C
Prima di inserire l'interruttore EMAX consultare
le istruzioni d'installazione 1SDH000460R0001
- Effettuare un ciclo di manovre in bianco del
nuovo interruttore EMAX come indicato sulle
istruzioni d'installazione .
- Verificare che il nuovo interruttore EMAX sia in
posizione di aperto e le molle scariche.
Consult the installation instructions
1SDH000460R0002 before inserting the
EMAX circuit-breaker.
- Perform a cycle of no-load operations with the
new EMAX circuit-breaker, as indicated in
installation instructions.
- Make sure that the new circuit breaker EMAX
is in the open position and the springs are not
loaded.
Vor dem Einstecken des Leitungsschalters
EMAX die Einbauanleitungen lesen
1SDH000460R0003.
- Einen unbelasteten Schaltzyklus des neuen
Leistungsschalters EMAX ausführen, so wie
es in den Installationsanleitungen angegeben
ist.
- Sicherstellen, dass sich der neue Schalter
EMAX in der AUS-Stellung mit entspannten
Einschaltfedern befindet.
Avant de brancher le disjoncteur EMAX
consulter instructions d'installation
1SDH000460R0004.
-Effectuer un cycle de manoeuvre à vide sur le
nouveau disjoncteur EMAX comme indiqué
sur les instructions d'installation.
- Vérifier que le nouveau disjoncteur EMAX est
en position ouvert et que les ressorts sont
désarmés.
Antes de introducir el interruptor EMAX
consultar sus instrucciones de instalación
1SDH000460R0005.
- Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del
nuevo interruptor EMAX como se indica en
las instrucciones de instalación.
- Verificar que el nuevo interruptor automático
EMAX esté en posición de abierto y con los
resortes descargados.
Inserire le guide asportabili di nuova fornitura
(3) nelle guide fisse e assicurarsi che siano
ben alloggiate nella guida di scorrimento
effettuando a tale scopo una pressione verso
il basso sulle estremità libere.
Fit the removable guides (3) into the fixed
guides and make sure that they are securely
housed in the sliding guide by pressing down
on the free ends.
Die abnehmbaren Führungen ab neue
anzug(3) in die festen Führungen stecken und
sicherstellen, dass sie gut in die Gleitführung
einrasten, indem man zu diesem Zweck einen
Druck nach unten auf die freien Enden
ausübt.
Monter les glissières démontables de la
nouvelle fourniture (3) dans les glissières fixes
et vérifier qu'elles sont logées correctement
dans la glissière de coulissement en exerçant,
dans ce but, une pression vers le bas sur les
extrémités libres.
Introducir las guías removibles de la parte
nueva (3) en las guías fijas y cerciorarse que
estén bien alojadas en la guía de
deslizamiento efectuando para ello una
presión hacia abajo en las extremidades
libres.
D
BIANCO
WHITE
WEISS
BLANC
BLANCO
APERTO
OPEN
AUS-STELLUNG
OUVERT
ABIERTO
3
3