ABB Emax Series Manual Download Page 10

U

  

  

  

  

Mette in servizio il nuovo interruttore EMAX secondo i manuali di installazione e manutenzione dell'interruttore stesso.

  Put the new EMAX circuit-breaker into service as described in the installation and maintenance manuals of the circuit-breaker itself.

Den neuen Leistungsschalter EMAX gemäß den Angaben in den Installations- und Wartungsanleitungen des Leistungsschalters in Betrieb nehmen.

  Mettre en service le nouveau disjoncteur EMAX conformément aux manuels d'installation et d'entretien du disjoncteur.

Poner en servicio el nuevo interruptor EMAX según los manuales de instalación y mantenimiento del interruptor mismo.

T

Montare sulla portella forata la piastra adattatrice fornita a Kit

Assemble the adapter plate supplied in the Kit on the drilled door

Die Anpassungsplatte, die mit dem Nachrüstsatz geliefert wird, auf die 

gelochte Tür montieren.

Monter la plaque d'adaptation fournie avec le Kit sur le portillon percé.

Montar en la puerta perforada la placa de adaptación suministrada en el Kit

DENTRO
INSIDE
DRINNEN
DEDANS
ADENTRO

FUORI
OUTSIDE
DRAUSSEN
DEHORS
AFUORA

     Copyright 2011 ABB. All rights reserved
     http://www.abb.com

©

Power and productivity

          for a better world

         

S

  Tagliare la portella seguendo la linea continua rossa e forare 

secondo i fori rossi

  Cut the door along the unbroken red line and drill in the 

positions marked by the red holes.

  Die Tür nach der durchgehenden roten Linie schneiden und 

die roten Löcher bohren.

  Découper la porte en suivant la ligne continue rouge et 

percer suivant les trous rouges.

  Cortar la puerta siguiendo la línea continua roja y perforar 

teniendo en cuenta los orificios rojos.

Ø 4

- Tagliare secondo l’adesivo 

rosso.

- Cut as shown by the red 

adhesive material.

- Nach dem roten Aufkleber 

schneiden.

- Découper suivant l’adhésif 

rouge.

- Cortar siguiendo el adhesivo 

rojo.

R

Per una maggiore semplicità dell’operazione di 

foratura portella quadro si allega al kit una 
dima adesiva da attaccare secondo la figura 
seguente.

To make it easier to make the hole in the 

switchboard door, the kit comes complete 
with an adhesive template for attaching as 
shown in the figure below.

Zur Erleichterung der Arbeiten zum Realisieren 

der Bohrungen und des Ausschnitts enthält 
der Bausatz eine Schablone, die nach der 
nachstehenden Abbildung anzubringen ist.

Pour simplifier encore plus l'opération de 

perçage de la porte du tableau, on joint au kit 
un gabarit adhésif à fixer comme sur la figure 
suivante.

Para facilitar el taladrado de la tapa, el kit 

incluye una plantilla adhesiva que se aplica 
como ilustra la figura siguiente.

Summary of Contents for Emax Series

Page 1: ...uadro electrical characteristics is irgendeine Änderung an den modification aux parties actives activas del cuadro E garantita la totale guaranteed rated current and Spannung führenden Teilen der du tableau Está garantizada la total corrispondenza delle breaking capacity so long as Schaltanlage vornehmen zu La correspondance totale des correspondencia entre las caratteristiche elettriche the kit i...

Page 2: ...nweisungen die sich lediglich auf den Einbau des Nachrüstsatzes beziehen und nicht so zu verstehen sind dass sie die Installations Betriebs und Wartungsanleitungen des neuen Leistungsschalters Emax ersetzen Die Möglichkeit prüfen Hilfsstromkreise des neuen Leistungsschalters zu verdrahten so wie es bereits für den vorhandenen alten Leistungsschalter der Fall war und in Kompatibilität mit dem Umrüs...

Page 3: ...ten indem man zu diesem Zweck einen Druck nach unten auf die freien Enden ausübt Abb 1 3 7 Das Einstecken der abnehmbaren Führungen hebt die Sperrhebel 8 ACHTUNG IN DIESER PHASE KÖNNTE DER LEISTUNGSSCHALTER FALLEN BEVOR MAN MIT DER ARBEIT BEGINNT IST ER AN EINEM GABELSTAPLER ZU VERANKERN fig 1 5 Die Tasten 2 nach unten drücken Abb 1 4 Den Leistungsschalter von Hand auf den Führungen gleiten lassen...

Page 4: ...ont désarmés Antes de introducir el interruptor EMAX consultar sus instrucciones de instalación 1SDH000460R0005 Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del nuevo interruptor EMAX como se indica en las instrucciones de instalación Verificar que el nuevo interruptor automático EMAX esté en posición de abierto y con los resortes descargados Inserire le guide asportabili di nuova fornitura 3 nelle gui...

Page 5: ...fourniture et ensuite dans le rail de l ancienne partie fixe Introducir sólo el kit de retrofitting sin interruptor en la parte fija del viejo dispositivo haciendo deslizar las ruedecillas 6 instaladas en el kit en las guías extraíbles 3 de la parte nueva y luego en el carril de la parte fija vieja 55 80Kg 3 6 Scudo plastico di protezione Protection Shield Schutz Schild Bouclier de protection Escu...

Page 6: ...issant le côté le plus long des gabarits d les faire coulisser le long du plan p dét A Répéter l opération des deux côtés du disjoncteur Si les gabarits vont en butée c est à dire qu ils ne passent pas sous les axes 5 dét A le disjoncteur est embroché Si les gabarits s insèrent entre les axes 5 et les plans des leviers de commande p dét B le disjoncteur n est pas complètement embroché il faut alor...

Page 7: ... in den alten Festteil eingesteckt worden ist ist es unmöglich ihn zu entfernen Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an ABB Sace TRES IMPORTANT Une fois le kit monté dans l ancienne partie fixe son débrochage est impossible déposer le nouveau Emax en suivant la procédure du manuel Si nécessaire contactez ABB Sace MUY IMPORTANTE Una vez introducido el kit en la vieja parte fija resulta imposible su ext...

Page 8: ... protezione ed eseguire le manovre di inserzione ed estrazione dell interruttore solamente con le procedure standard previste sul manuale di installazione e manutenzione dell interruttore EMAX Once the retrofitting kit has been installed remove the protection shield and perform the circuit breaker racking in and racking out operations solely with the standard procedures given in the installation a...

Page 9: ...x avec commande N NM NA Referencia eje Otomax con mando N NM NA P Smontare la mascherina del vecchio interruttore Disassemble the flange of the old circuit breaker Den Abdeckahmen des alten Leistungsschalters entfernen Démonter la garniture de l ancien disjoncteur Desmontar la cubierta de protección del viejo interruptor O Effettuare un ULTERIORE ciclo di manovre in bianco del nuovo interruttore E...

Page 10: ...orld S Tagliare la portella seguendo la linea continua rossa e forare secondo i fori rossi Cut the door along the unbroken red line and drill in the positions marked by the red holes Die Tür nach der durchgehenden roten Linie schneiden und die roten Löcher bohren Découper la porte en suivant la ligne continue rouge et percer suivant les trous rouges Cortar la puerta siguiendo la línea continua roj...

Reviews: