background image

PT

Este folheto deve ser traduzido (eventualmente pelo revendedor) no idioma do país onde o equipamento vai ser utilizado.
Para sua própria segurança, cumpra estritamente as instruções de utilização, de verificação, de manutenção e de armazenagem.
A  ABS  SAFETY  GmbH  não  pode  ser  responsabilizada  por  qualquer  acidente,  directo  ou  indirecto,  ocorrido  devido  a  uma  utilização  diferente  da 
especificada neste folheto, razão pela qual o equipamento deve ser utilizado dentro dos respectivos limites!

MODO DE UTILIZAÇÃO E PRECAUÇÕES

 

Um dispositivo anti-queda de tracção automática é um equipamento de protecção individual que deve ser atribuído a um único utilizador (só pode ser 
utilizado por uma pessoa de cada vez). No decorrer das deslocações do utilizador (subida - descida), o cabo enrola-se e desenrola-se sobre uma polia. O cabo é 
mantido em tensão graças a uma mola de tracção. Em caso de queda, um sistema bloqueia o desenrolar do cabo e pára instantaneamente a queda iniciada.
A segurança do utilizador depende da eficácia permanente do equipamento e do cumprimento de todas as instruções incluídas neste manual de utilização.
Verifique periodicamente a legibilidade da etiqueta do produto.

O anilho de topo deve ser ligado a um ponto de fixação utilizando um conector (EN632) e a outra extremidade (cabo ou correia) deve ser ligada ao ponto de 
fixação de um arnês.
As arestas cortantes, as estruturas de diâmetro reduzido e a corrosão são proibidas porque podem afectar o desempenho do cabo ou da correia ou, então, 
torna

-

se necessário protegê-las de forma adequada.

O ponto de ancoragem do aparelho deve ficar situado por cima do utilizador conforme à norma EN795 (resistência mínima: R > 12 kN – EN 795:2012 ou R > 
10 kN – EN 795:1996). Verifique se a disposição geral limita o movimento pendular em caso de queda e se o trabalho é efectuado de modo a limitar o risco e a 
altura da queda.
Por motivos de segurança e antes de cada utilização, certifique-se de que, em caso de queda, nenhum obstáculo se opõe ao desenrolar normal do cabo ou da 
correia.
O tirante de ar deve corresponder a, pelo menos, 3 m sob os pés do utilizador*. 
*Por motivos de segurança, é importante verificar o calado aéreo no local de trabalho antes de e durante cada utilização para evitar o perigo de colisão com o 
solo ou com um obstáculo em caso de queda. Tenha especial cuidado face aos obstáculos em movimento (por exemplo, um camião, uma plataforma de 
trabalho aéreo...).

UTILIZAÇÃO HORIZONTAL:

Os enroladores ABS SAFETY GmbH 

(PS-BL-B-2, PS-BL-B-12)

 passaram com sucesso nos testes para uma utilização na horizontal para 

arestas com um raio r>=0,5 mm / Tipo A (de acordo com a ficha europeia 11.060). Para esta utilização horizontal, o ponto de ancoragem deve 
estar situado ao mesmo nível da aresta onde existe o risco de queda. No sentido de reduzir os efeitos de pêndulo, a zona de trabalho deve 
encontrar-se num ângulo máximo de 30° de cada lado do eixo perpendicular à aresta que passa pelo ponto de ancoragem.

Utilize o produto entre: -30°C / 50°C.
Recomenda-se que não largue subitamente o cabo se este estiver desenrolado; será preferível acompanhar a sua recolha para o equipamento.
Antes e durante qualquer utilização, é aconselhável tomar todas as medidas necessárias para uma eventual operação de salvamento com toda a segurança.
Este equipamento deve ser utilizado exclusivamente por pessoas qualificadas, competentes e saudáveis, ou sob a supervisão de uma pessoa qualificada e 
competente. 

Atenção!

 Alguns quadros clínicos podem afectar a segurança do utilizador, em caso de dúvida contacte o seu médico.

Atenção aos riscos que podem reduzir o desempenho do equipamento e, por conseguinte, a segurança do utilizador em caso de exposição a temperaturas 
extremas (< -30 °C ou > 50 °C), exposição prolongada a fatores climáticos (UV, humidade), agentes químicos, restrições elétricas, em caso de torção do 
sistema antiqueda em utilização, ou ainda de arestas afiadas, atritos ou cortes, etc.
Antes de qualquer utilização, é necessário verificar se o sistema de bloqueio está operacional e se o indicador de queda não está activado (se existente no 
conector). Verifique se o cabo/cinta não está cortado, desfiado, queimado. Verifique se as partes metálicas não estão deformadas, nem oxidadas, e verifique o 
bom funcionamento (dispositivo de bloqueio/abertura) dos conectores. Os cárteres de protecção devem estar presentes e não danificados. As marcações 
devem permanecer legíveis. Em caso de dúvida sobre o estado do aparelho ou depois de uma queda, deixa de ser reutilizável (recomenda-se que marque 
"EQUIPAMENTO INUTILIZÁVEL") e deve ser devolvido ao fabricante ou a uma pessoa competente, mandatada pelo primeiro.

É proibido adicionar, eliminar ou substituir qualquer componente do aparelho.

Produtos químicos: não utilize o equipamento em caso de contacto com produtos químicos, solventes ou combustíveis, os quais poderão afectar o seu 
funcionamento.

CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS: 
Diâmetro do cabo: 4,5 mm – Material: aço galvanizado - ruptura > 12 kN
Cinta: 25 mm – Material: poliéster- ruptura > 15 kN

COMPATIBILIDADES DE UTILIZAÇÃO:

O equipamento deve ser incorporado num sistema de paragem de quedas tal como definido na ficha descritiva (consultar a norma EN363) a fim de assegurar 
que a energia gerada durante a interrupção da queda é inferior a 6 kN. Um arnês anti-queda (EN361) é o único dispositivo de preensão do corpo permitido. 
Pode ser perigoso criar o seu próprio sistema de paragem de quedas no qual cada função de segurança possa interferir com uma outra função de segurança. 
Assim, antes de cada utilização, lembre-se das recomendações de utilização para cada componente do sistema.

VERIFICAÇÃO: 

A vida útil indicativa do produto é de 10 anos (desde que se respeite a inspecção anual por uma pessoa competente autorizada pela ABS SAFETY GmbH) 
para os aparelhos com cabo ou com cinta, mas pode ser aumentada ou diminuída em função da utilização e/ou dos resultados das verificações anuais. O 
equipamento deve ser sistematicamente inspeccionado em caso de dúvida, de queda e pelo menos todos os doze meses pelo fabricante ou uma pessoa 
competente, mandatada por ele, de modo a assegurar a sua resistência e, por conseguinte, a segurança do utilizador. A ficha descritiva do produto deverá ser 
preenchida (por escrito) após cada verificação, a data de inspeção e a data da inspeção seguinte devem ser indicadas na ficha descritiva, recomenda-se 
igualmente que a data da inspeção seguinte seja indicada no produto.

MANUTENÇÃO E ARMAZENAGEM: 

(Instruções a respeitar estritamente)

Durante o transporte, mantenha o equipamento afastado de qualquer artigo cortante e conserve o equipamento na sua embalagem de origem. Lave com água e 
sabão, enxugue com um pano seco e suspenda num local arejado, deixando-o secar naturalmente e afastado de qualquer chama directa ou fonte de calor, 
utilizando o mesmo procedimento para os elementos que tenham estado sujeitos a humidade durante a sua utilização. O equipamento deve ser arrumado num 
local temperado, seco e arejado, dentro da respectiva embalagem. 

 

12

 

Summary of Contents for B-Lock

Page 1: ...MoA 229 02 DINEN360 2002 ABS B Lock 2 m 10 30 m PS BL B X PS BL S X...

Page 2: ...r produktjestzgodny O n mero da norma com a qual o produto est em conformidade e o respectivoano EN 360 2002 Le N de l organisme notifi intervenant dans le contr le de l quipement Number of the certi...

Page 3: ...enrolla normalmente Prima utilizzo verificare che il cavo s avvolga e si svolga normalmente Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af en oprolt Przed ka dym u yciem sprawdzi czy linarozw...

Page 4: ...rganisme deradviseresogforetagerkontrolafudstyret Varustuksentarkastukseenosallistuvanilmoitetunelimennumero Nummerp godkjenningsorganetforkontrollavutstyret Nr p denmyndighetsomkontrollerarutrustning...

Page 5: ...isti Sjekk f r hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan anv ndning M ikke anvendes i vandret position K ytt kielletty vaaka...

Page 6: ...et comp tente Attention Certainesconditionsm dicalespeuventaffecterlas curit del utilisateur encasdedoutecontactezvotrem decin Attention aux risques qui peuvent r duire les performances de votre quipe...

Page 7: ...ffectusersafety ifindoubt consultyourdoctor Be aware of the hazards that could reduce the performance of your equipment and therefore the user s safety if exposed to extreme temperatures 30 C or 50 C...

Page 8: ...lten und hierf r f higen Person Achtung BestimmtegesundheitlicheEinschr nkungenk nnendieSicherheitdesBenutzersgef hrden FragenSieimZweifelsfallIhrenArzt Achtung bei Gefahren die die Leistung der Ausr...

Page 9: ...Atenci n Algunascondicionesm dicaspuedenafectarlaseguridaddelusuario encasodedudaconsulteconsu m dico Cuidado con los riesgos que pueden reducir las prestaciones del equipo y por lo tanto la segurida...

Page 10: ...ona salute oppure sotto la sorveglianza di persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell utilizzatore In caso di dubbioconsultareilproprio...

Page 11: ...bekwame persoon Letop Bepaaldemedischeconditieskunnendeveiligheidvandegebruikerbe nvloeden Neemingevalvantwijfelcontactopmetuw arts Let op voor de risico s die de prestaties van uw apparatuur en dus...

Page 12: ...og mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Nale y zwraca uwag na zagro enia kt re mog ogranicza sprawno wyposa enia i tym samym bezpiecze stwo u ytkow...

Page 13: ...competente Aten o Alguns quadroscl nicospodemafectaraseguran adoutilizador emcasoded vidacontacteoseum dico Aten o aos riscos que podem reduzir o desempenho do equipamento e por conseguinte a seguran...

Page 14: ...et og fagl rt person Bem rk Vissel geligebetingelserkanp virkebrugerenssikkerhed itvivlstilf ldeb rdukontaktedinl ge V r opm rksom p de risici der kan reducere udstyrets ydelse og dermed brugerens sik...

Page 15: ...i Ota huomioon ymp rist tekij t jotka voivat heikent turvavarusteiden suorituskyky ja vaarantaa k ytt j n turvallisuuden N it ovat esimerkiksi ril mp tilat alle 30 C n pakkanen tai yli 50 C n kuumuus...

Page 16: ...petent person Viktig Vissemedisinsketilstanderkanp virkebrukerenssikkerhet Kontaktlegedersomdueritvilomdettegjelderdeg V r oppmerksom p farer som kan redusere utstyrets ytelser og dermed brukerens sik...

Page 17: ...kareomdu ros ker Var uppm rksam p risker som kan minska prestandan hos din utrustning och d rmed s kerheten f r anv ndaren om den uts tts f r extrema temperaturer 30 C eller 50 C l ngvariga klimatexpo...

Page 18: ...17...

Page 19: ...18...

Page 20: ...19...

Page 21: ...fon fax e mailawebov str nky Telef n fax e mailawebov str nky ABS SAFETY GmbH EXAMEN P RIODIQUE ET HISTORIQUE DES R PARATIONS PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY REGELM IGE INSPEKTION UND REPARATU...

Page 22: ...eworking atheight todealwith any emergencythat mayarise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen dami...

Page 23: ...viseret organisme der udf rer produktionskontrol Ilmoitettu elin joka suorittaa tuotannon valvonnan Delgiven myndighet som utf rt produktkontrollen Godkjenningsorgan for produksjonskontroll retim kont...

Page 24: ...KW 27 Juli 2017...

Reviews: