background image

ABITIG

®

 Little

5 Funcionamiento

ES 

-

 7

4.8

Purga del circuito del refrigerante

1

Coloque el recipiente colector debajo de la conexión de la salida del 
refrigerante (color rojo).

2

Suelte la manguera de salida del refrigerante situada en el recirculador 
de refrigerante y sosténgala sobre el recipiente colector.

3

Cierre la abertura de la manguera de salida del refrigerante.

4

Abra varias veces de forma abrupta la abertura de la manguera de 
salida del refrigerante y vuelvaacerrarla hasta que el refrigerante fluya 
de forma continua y sin burbujas al recipiente colector.

5

Vuelvaaconectar la manguera de salida del refrigerante al recirculador 
de refrigerante.

4.9

Conexión y ajuste del gas de protección

El tipo y la cantidad de gas de protección que se utilizarán dependen del 
proceso de soldadura y de la geometría de la tobera de gas.

1

Seleccione un gas de protección apropiado para la tarea de soldadura.

2

Abra brevemente la válvula del suministro de gas y vuelvaacerrarla para 
limpiar posibles impurezas de la conexión.

3

Conecte el gas de protección al dispositivo de soldadura según las 
indicaciones del fabricante.

4

Adapte y ajuste el volumen del gas de protecciónala tobera de gas 
empleada yala tarea de soldadura.

5 Funcionamiento

5.1

Elementos de mando del mango

La antorcha de soldadura estándar permite el ciclo de dos tiempos del 
gatillo. 

Otros modos de servicio y módulos de mango dependen de la fuente de 
corriente para soldadura y deben pedirse por separado.

5.2

Realización del proceso de soldadura

1

Abra la botella de gas de protección. 

2

Conecte la fuente de corriente para soldadura.

3

Conecte el recirculador de refrigerante.

4

Limpie los conductos del gas de protección.

5

Ajuste los parámetros de soldadura.

6

Oprima el gatillo en el mango y manténgalo pulsado = inicio del 
proceso de soldadura.

7

Después de encender, sujetar el arco sin movimiento longitudinal sobre 
los bordes del materialasoldar hasta que se forme un baño de fusión.

8

Llevar la antorcha de soldadura uniformemente sobre la longitud entera 
de la soldadura.

9

Suelte el gatillo del mango = final del proceso de soldadura.

10

Después de desconectar la antorcha de soldadura, sujétela durante 
algunos segundos sobre el punto final. El material fundido se solidifica 
graciasala entrada de gas sin ninguna influencia externa perturbadora.

6 Puesta fuera de servicio

1

Termine el proceso de soldadura.

2

Espereaque termine el flujo posterior del gas y desconecte la fuente de 
corriente para soldadura.

3

Cierre la válvula de la botella de gas de protección.

4

Desconecte el recirculador de refrigerante.

7 Mantenimiento y limpieza

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por campos electromagnéticos

El aparato puede generar campos electromagnéticos que pueden afectar al funcionamiento de los marcapasos y desfibriladores implantados.
► No utilice el dispositivo si lleva un marcapasosoun desfibrilador implantado.
► Utilice el dispositivo solo en zonas industriales de acuerdo con la norma DIN EN 61000-6-3.

AVISO

Daños materiales por sobrecalentamiento

Los conjuntos de cables refrigerados por agua pueden volverse permeables en caso de sobrecalentamiento. 
► Deje funcionar el recirculador de refrigerante durante aprox. 5 minutos después del proceso de soldadura.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de lesiones por salida de refrigerante caliente

Si se suelta la manguera del refrigerante durante el funcionamientooinmediatamente después de este, puede salir expulsado refrigerante y causar 
quemadurasoirritaciones en la piel y las mucosas.
► Deje enfriar la antorcha de soldadura y el refrigerante.
► Revise su equipo de protección individual antes de ponérselo.

¡ADVERTENCIA!

Riesgo de quemaduras por superficie con temperatura elevada

Las antorchas de soldadura se calientan mucho durante el proceso de soldadura y resultar en quemaduras.
► Deje enfriar la antorcha de soldadura antes de tocarla.
► Utilice guantes de protección adecuados.

Summary of Contents for ABITIG Little 24G

Page 1: ...binzel abicor com DE Original Betriebsanleitung EN Original operating instructions FR Mode d emploi d origine ES Manual de instrucciones original ABITIG Little DE WIG Schwei brenner EN TIG welding to...

Page 2: ...1 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W 1 2 3 1 2 1 3 3 2 1 1 2 2 ABITIG Little 24 G 24 W 9 17 25 ABITIG Little 90 180 W ABITIG Little 150 260 W A B C D E F A...

Page 3: ...Spannh lse E Gasd se F Elektrodenhalter EN A Back cap B Torch body C Tungsten electrode D Collet E Gas nozzle F Electrode holder FR A Coiffe B Corps de torche C lectrode tungst ne D Pince tau E Buse g...

Page 4: ...n Zweck in der beschriebenen Art und Weise verwendet werden Beachten Sie dabei die Betriebs Wartungs und lnstandhaltungsbedingungen Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgem Eigenm chtige U...

Page 5: ...Haaren ein Haarnetz Tragen Sie im Betrieb und in Verbindung mit dem Schwei prozess Schutzbrille Schutzhandschuhe und ggf Atemmaske 2 6 Sicherheitshinweise zur Verwendung berschreiten Sie nicht die in...

Page 6: ...sche Schwei brennerdaten EN 60974 7 Typ K hlart Belastung ED Elektoden Gasdurchfluss K hlung Vorlauf temperatur Durchfluss DC AC1 1Gem EN 60974 7 ist der Wert f r Wechselstrom AC mit 70 des gepr ften...

Page 7: ...kraft F r alle Elektrodendurchmesser einstellbar Stufenlose Winkeleinstellung 4 6 Schlauchpaket anschlie en 1 Schlauchpaketanschluss in Schwei stromquelle einstecken und mit Anschlussmutter sichern 2...

Page 8: ...t berpr fen und reinigen lassen bzw die Bauteile gegebenenfalls wechseln Bei sehr h ufigem Einsatz und oder sehr hohen Stromst rken und oder erkennbarer Abnutzung das Intervall verk rzen WARNUNG Verle...

Page 9: ...ndsetzung des Produktes durch Anwender oder Dritte Verschlei teile fallen generell nicht unter die Gew hrleistung Ferner haftet ABICOR BINZEL nicht f r Sch den die durch die Verwendung unseres Produkt...

Page 10: ...load data specified in the documentation Excessive loads lead to irreparable damage Do not make any constructive changes to the product During welding work outdoors use suitable protection against th...

Page 11: ...ion against the weather conditions 2 7 Classification of the warnings The warnings used are divided into four different categories and are indicated prior to potentially dangerous work steps Depending...

Page 12: ...welding torch data EN 60974 7 Type Type of cooling Load Duty cycle Electrode Gas flow rate Cooling Supply temp Flow DC AC1 1Pursuant to EN 60974 7 the alternating current AC must be specified with 70...

Page 13: ...ons for coolant supply return shielding gas and control lead connector 4 7 Connecting the coolant hoses 1 Connect the coolant supply blue and coolant return red 2 Check the coolant s minimum fill leve...

Page 14: ...ubject to wear and soiling Asaresult they must undergo regular maintenance and cleaning Torch body Gas nozzle Tungsten electrode Back cap Electrode holder 7 2 Annual maintenance by an electrician Have...

Page 15: ...repaired improperly by the user orathird party Wear parts are excluded in general from the warranty In addition ABICOR BINZEL is not liable for damage caused by using our products Questions about war...

Page 16: ...ansformations ou modifications effectu es de mani re arbitraire pour augmenter la puissance sont interdites Ne d passez pas les capacit s maximales indiqu es dans la documentation Les surcharges provo...

Page 17: ...rovoquent des d g ts irr parables Il est interdit d apporter des modifications constructives cet appareil En cas d utilisation l air libre une protection ad quate contre les influences atmosph riques...

Page 18: ...Selon EN 60974 7 la valeur du courant alternatif C A correspond 70 de la valeur test e en courant continu C C Max Min A A mm l min C l min 9 Air 110 80 35 0 5 1 6 5 12 17 Air 140 100 35 0 5 2 4 7 15 9...

Page 19: ...rez le raccordement du faisceau dans la source de courant de soudage et serrez le l aide de l crou de raccordement 2 Raccordez correctement l amen e et le retour de liquide de refroidissement l alime...

Page 20: ...torche Buse gaz lectrode tungst ne Coiffe Porte lectrode AVERTISSEMENT Risque de blessure li aux champs lectromagn tiques Le dispositif peut g n rer des champs lectromagn tiques qui peuvent perturber...

Page 21: ...ces de rechange et d usure autres que les pi ces ABICOR BINZEL d origine et en cas de r paration inappropri e du produit par l utilisateur ou des tiers Les pi ces d usure ne sont g n ralement pas cou...

Page 22: ...cribe Observe tambi n las condiciones para el servicio el mantenimiento y la reparaci n Cualquier otra utilizaci n se considera como no conformealo prescrito Las reformasomodificaciones para el increm...

Page 23: ...rgo utilice una redecilla Durante la operaci n y el proceso de soldadura utilice gafas protectoras guantes de protecci n y en caso necesario m scara de respiraci n 2 6 Instrucciones de seguridad para...

Page 24: ...dadura EN 60974 7 Tab 3 Datos espec ficos de la antorcha de soldadura EN 60974 7 Tipo Tipo de refrigeraci n Carga C T electrodos Caudal de gas Refrigeraci n Temp de entrada del refrigerante Caudal CC...

Page 25: ...o de tungsteno El tipo de electrodo est determinado seg n EN ISO 6848 La longitud del electrodo depende del tipo de antorcha El electrodo de tungsteno seleccionado y el desgaste influyen sobre el comp...

Page 26: ...ujetar el arco sin movimiento longitudinal sobre los bordes del materialasoldar hasta que se forme un ba o de fusi n 8 Llevar la antorcha de soldadura uniformemente sobre la longitud entera de la sold...

Page 27: ...de utilizar piezas de recambio que no sean piezas originales de ABICOR BINZELoen caso de que el usuariooun tercero haya reparado el producto de forma inadecuada Las piezas de desgaste en general se en...

Page 28: ...ne Winwick Quay Warrington WA2 8UA UK T 44 1925 65 39 44 F 44 1925 65 48 6 info binzel abicor co uk T E C H N O L O G Y F O R T H E W E L D E R S W O R L D Download mobile documentation 1 Scan QR code...

Reviews: