ABB Emax Series Manual Download Page 4

C

Prima di inserire l'interruttore EMAX consultare 

le istruzioni d'installazione 1SDH000460R0001

- Effettuare un ciclo di manovre in bianco del 

nuovo interruttore EMAX come indicato sulle 
istruzioni d'installazione .

- Verificare che il nuovo interruttore EMAX sia in 

posizione di aperto e le molle scariche.

Consult the installation instructions 

1SDH000460R0002 before inserting the 
EMAX circuit-breaker.

- Perform a cycle of no-load operations with the 

new EMAX circuit-breaker, as indicated in 
installation instructions.

- Make sure that the new circuit breaker EMAX 

is in the open position and the springs are not 
loaded.

Vor dem Einstecken des Leitungsschalters 

EMAX die Einbauanleitungen lesen 
1SDH000460R0003.

- Einen unbelasteten Schaltzyklus des neuen 

Leistungsschalters EMAX ausführen, so wie 
es in den Installationsanleitungen angegeben 
ist.

- Sicherstellen, dass sich der neue Schalter 

EMAX in der AUS-Stellung mit entspannten 
Einschaltfedern befindet.

Avant de brancher le disjoncteur EMAX 

consulter instructions d'installation 
1SDH000460R0004.

-Effectuer un cycle de manoeuvre à vide sur le 

nouveau disjoncteur EMAX comme indiqué 
sur les instructions d'installation.

- Vérifier que le nouveau disjoncteur EMAX est 

en position ouvert et que les ressorts sont 
désarmés.

Antes de introducir el interruptor EMAX 

consultar sus instrucciones de instalación 
1SDH000460R0005.

- Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del 

nuevo interruptor EMAX como se indica en 
las instrucciones de instalación.

- Verificar que el nuevo interruptor automático 

EMAX esté en posición de abierto y con los 
resortes descargados.

  Inserire le guide asportabili di nuova fornitura 

(3) nelle guide fisse e assicurarsi che siano 
ben alloggiate nella guida di scorrimento 
effettuando a tale scopo una pressione verso 
il basso sulle estremità libere. 

  Fit the removable guides (3) into the fixed 

guides and make sure that they are securely 
housed in the sliding guide by pressing down 
on the free ends.

 Die abnehmbaren Führungen ab neue 

anzug(3) in die festen Führungen stecken und 
sicherstellen, dass sie gut in die Gleitführung 
einrasten, indem man zu diesem Zweck einen 
Druck nach unten auf die freien Enden 
ausübt.

  Monter les glissières démontables de la 

nouvelle fourniture (3) dans les glissières fixes 
et vérifier qu'elles sont logées correctement 
dans la glissière de coulissement en exerçant, 
dans ce but, une pression vers le bas sur les 
extrémités libres.

   Introducir las guías removibles de la parte 

nueva (3) en las guías fijas y cerciorarse que 
estén bien alojadas en la guía de 
deslizamiento efectuando para ello una 
presión hacia abajo en las extremidades 
libres.

D

BIANCO
WHITE
WEISS
BLANC
BLANCO

APERTO
OPEN
AUS-STELLUNG
OUVERT
ABIERTO

3

3

Summary of Contents for Emax Series

Page 1: ...uadro electrical characteristics is irgendeine Änderung an den modification aux parties actives activas del cuadro E garantita la totale guaranteed rated current and Spannung führenden Teilen der du tableau Está garantizada la total corrispondenza delle breaking capacity so long as Schaltanlage vornehmen zu La correspondance totale des correspondencia entre las caratteristiche elettriche the kit i...

Page 2: ...nweisungen die sich lediglich auf den Einbau des Nachrüstsatzes beziehen und nicht so zu verstehen sind dass sie die Installations Betriebs und Wartungsanleitungen des neuen Leistungsschalters Emax ersetzen Die Möglichkeit prüfen Hilfsstromkreise des neuen Leistungsschalters zu verdrahten so wie es bereits für den vorhandenen alten Leistungsschalter der Fall war und in Kompatibilität mit dem Umrüs...

Page 3: ...ten indem man zu diesem Zweck einen Druck nach unten auf die freien Enden ausübt Abb 1 3 7 Das Einstecken der abnehmbaren Führungen hebt die Sperrhebel 8 ACHTUNG IN DIESER PHASE KÖNNTE DER LEISTUNGSSCHALTER FALLEN BEVOR MAN MIT DER ARBEIT BEGINNT IST ER AN EINEM GABELSTAPLER ZU VERANKERN fig 1 5 Die Tasten 2 nach unten drücken Abb 1 4 Den Leistungsschalter von Hand auf den Führungen gleiten lassen...

Page 4: ...ont désarmés Antes de introducir el interruptor EMAX consultar sus instrucciones de instalación 1SDH000460R0005 Efectuar un ciclo de maniobras en vacío del nuevo interruptor EMAX como se indica en las instrucciones de instalación Verificar que el nuevo interruptor automático EMAX esté en posición de abierto y con los resortes descargados Inserire le guide asportabili di nuova fornitura 3 nelle gui...

Page 5: ...fourniture et ensuite dans le rail de l ancienne partie fixe Introducir sólo el kit de retrofitting sin interruptor en la parte fija del viejo dispositivo haciendo deslizar las ruedecillas 6 instaladas en el kit en las guías extraíbles 3 de la parte nueva y luego en el carril de la parte fija vieja 55 80Kg 3 6 Scudo plastico di protezione Protection Shield Schutz Schild Bouclier de protection Escu...

Page 6: ...issant le côté le plus long des gabarits d les faire coulisser le long du plan p dét A Répéter l opération des deux côtés du disjoncteur Si les gabarits vont en butée c est à dire qu ils ne passent pas sous les axes 5 dét A le disjoncteur est embroché Si les gabarits s insèrent entre les axes 5 et les plans des leviers de commande p dét B le disjoncteur n est pas complètement embroché il faut alor...

Page 7: ... in den alten Festteil eingesteckt worden ist ist es unmöglich ihn zu entfernen Bei Bedarf wenden Sie sich bitte an ABB Sace TRES IMPORTANT Une fois le kit monté dans l ancienne partie fixe son débrochage est impossible déposer le nouveau Emax en suivant la procédure du manuel Si nécessaire contactez ABB Sace MUY IMPORTANTE Una vez introducido el kit en la vieja parte fija resulta imposible su ext...

Page 8: ... protezione ed eseguire le manovre di inserzione ed estrazione dell interruttore solamente con le procedure standard previste sul manuale di installazione e manutenzione dell interruttore EMAX Once the retrofitting kit has been installed remove the protection shield and perform the circuit breaker racking in and racking out operations solely with the standard procedures given in the installation a...

Page 9: ...x avec commande N NM NA Referencia eje Otomax con mando N NM NA P Smontare la mascherina del vecchio interruttore Disassemble the flange of the old circuit breaker Den Abdeckahmen des alten Leistungsschalters entfernen Démonter la garniture de l ancien disjoncteur Desmontar la cubierta de protección del viejo interruptor O Effettuare un ULTERIORE ciclo di manovre in bianco del nuovo interruttore E...

Page 10: ...orld S Tagliare la portella seguendo la linea continua rossa e forare secondo i fori rossi Cut the door along the unbroken red line and drill in the positions marked by the red holes Die Tür nach der durchgehenden roten Linie schneiden und die roten Löcher bohren Découper la porte en suivant la ligne continue rouge et percer suivant les trous rouges Cortar la puerta siguiendo la línea continua roj...

Reviews: