9
OEMO
Motorantrieb
Motor operator
I-O-II
If required, in change-over application the O-
position can be passed automatically by dis-
connecting the O-push button.
Then by pushing button I the switch in ON-
position is turned to OFF-position and thereaf-
ter another combined switch is turned to ON-
position. Equally, the operation can be rever-
sed by pushing button II.
While just I and II push buttons are in use (O-
button is disconnected) the change-over unit
can be turned to O-position (both combined
switches in OFF-position) manually by means
of spare handle.
Without the switch the main shaft of the motor
operator rotates freely, therefore, before the
installation and proper electrical operation, the
main shaft has to be rotated by means of spare
handle to the position which is the equivalent
in the switch.
The spare handle has to be removed always
when the motor operator is operated electrical-
ly.
The proper operation of change-over unit is
guaranteed only when using the genuine
change-over conversion kits manufactured by
ABB Strömberg Control Ltd.
The push buttons have to be ordered separate-
ly for the motor operator.
The motor operator should not be operated
electrically if it is not connected to the switch.
Function I-O-II
Wenn nötig, kann im Umschaltmodus die
Stellung O automatisch übergangen werden
durh die Abtrennung der Kabel für die O-
Drucktaste.
Wird dann die Taste I gedrückt, wird der Schal-
ter I von der EIN-Stellung auf die AUS-Stel-
lung geschaltet und anschliessend ein damit
verbundener Schalter II auf EIN gestellt.
Durh Betätigung der Taste II kann diese Opera-
tion ebenfalls wieder rückgängig gemacht
werden.
Während nur die Drucktasten I und II in Bet-
rieb sind (die Taste O ist abgeschaltet), kann
der Umschalter mit Hilfe des Ersatzgriffs auf
die Position O gestellt werden (beide kombi-
nierten Schalter sind in AUS-Stellung).
Ohne den Schalter rotiert die Hauptwelle des
Motorantriebs frei. Daher muss die Haupt-
welle vor dem Einbau und dem vorschriftsmäs-
sigen elektrischen Betrieb mit Hilfe des Er-
satzgriffs in die Stellung gedreht werden, die
dem Schalter entspricht.
Beim elektrischen Betrieb des Motorantriebs
muss der Ersatzgriff entfernt werden.
Der vorschriftsmässige elektrische Betrieb des
Umschalters ist nur bei Verwendung der Orgi-
nalumschalterausrüstung garantiert, die von
ABB Strömberg Control Ltd hergestellt wird.
Die Tasten für den Motorantrieb müssen extra
bestellt werden.
Wenn der Motorantrieb nicht an den Schalter
angeschlossen ist, sollte er nicht elektrisch
betrieben werden.
5. Manual operation
The motor operator can be rotated manually
by means of inclusive spare handle.
Before manual operation, the control circuit
has to be disconnected.
The spare handle has to be rotated until the
switch is fully in ON or OFF-position.
Due to quick-make-quick-break switch
mechanism, closing and opening of the switch
contacts are independent of speed and force of
manual rotation.
5. Manueller Betrieb
Der Motorantrieb kann mit Hilfe des dazuge-
hörigen Ersatzgriffs auch manuell betrieben
werden. Vor dem manuellen Betrieb muss die
Versorguhgsspannung abgeschaltet werden.
Der Ersatzgriff muss so weit gedreht werden,
dass der Schalter ganz auf der EIN- oder AUS-
Position steht.
Aufgrund der unverzögerten EIN- und Aus-
schaltung öffnen und schliessen sich die Schal-
terkontakte unabhängig von der Geschwindig-
keit und Kraft des manuellen Schaltvorganges.