26
9. Controlli periodici
Prima di eseguire qualsiasi operazione verificare
sempre che le molle del comando siano scariche e
l'apparecchio in posizione di aperto.
9.1. Generalità
Durante il servizio normale gli interruttori sono esenti da manu-
tenzione. Possibili interventi sono tuttavia legati alla severità
del servizio, ossia all’insieme di vari fattori quali la frequenza
delle manovre, il valore delle correnti interrotte e il relativo
fattore di potenza, l’ambiente di installazione.
Nel paragrafo seguente, a scopo precauzionale, è riportata la
tabella del programma di controllo con gli intervalli periodici.
Per questi ultimi è consigliabile attenersi almeno per la prima
verifica, a quanto specificato in tabella.
In base ai risultati ottenuti nelle verifiche periodiche, stabilire la
scadenza ottimale delle operazioni successive.
9.2. Programma di controllo
9. Periodical checking
Before carrying out any operation, make sure that
the operating mechanism springs are discharged
and that the apparatus is in the open position.
9.1. General
During normal service, the circuit-breakers are maintenance-
free. The frequency and sort of inspections basically depend on
the service conditions. Various factors must be taken into
account: frequency of operations, interrupted current values,
relative power factor and the installation ambient.
The following paragraph gives the checking programme table,
showing the relevant time intervals.
As far as the time interval between these operations is con-
cerned, it is advisable to comply with specifications given in the
table, at least during the first check. On the basis of the results
obtained during the periodic inspections, set the optimal time
limits for carrying out the following operations.
9.2. Checking programme
!
!
PERIODICITÀ
TIME INTERVAL
1 anno.
1 year.
1 anno o 5.000 manovre.
1 year or 5,000 operations.
1 anno o 5.000 manovre.
1 year or 5,000 operations.
1 anno o 5.000 manovre.
1 year or 5,000 operations.
1 anno o 5.000 manovre.
1 year or 5,000 operations.
1 anno.
1 year.
CRITERIO
CRITERIA
L'interruttore deve manovrare regolarmente senza
fermarsi in posizioni intermedie.
The circuit-breaker must operate normally without
stopping in intermediate positions
Le parti in resina devono essere esenti da accumuli
di polvere, sporcizia, fessurazioni, scariche o tracce
di scariche superficiali.
The parts in resin must be free of any accumulation of
dust, dirt, cracks, discharges or traces of surface
discharges.
Gli elementi devono essere esenti da deformazioni.
Viti, dadi, bulloni, ecc. devono serrati.
The elements must be free of any deformation.
Screws, nuts, bolts, etc. must be tight.
I contatti di sezionamento devono essere esenti da
deformazioni ed erosioni.
Lubrificare gli elementi di contatto con grasso tipo
5RX Moly.
The isolating contacts must be free of any deformation
or erosion.
Lubricate the contact elements with grease type 5RX
Moly.
Vedere par. 8.1. punto 2.
See para. 8.1. point 2.
Gli interblocchi previsti devono funzionare corretta-
mente.
The interlocks provided must operate correctly.
1
OPERAZIONE DI VERIFICA
CHECKING OPERATION
Eseguire cinque manovre meccaniche di
chiusura e di apertura.
Carry out five mechanical opening closing
operations.
Esame a vista dei poli (parti in resina).
Visual inspection of the poles (parts in resin).
Esame a vista del comando e della trasmis-
sione.
Visual inspection of the operating mecha-
nism and transmission.
Esame a vista dei contatti sezionamento.
Visual inspection of the isolating contacts.
Misura della resistenza di isolamento.
Measuring the insulation resistance.
Controllo della funzionalità degli interblocchi.
Checking interlock operation.
2
3
4
5
6
Ogni 10.000 manovre o dopo 10 anni, è consigliabile contattare
un centro Assistenza ABB per una revisione generale dell’inter-
ruttore per garantire il funzionamento per le successive 10.000
manovre.
Dopo 50.000 manovre l’interruttore deve essere sostituito (con-
tattare un centro assistenza ABB per il recupero del gas).
Every 10,000 operations or after 10 years, it is advisable to con-
tact an ABB service centre for a general overhaul of the circuit-
breaker to guarantee its operation for the following 10,000 op-
erations.
After 50,000 operations, the circuit-breaker must be replaced
(contact an ABB service centre to recover the gas).