(7)
D) Tagliare la portella seguendo
la linea continua rossa e forare
secondo i fori blu.
D) Cut the door along the
continuous red line and make
the holes in line with the red
hole.
D) Den schnitt in der
Schaltfeldtür entlang der roten
Linie und die Bohrungen bei den
roten Kreisen ausführen.
D) Couper la porte en suivant la
ligne continue rouge et percer
selon les trousrouges.
D) Cortar la tapa a lo largo de la
línea continua roja y perforar
donde se encuentran los puntos
rojos.
E) Se la linea tratteggiata della
dima adesiva non è
perfettamente combaciante con
la foratura già presente nella
portella, effettuare il taglio di una
nuova portella come indicato
secondo il posizionamento degli
assi (X-Y) della mascherina.
E) If the dotted line on the
adhesive template fails to
perfectly match the existing
opening in the door, cut a new
door as indicated by the
positions of the axes (X-Y) on the
template.
E) Wenn die gestrichelte Linie
der Klebeschablone nicht perfekt
mit den Bohrlöchern
zusammenfällt, die schon auf der
Schaltfeldtür vorhanden sind, die
Bohrung einer neuen
Schaltfeldtür so ausführen, wie
es nach der Positionierung der
Achsen (X-Y) der Schablone
angegeben ist.
E) Si la ligne hachurée du
gabarit adhésif ne coïncide pas
parfaitement avec le perçage
présent sur la porte, effectuer la
découpe d'une nouvelle porte,
comme indiqué, suivant le
positionnement des axes (X-Y)
de la garniture.
E) Si la línea punteada de la
plantilla adhesiva no coincide
perfectamente con el taladrado
ya presente en la portezuela,
efectuar el corte de una nueva
portezuela como está indicado,
según el posicionamiento de los
ejes (X-Y) de la plantilla.
- Tagliare/forare secondo l’adesivo rosso/blu.
- Cut as show by the red adhesive material.
- Nach dem roten Aufkieber schneiden.
- Decouper suivant l’adhesif rouge.
- Cortar siguiendo el adhesivo rojo.
306
153
Ø5 n°14 holes
374
158
100
192
50
384
100
100
100
100
Fig. 5
Fig. 4
3 x Ø 4.5 mm