background image

647021/002 - M5179 - 2002/06/10  it-en - 15/28

7.6.2. Dimensioni massime delle connessioni

Per gli interruttori HD4/R in esecuzione fissa le connessioni
devono essere sagomate ed installate conformemente a
quanto indicato nelle figure 9, 10 e 11 rispettando le quote
indicate.

7.6.3.  Trattamento superficiale delle connessioni

Le connessioni possono essere realizzate in rame nudo o
alluminio nudo; tuttavia è sempre consigliabile l’argentatura
delle superfici di contatto.
Il trattamento superficiale deve avere uno spessore costante e
uniforme.

7.6.4. Montaggio delle connessioni

– Controllare che le superfici di contatto delle connessioni

siano perfettamente piane, non presentino sbavature, tracce
di ossidazione o deformazioni derivanti dalla foratura o da
colpi ricevuti.

– A seconda del materiale conduttore utilizzato e del tratta-

mento superficiale adottato, eseguire sulla superficie di
contatto del conduttore le operazioni riportate nella seguen-
te tabella.

7.6.2. Maximum dimensions of the connections

For HD4/R fixed version circuit-breakers, the connections
must be shaped and installed in compliance with the indica-
tions given in figures 9, 10 and 11, respecting the distances
shown.

7.6.3. Surface treatment of connections

The connections can be made of bare copper or bare alu-
minium. However, it is always advisable to silver-plate the
contact surfaces.
The surface treatment must have an even and constant thick-
ness.

7.6.4. Mounting connections

– Check that the contact surfaces of the connections are

perfectly flat and do not have any burrs, traces of oxidation
or any deformities due to drilling or shocks.

– According to the conductive material used and the surface

treatment given, carry out the operations indicated in the
following table on the surface contact of the conductor.

Rame o alluminio argentato
Silver-plated copper or aluminium

– Pulire con panno ruvido e asciutto
– Solo in caso di tracce di ossidazione molto

tenaci, pulire con tela smeriglio a grana finissi-
ma avendo cura di non asportare lo strato su-
perficiale

– Se necessario ripristinare il trattamento superfi-

ciale

– Clean with a rough dry cloth
– Only in case of tough oxidation traces, clean with

a very fine emery cloth, taking care not to remove
the surface layer

– If necessary, carry out surface treatment again

Alluminio nudo
Bare aluminium

– Pulire con spazzola metallica o tela smeriglio
– Ricoprire subito le superfici di contatto con grasso neutro
– Inserire, tra la connessione in alluminio e il terminale in

rame, il bimetallo rame-alluminio con superfici ravvivate
(lato rame in contatto con il terminale; lato alluminio in
contatto con la connessione)

– Clean with a metallic brush or emery cloth
– Immediately smear a film of neutral grease over the con-

tact surfaces

– Insert the bi-metal copper-aluminium strip with beaded

surfaces between the aluminium connection and the cop-
per terminal (copper side touching the terminal; aluminium
side touching the connection)

Rame nudo
Bare copper

– Pulire con lima fine o con

tela smeriglio

– Ricoprire le superfici di

contatto con grasso 5RX
Moly

– Clean with a fine file or

emery cloth

– Smear a film of 

5RX Moly

grease over the contact
surfaces

Procedura di montaggio

– Mettere in contatto le connessioni con i terminali dell’inter-

ruttore.

– Interporre fra la testa del bullone e la connessione una

rondella elastica e una piana.

– Le rosette piane devono essere di diametro appropriato per

ripartire su una superficie ampia la pressione di serraggio.

– Serrare il bullone facendo attenzione a non sollecitare le

parti isolanti (coppia di serraggio = 150 Nm).

– Accertare che le connessioni non esercitino sforzi sui termi-

nali.

– Nel caso di connessioni in cavo attenersi alle istruzioni del

costruttore per l’esecuzione delle terminazioni.

Mounting procedures

– Put the connections in contact with the circuit-breaker termi-

nals.

– Insert a spring washer and a flat washer between the head

of the bolt and the connection.

– The flat washers must be of a suitable diameter to distribute

the tightening pressure over a large area.

– Tighten the bolt, taking care not to subject the insulating

parts to stress (tightening torque = 150 Nm).

– Make sure that the connections do not exert force on the

terminals.

– In case of cable connections, carefully follow the manufac-

turer’s instructions for terminating the cables.

Summary of Contents for HD4/R

Page 1: ...HD4 R HD4 S HD4 UniAir HD4 UniMix F Istruzioni per l installazione e l esercizio Installation and service instructions...

Page 2: ......

Page 3: ...ad un corretto inter vento Un comportamento responsabile salvaguarda la vostra e l altrui sicurezza Per qualsiasi esigenza contattare il Servizio Assistenza ABB For your safety Make sure that the ins...

Page 4: ...ata del l apparecchiatura Per gli interventi di manutenzione utilizzare solo parti di ricam bio originali Per ulteriori informazioni vedere anche il catalogo tecnico dell interruttore e il catalogo ri...

Page 5: ...ratus with SF6 30 12 Spare parts and accessories 31 12 1 List of spare parts 31 Indice 1 Imballaggio e trasporto 4 2 Controllo al ricevimento 4 3 Magazzinaggio 5 4 Movimentazione 6 5 Descrizione 6 5 1...

Page 6: ...cificati nella conferma d ordine inviata da ABB e nella bolla di accompagnamento trasporto Accertare inoltre che nella fornitura siano compresi tutti i materiali descritti nella bolla di spedizione e...

Page 7: ...of storage is foreseen on request our work shops can provide suitable packing for the specified storage conditions On receipt the apparatus must be carefully unpacked and checked as described in Check...

Page 8: ...ipaggiabili a richiesta con sgancia tori di protezione autoalimentati a microprocessore PR521 e relativi sensori di corrente Su un robusto telaio di supporto sono montati i tre poli il comando e gli e...

Page 9: ...di apertura gruppo di 5 contatti ausiliari aperto chiuso blocco a chiave e manovella carica molle Reference Standards IEC 62271 100 CEI 17 1 file 1375 CENELEC HD 348 S6 5 2 Basic configuration The ba...

Page 10: ...1 Dispositivo di segnalazione della pressione del gas SF6 a richie sta solo per interruttori con pressostato 2 Rel di sovracorrente PR521 a richiesta 3 Pulsante di chiusura 4 Pulsante di apertura 5 Se...

Page 11: ...va di blocco 5 4 Fixed circuit breaker The fixed circuit breaker see fig 4 corresponds with the basic version described above under para 5 2 In the lower part of the structure there are two specially...

Page 12: ...locco della chiusura dell interruttore e a scelta l apertura automatica o il blocco dell apertura 3 come al punto 2 pi tre lampade per la segnalazione locale dello stato del gas 5 6 Gas pressure contr...

Page 13: ...to chiuso 7 Segnalatore molle di chiusura cariche scariche 8 Albero per la carica manuale delle mole di chiusura 9 Blocco a chiave 6 Instructions for circuit breaker operation 6 1 Safety indications H...

Page 14: ...If there is a shunt opening release remote control of the operation is possible 6 3 Istruzioni per la manovra dell interruttore La manovra dell interruttore pu essere manuale o elettrica vedere fig 6...

Page 15: ...mentazione in cemento nella quale sono annegati appositi profilati in acciaio In ogni caso il piano di fissaggio deve essere ben livellato e tutti i punti di appoggio devono essere sullo stesso piano...

Page 16: ...ent if necessary N B Never use a file or emery cloth 7 5 Installazione interruttore rimovibile Gli interruttori rimovibili sono destinati all impiego in quadri UniSwitch o UniAir Normalmente non sono...

Page 17: ...ipristinare il trattamento superfi ciale Clean with a rough dry cloth Only in case of tough oxidation traces clean with a very fine emery cloth taking care not to remove the surface layer If necessary...

Page 18: ...akers Connection of the circuit breaker auxiliary circuits must be carried out via the terminal box mounted in the operating mechanism of the circuit breaker The wires outside the circuit breaker must...

Page 19: ...647021 002 M5179 2002 06 10 it en 17 28 7 9 Dimensioni di ingombro 7 9 1 HD4 R fisso 12 24 kV 630 1250 A TN 7237 7 9 Overall dimensions 7 9 1 HD4 R fixed 12 24 kV 630 1250 A TN 7237 Fig 9...

Page 20: ...18 28 647021 002 M5179 2002 06 10 it en Fig 10 7 9 2 HD4 R fisso 12 24 kV 630 1250 A TN 7234 7 9 2 HD4 R fixed 12 24 kV 630 1250 A TN 7234...

Page 21: ...647021 002 M5179 2002 06 10 it en 19 28 A B C 630 A 307 5 35 8 800 A 302 5 40 10 1250 A Fig 11 7 9 3 HD4 R fisso 36 kV 630 1250 A TN 7238 7 9 3 HD4 R fixed 36 kV 630 1250 A TN 7238...

Page 22: ...20 28 647021 002 M5179 2002 06 10 it en Fig 12 7 9 4 HD4 S asportabile 12 24 kV 630 1250 A TN 7236 7 9 4 HD4 S removable 12 24 kV 630 1250 A TN 7236...

Page 23: ...647021 002 M5179 2002 06 10 it en 21 28 Fig 13 7 9 5 HD4 Uniair 12 24 kV 630 1250 A TN 7235 7 9 5 HD4 Uniair 12 24 kV 630 1250 A TN 7235...

Page 24: ...22 28 647021 002 M5179 2002 06 10 it en Fig 14 7 9 6 HD4 Uniair F 12 24 kV 630 A TN 7275 7 9 6 HD4 Uniair F 12 24 kV 630 A TN 7275...

Page 25: ...647021 002 M5179 2002 06 10 it en 23 28 7 9 7 HD4 Uniair 2R 12 24 kV 630 1250 A TN 7274 7 9 7 HD4 Uniair 2R 12 24 kV 630 1250 A TN 7274 Fig 15...

Page 26: ...24 28 647021 002 M5179 2002 06 10 it en Fig 16 7 9 8 HD4 Uniair A 12 24 kV 630 1250 A TN 7273 7 9 8 HD4 Uniair A 12 24 kV 630 1250 A TN 7273...

Page 27: ...647021 002 M5179 2002 06 10 it en 25 28 Fig 17 7 9 9 HD4 Uniair F 12 24 kV 630 1250 A TN 7366 7 9 8 HD4 Uniair F 12 24 kV 630 1250 A TN 7366...

Page 28: ...d check that the value of the supply voltage for the auxiliary circuits is between 85 and 110 of the rated voltage of the electrical devices check that no foreign body such as packaging has got into t...

Page 29: ...ltage Aprire l interruttore Ruotare la chiave ed estrarla dalla sede Tentare la manovra di chiusura dell interruttore Open the circuit breaker Turn the key and remove it Attempt the circuit breaker cl...

Page 30: ...ons set the optimal time limits for carrying out subsequent operations 9 2 Checking programme PERIODICIT TIME INTERVAL 1 anno 1 year 1 anno o 5 000 manovre 1 year or 5 000 operations 1 anno o 5 000 ma...

Page 31: ...perating mechanism locked Chiave non inserita nel blocco a chiave del comando Key not inserted in the relative operating mechanism key lock Sganciatore di minima tensione non eccitato Undervoltage rel...

Page 32: ...does not have any specific physi ological effects it can produce the effects caused by lack of oxygen in ambients saturated with SF6 During the interruption phase of the circuit breaker an electric ar...

Page 33: ...minima tensione Sganciatore di chiusura Motoriduttore carica molle con segnalazione elettrica molle cariche Interruttore termomagnetico di protezione del motoriduttore Contatto di segnalazione aperto...

Page 34: ...32 28 647021 002 M5179 2002 06 10 it en...

Page 35: ......

Page 36: ...d illustrations are not binding We reserve the right to make changes in the course of technical development of the product 647021 002 M5179 2002 06 10 it en ABB Trasmissione Distribuzione S p A Unit O...

Reviews: