background image

Q

Forare portella quadro

Drill the switchgear door

Die Tür der Schaltanlage anbohren

Percer le portillon du tableau

Perforar la puerta del cuadro

Riferimento asse Otomax con comando DM o DMP
Otomax axis reference with DM or DMP operating 
mechanisms
Achsbezug Otomax mit dem Antrieb DM oder DMP
Référence axe Otomax avec commande DM ou DMP
Referencia eje Otomax con mando DM o DMP

Riferimento asse comando Emax E1-E2-E3
E1-E2-E3 Emax control axis reference
Achsbezug Antrieb Emax E1-E2-E3
Référence axe commande Emax E1-E2-E3
Referencia eje mando Emax E1-E2-E3

Riferimento asse verticale Otomax comandi VTM, NM, 
DM
Otomax vertical axis reference with VTM, NM, DM 
operating mechanisms
Vertikaler Achsbezug Otomax Antriebe VTM, NM, DM
Référence axe vertical Otomax avec commande VTM, 
NM, DM
Referencia eje vertical Otomax mandos VTM, NM, DM

Riferimento asse Otomax con comando VT e VTM
Otomax axis reference with VT and VTM operating 
mechanisms
Achsbezug Otomax mit dem Antrieb VT oder VTM
Référence axe Otomax avec commande VT ou VTM
Referencia eje Otomax con mando VT y VTM

Riferimento asse Otomax con comando N, NM, NA
Otomax axis reference with N, NM, NA operating 
mechanisms
Achsbezug Otomax mit dem Antrieb N, NM, NA
Référence axe Otomax avec commande N, NM, NA
Referencia eje Otomax con mando N, NM, NA

P

- Smontare la mascherina del vecchio interruttore.

- Disassemble the flange of the old circuit-breaker.

- Den Abdeckahmen des alten Leistungsschalters entfernen.

- Démonter la garniture de l’ancien disjoncteur.

- Desmontar la cubierta de protección del viejo interruptor.

O

Effettuare un ULTERIORE ciclo di manovre in 

bianco del nuovo interruttore EMAX come 
indicato sul manuale 1SDH000460R0001. 

VERIFICARE IL CORRETTO FUNZIONAMENTO 

DEGLI AUSILIARI PRIMA DI ATTIVARE IL 
CIRCUITO DI POTENZA

Perform ANOTHER cycle of no-load operations 

with the new EMAX circuit-breaker, as 
indicated in manual 1SDH000460R0002. 

MAKE SURE THAT THE AUXILIARY CIRCUITS 

FUNCTION CORRECTLY BEFORE 
ACTIVATING THE POWER CIRCUIT.

Einen WEITEREN unbelasteten Schaltzyklus 

des neuen Leistungsschalters EMAX 
ausführen, so wie es im Handbuch 
1SDH000460R0003 angegeben ist. 

DEN KORREKTEN BETRIEB DER 

HILFSSTROMKREISE PRÜFEN, BEVOR MAN 
DEN LEISTUNGSSTROMKREIS 
EINSCHALTET.

Effectuer un cycle ULTÉRIEUR de manoeuvre à 

vide sur le nouveau disjoncteur EMAX comme 
indiqué sur le manuel 1SDH000460R0004. 

VÉRIFIER LE FONCTIONNEMENT CORRECT 

DES AUXILIAIRES AVANT DE METTRE EN 
SERVICE LE CIRCUIT DE PUISSANCE

Efectuar un ULTERIOR ciclo de maniobras en 

vacío del nuevo interruptor EMAX como se 
indica en el manual 1SDH000460R0005. 

VERIFICAR EL FUNCIONAMIENTO 

CORRECTO DE LOS AUXILIARES ANTES DE 
ACTIVAR EL CIRCUITO DE POTENCIA

Summary of Contents for Emax Series

Page 1: ...uadro electrical characteristics is irgendeine Änderung an den modification aux parties actives activas del cuadro E garantita la totale guaranteed rated current and Spannung führenden Teilen der du tableau Está garantizada la total corrispondenza delle breaking capacity so long as Schaltanlage vornehmen zu La correspondance totale des correspondencia entre las caratteristiche elettriche the kit i...

Page 2: ...nweisungen die sich lediglich auf den Einbau des Nachrüstsatzes beziehen und nicht so zu verstehen sind dass sie die Installations Betriebs und Wartungsanleitungen des neuen Leistungsschalters Emax ersetzen Die Möglichkeit prüfen Hilfsstromkreise des neuen Leistungsschalters zu verdrahten so wie es bereits für den vorhandenen alten Leistungsschalter der Fall war und in Kompatibilität mit dem Umrüs...

Page 3: ...ten indem man zu diesem Zweck einen Druck nach unten auf die freien Enden ausübt Abb 1 3 7 Das Einstecken der abnehmbaren Führungen hebt die Sperrhebel 8 ACHTUNG IN DIESER PHASE KÖNNTE DER LEISTUNGSSCHALTER FALLEN BEVOR MAN MIT DER ARBEIT BEGINNT IST ER AN EINEM GABELSTAPLER ZU VERANKERN fig 1 5 Die Tasten 2 nach unten drücken Abb 1 4 Den Leistungsschalter von Hand auf den Führungen gleiten lassen...

Page 4: ...ont désarmés Antes de introducir el interruptor EMAX consultar sus instrucciones de instalación 1SDH000460R0005 Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del nuevo interruptor EMAX como se indica en las instrucciones de instalación Verificar que el nuevo interruptor automático EMAX esté en posición de abierto y con los resortes descargados Inserire le guide asportabili di nuova fornitura 3 nelle gui...

Page 5: ...fourniture et ensuite dans le rail de l ancienne partie fixe Introducir sólo el kit de retrofitting sin interruptor en la parte fija del viejo dispositivo haciendo deslizar las ruedecillas 6 instaladas en el kit en las guías extraíbles 3 de la parte nueva y luego en el carril de la parte fija vieja 55 80Kg 3 6 Scudo plastico di protezione Protection Shield Schutz Schild Bouclier de protection Escu...

Page 6: ...issant le côté le plus long des gabarits d les faire coulisser le long du plan p dét A Répéter l opération des deux côtés du disjoncteur Si les gabarits vont en butée c est à dire qu ils ne passent pas sous les axes 5 dét A le disjoncteur est embroché Si les gabarits s insèrent entre les axes 5 et les plans des leviers de commande p dét B le disjoncteur n est pas complètement embroché il faut alor...

Page 7: ... in den alten Festteil eingesteckt worden ist ist es unmöglich ihn zu entfernen Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an ABB Sace TRES IMPORTANT Une fois le kit monté dans l ancienne partie fixe son débrochage est impossible déposer le nouveau Emax en suivant la procédure du manuel Si nécessaire contactez ABB Sace MUY IMPORTANTE Una vez introducido el kit en la vieja parte fija resulta imposible su ext...

Page 8: ... protezione ed eseguire le manovre di inserzione ed estrazione dell interruttore solamente con le procedure standard previste sul manuale di installazione e manutenzione dell interruttore EMAX Once the retrofitting kit has been installed remove the protection shield and perform the circuit breaker racking in and racking out operations solely with the standard procedures given in the installation a...

Page 9: ...x avec commande N NM NA Referencia eje Otomax con mando N NM NA P Smontare la mascherina del vecchio interruttore Disassemble the flange of the old circuit breaker Den Abdeckahmen des alten Leistungsschalters entfernen Démonter la garniture de l ancien disjoncteur Desmontar la cubierta de protección del viejo interruptor O Effettuare un ULTERIORE ciclo di manovre in bianco del nuovo interruttore E...

Page 10: ...orld S Tagliare la portella seguendo la linea continua rossa e forare secondo i fori rossi Cut the door along the unbroken red line and drill in the positions marked by the red holes Die Tür nach der durchgehenden roten Linie schneiden und die roten Löcher bohren Découper la porte en suivant la ligne continue rouge et percer suivant les trous rouges Cortar la puerta siguiendo la línea continua roj...

Reviews: