background image

FR

Cette notice doit être traduite (éventuellement), par le revendeur dans la langue du pays où l'équipement est utilisé.
Pour votre sécurité, respectez strictement les consignes d'utilisation, de vérification, d'entretien et de stockage.
La société ABS SAFETY GmbH ne peut être tenue responsable pour tout accident direct ou indirect survenu à la suite d'une utilisation autre que celle prévue 
dans cette notice, ne pas utiliser cet équipement au-delà de ses limites !

MODE D'EMPLOI ET PRÉCAUTIONS :

Un antichute à rappel automatique est un équipement de protection individuelle, il doit être attribué à un utilisateur unique (il ne peut être utilisé que par une 
personne à la fois). Lors des déplacements de l'utilisateur (montée - descente), le câble s'enroule et se déroule sur une poulie. Le câble est maintenu en tension 
grâce à un ressort de rappel. En cas de chute, un système bloque le déroulement du câble et arrête instantanément la chute amorcée.
La sécurité de l'utilisateur dépend de l'efficacité constante de l'équipement et de la bonne compréhension des consignes de cette notice d'utilisation. 
La lisibilité du marquage du produit doit être vérifiée périodiquement.

L'émerillon haut sera relié à un point d'ancrage par l'intermédiaire d'un connecteur (EN362), l'autre extrémité (câble ou sangle) sera reliée a un point 
d'accrochage d'un harnais.
Les arêtes vives, les structures de faible diamètre et la corrosion sont à prohiber car elles peuvent affecter les performances du câble ou de la sangle, ou alors il 
faut les protéger de manière adéquate.

Le point d'ancrage de l'appareil doit être situé au-dessus de l'utilisateur et conforme à la norme EN 795 (résistance minimum : R>12kN – EN 795:2012 ou 
R>10kN – EN 795:1996). Vérifiez que la disposition générale limite le mouvement pendulaire en cas de chute et que le travail soit effectué de manière à 
limiter, le risque et la hauteur de chute.
Pour des raisons de sécurité et avant chaque utilisation, assurez-vous qu'en cas de chute, aucun obstacle ne s'oppose au déroulement normal du câble ou de la 
sangle.
Le tirant d'air doit être au minimum : 3 m sous les pieds de l'utilisateur*.
* : Il est essentiel, pour des raisons de sécurité, de vérifier le tirant d'air sur le lieu de travail avant chaque utilisation et pendant l'utilisation, afin d'être sûr qu'il 
n'y aura pas de collision avec le sol ou un obstacle en cas de chute. Veillez à prêter une attention particulière aux obstacles en mouvement (par exemple un 
camion, une nacelle…).

UTILISATION HORIZONTALE : 

Les enrouleurs ABS SAFETY GmbH 

(PS-BL-B-2, PS-BL-B-12)

 ont passé avec succès les tests pour une utilisation à l'horizontale pour des 

arêtes de rayon r>=0,5mm / Type A (suivant fiche Européenne 11.060). Pour cette utilisation horizontale, le point d'ancrage doit être situé au 
même niveau que l'arête où le risque de chute existe. Afin de limiter les effets pendulaires, la zone de travail doit se trouver dans la limite d'un 
angle de 30° de part et d'autre de l'axe perpendiculaire à l'arête et passant par le point d'ancrage.

Utilisez le produit entre : -30°C / 50°C.
Il est recommandé de ne pas lâcher brusquement le câble lorsque celui-ci est déroulé ; il est préférable d'accompagner son ré-enroulement.
Avant et pendant l'utilisation, nous vous recommandons de prendre les dispositions nécessaires à un éventuel sauvetage en toute sécurité.
Cet équipement doit être utilisé uniquement par des personnes formées, compétentes et en bonne santé, ou sous la supervision d'une personne formée et 
compétente. Attention ! Certaines conditions médicales peuvent affecter la sécurité de l'utilisateur, en cas de doute contactez votre médecin.
Attention aux risques qui peuvent réduire les performances de votre équipement, et donc la sécurité de l'utilisateur, si celui-ci est exposé à des températures 
extrêmes (< -30°C ou > 50°C), des expositions climatiques prolongées (UV, humidité), à des agents chimiques, à des contraintes électriques, aux torsions 
induites dans le système antichute en utilisation, aux arêtes vives, aux frottements ou coupures…
Avant chaque utilisation, vérifiez que le système de blocage est opérant et que le témoin de chute ne s'est pas déclenché (si existant sur connecteur). Vérifiez 
que le câble/sangle n'est pas coupé, effiloché, brulé. Vérifiez que les parties métalliques ne sont ni déformées, ni oxydées, et vérifiez le bon fonctionnement 
(verrouillage/ouverture) des connecteurs. Les carters de protections doivent être présents et non endommagés. Les marquages doivent rester lisibles. En cas 
de doute sur l'état de l'appareil, ou après une chute, il ne doit plus être réutilisé (il est recommandé de l'identifier « HORS SERVICE ») et être retourné au 
constructeur ou à une personne compétente, mandatée par celui-ci.

Il est interdit de rajouter de supprimer ou de remplacer un quelconque composant de l'appareil.

Produits chimiques : Mettre l'appareil hors service en cas de contact avec des produits chimiques, solvants ou combustibles qui pourraient affecter son 
fonctionnement.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES : 
Diamètre câble : 4,5 mm - Matière : acier galvanisé - rupture > 12 kN
Sangle : 25 mm – Matière : polyester – rupture > 15kN

COMPATIBILITÉS D'EMPLOI :

L'appareil  s'utilise  avec  un  système  d'arrêt  des  chutes  tel  que  défini  dans  la  fiche  descriptive  (voir  norme  EN363)  dans  le  but  d'assurer  que  l'énergie 
développée lors de l'arrêt de la chute soit inférieure à 6 kN. Un harnais d'antichute (EN361) est le seul dispositif de préhension du corps qu'il soit permis 
d'utiliser. Il peut être dangereux de créer son propre système anti-chute dans lequel chaque fonction de sécurité peut interférer sur une autre fonction de 
sécurité. Ainsi, avant toute utilisation, reportez-vous aux recommandations d'utilisation de chaque composant du système. 

VÉRIFICATION : 

La durée de vie indicative du produit est de 10 ans (dans le respect de l'inspection annuelle par une personne compétente agréée par ABS SAFETY GmbH) 
pour les appareils avec longe câble ou avec longe sangle, mais elle peut être augmentée ou diminuée en fonction de l'utilisation et/ou des résultats des 
vérifications annuelles. L'équipement doit être systématiquement vérifié en cas de doute, de chute et au minimum tous les douze mois par le constructeur ou 
une personne compétente, mandatée par celui-ci, afin de s'assurer de sa résistance et donc de la sécurité de l'utilisateur. La fiche descriptive du produit devra 
être complétée (par écrit) après chaque vérification, la date de l'inspection et la date de la prochaine inspection doivent être indiquées sur la fiche descriptive, 
il est également recommandé que la date de la prochaine inspection soit indiquée sur le produit.

ENTRETIEN ET STOCKAGE :

 

(Consignes à respecter strictement)

Pendant le transport, éloigner l'équipement de toute partie coupante et conserver dans son emballage. Nettoyer à l'eau, essuyer avec un chiffon et suspendre 
dans un local aéré, afin de laisser sécher naturellement et à distance de tout feu direct ou source de chaleur, de même pour les éléments ayant pris l'humidité 
lors de leur utilisation. L'appareil doit être rangé dans un local tempéré, sec et aéré dans son emballage. 

5

 

Summary of Contents for B-Lock

Page 1: ...MoA 229 02 DINEN360 2002 ABS B Lock 2 m 10 30 m PS BL B X PS BL S X...

Page 2: ...r produktjestzgodny O n mero da norma com a qual o produto est em conformidade e o respectivoano EN 360 2002 Le N de l organisme notifi intervenant dans le contr le de l quipement Number of the certi...

Page 3: ...enrolla normalmente Prima utilizzo verificare che il cavo s avvolga e si svolga normalmente Controleer voor elk gebruik dat de riem zich normaal af en oprolt Przed ka dym u yciem sprawdzi czy linarozw...

Page 4: ...rganisme deradviseresogforetagerkontrolafudstyret Varustuksentarkastukseenosallistuvanilmoitetunelimennumero Nummerp godkjenningsorganetforkontrollavutstyret Nr p denmyndighetsomkontrollerarutrustning...

Page 5: ...isti Sjekk f r hver bruk at kabelen rulles inn og ut slik den skal Kontrollera alltid att firningen av kabeln fungerar normalt innan anv ndning M ikke anvendes i vandret position K ytt kielletty vaaka...

Page 6: ...et comp tente Attention Certainesconditionsm dicalespeuventaffecterlas curit del utilisateur encasdedoutecontactezvotrem decin Attention aux risques qui peuvent r duire les performances de votre quipe...

Page 7: ...ffectusersafety ifindoubt consultyourdoctor Be aware of the hazards that could reduce the performance of your equipment and therefore the user s safety if exposed to extreme temperatures 30 C or 50 C...

Page 8: ...lten und hierf r f higen Person Achtung BestimmtegesundheitlicheEinschr nkungenk nnendieSicherheitdesBenutzersgef hrden FragenSieimZweifelsfallIhrenArzt Achtung bei Gefahren die die Leistung der Ausr...

Page 9: ...Atenci n Algunascondicionesm dicaspuedenafectarlaseguridaddelusuario encasodedudaconsulteconsu m dico Cuidado con los riesgos que pueden reducir las prestaciones del equipo y por lo tanto la segurida...

Page 10: ...ona salute oppure sotto la sorveglianza di persona edotta e competente Attenzione Determinate condizioni mediche possono incidere sulla sicurezza dell utilizzatore In caso di dubbioconsultareilproprio...

Page 11: ...bekwame persoon Letop Bepaaldemedischeconditieskunnendeveiligheidvandegebruikerbe nvloeden Neemingevalvantwijfelcontactopmetuw arts Let op voor de risico s die de prestaties van uw apparatuur en dus...

Page 12: ...og mie wp yw na bezpiecze stwo u ytkownika w razie w tpliwo ci nale y zasi gn porady lekarza Nale y zwraca uwag na zagro enia kt re mog ogranicza sprawno wyposa enia i tym samym bezpiecze stwo u ytkow...

Page 13: ...competente Aten o Alguns quadroscl nicospodemafectaraseguran adoutilizador emcasoded vidacontacteoseum dico Aten o aos riscos que podem reduzir o desempenho do equipamento e por conseguinte a seguran...

Page 14: ...et og fagl rt person Bem rk Vissel geligebetingelserkanp virkebrugerenssikkerhed itvivlstilf ldeb rdukontaktedinl ge V r opm rksom p de risici der kan reducere udstyrets ydelse og dermed brugerens sik...

Page 15: ...i Ota huomioon ymp rist tekij t jotka voivat heikent turvavarusteiden suorituskyky ja vaarantaa k ytt j n turvallisuuden N it ovat esimerkiksi ril mp tilat alle 30 C n pakkanen tai yli 50 C n kuumuus...

Page 16: ...petent person Viktig Vissemedisinsketilstanderkanp virkebrukerenssikkerhet Kontaktlegedersomdueritvilomdettegjelderdeg V r oppmerksom p farer som kan redusere utstyrets ytelser og dermed brukerens sik...

Page 17: ...kareomdu ros ker Var uppm rksam p risker som kan minska prestandan hos din utrustning och d rmed s kerheten f r anv ndaren om den uts tts f r extrema temperaturer 30 C eller 50 C l ngvariga klimatexpo...

Page 18: ...17...

Page 19: ...18...

Page 20: ...19...

Page 21: ...fon fax e mailawebov str nky Telef n fax e mailawebov str nky ABS SAFETY GmbH EXAMEN P RIODIQUE ET HISTORIQUE DES R PARATIONS PERIODIC EXAMINATION AND REPAIR HISTORY REGELM IGE INSPEKTION UND REPARATU...

Page 22: ...eworking atheight todealwith any emergencythat mayarise Im Rahmer Ihrer Risikobewertung M ssen sie einen Rettungsplan erarbeitet haben bevor Sie Arbeiten jegliche Arbeiten in gro er H he zulassen dami...

Page 23: ...viseret organisme der udf rer produktionskontrol Ilmoitettu elin joka suorittaa tuotannon valvonnan Delgiven myndighet som utf rt produktkontrollen Godkjenningsorgan for produksjonskontroll retim kont...

Page 24: ...KW 27 Juli 2017...

Reviews: