background image

 
Beim  Einsatz  von  unterschiedlichen  Materialien  an  einem  Produkt  richtet  sich  die  Verwendungsdauer  nach  den  empfindlicheren 
Materialien. Extreme Einsatzbedingungen können die Aussonderung eines Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich 
machen (Art und Intensität der Benutzung, Anwendungsbereich, aggressive Umgebungen, scharfe Kanten, extreme Temperaturen, 
Chemikalien usw.). 

 

Eine PSAgA ist auf jeden Fall auszuscheiden:  

 

bei Beschädigungen von tragenden und für die Sicherheit wesentlichen Bestandteilen wie z. B. Gurtbänder und Nähte 
(Risse, Einschnitte oder sonstige ersichtliche Beschädigungen)  

 

bei Beschädigungen von Kunststoff- und/oder Metall-Beschlägen    

 

bei Beanspruchung durch Absturz oder schwerer Belastung  

 

nach Ablauf der Verwendungsdauer 

 

wenn ein Produkt nicht mehr sicher oder zuverlässig erscheint  

 

wenn  das  Produkt  veraltet  ist  und  nicht  mehr  den  technischen  Standards  entspricht  (Änderung  der  gesetzlichen 
Bestimmungen, der Normen und der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungen usw.) 

 

wenn die Vor-/Gebrauchsgeschichte unbekannt oder unvollständig ist (Prüfbuch) 

 

wenn die Kennzeichnung des Produktes nicht vorhanden, unleserlich ist oder fehlt (auch teilweise) 

 

wenn die Gebrauchsanleitung/Prüfbuch des Produktes fehlt 

(Da die Produkthistorie nicht nachvollzogen werden kann!)

 

 

Siehe auch unter Punkt: 2) Bestimmungen für den Gerätehalter 

Ergab  die  Sichtprüfung  durch  den  Anwender

Gerätehalter  oder  die  Sachkundige  Person  Beanstandungen  oder  ist  die  PSA 

abgelaufen,  so  ist  diese  auszuscheiden.  Das  Ausscheiden  hat  so  zu  erfolgen,  dass  eine  Wiederverwendung  mit  Sicherheit 
ausgeschlossen werden kann (z. B. durch Zerschneiden und Entsorgen der Gurte, Beschläge usw.).   
Bei oftmaligem Gebrauch, starker Abnützung bzw. bei extremen Umwelteinflüssen verkürzt sich die erlaubte Verwendungsdauer. Die 
Entscheidung  über  die  Einsatzfähigkeit  des  Geräts  obliegt  immer  der  zuständigen  SACHKUNDIGEN  PERSON  im  Rahmen  der 
vorgeschriebenen periodischen Überprüfung. 

 

 

Haftung (Ergänzt sich mit Pkt. Warnung) 

Weder die A.HABERKORN & Co GmbH noch seine Vertriebspartner übernehmen die Haftung für Unfälle im Zusammenhang mit 
dem vorliegenden Produkt und die daraus resultierenden Personen- und/oder Sachschäden, insbesondere bei Missbrauch und/oder 
Falschanwendungen. Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer. 

 

Produktspezifische Hinweise 

Alle 

A.HABERKORN 

Produkte  dürfen  nur  mit  CE-gekennzeichneten  Bestandteilen  einer  persönlichen  Schutzausrüstung  gegen 

Absturz kombiniert werden. Textile 

A.HABERKORN 

Produkte

 

sind aus Polyester- oder Polyamidgarne und /oder aus einer Mischung 

von beiden Materialien hergestellt. 

5.1  Allgemeine Sicherheitshinweise 

Eine Verwendung von Auffanggurten mit Auffangösen mit Halteösen nach EN361 ist nur zulässig: 

  mit Verbindungsmittel nach EN354 

  mit Bandfalldämpfer nach EN355 

  mit Verbindungselemente nach EN362 

  in 

Rückhaltesysteme  und  Arbeitsplatzpositionierungssysteme

  nach  EN363 

nur  mit

  einem  integrierten 

Haltegurt 

nach 

EN358. Ein Rückhaltesystem soll den Benützer davon abhalten Bereiche mit Absturzgefahr zu erreichen bzw. durch Hineinlehnen 
in ein Arbeitsplatzpositionierungssystem eine Arbeitsposition einzunehmen, bei der ein freier Fall verhindert wird.  

  in 

Systemen für seilunterstützten Zugang

 

nur in Verbindungmit

 einem 

Arbeitssitz

, einem 

Sitzbrett

 oder mit einem 

integrierten Arbeitssitzgurt

 nach EN813. Hierzu dürfen 

nur die Auffangösen

, mit einem 

“A“

 gekennzeichnet, verwendet 

werden. 

  in 

Auffangsystemen

 nach EN363 

nur mit 

einem 

Bandfalldämpfer

 nach EN355. Hierzu dürfen 

nur die Auffangösen

, mit 

einem 

“A“

 gekennzeichnet, verwendet werden. 

  in einem 

Rettungssystem

 nach EN363 

mit Rettungshubgeräten

. Hierzu dürfen 

nur die Auffangösen

, mit einem 

“A“

 

gekennzeichnet, verwendet werden. 

Eine  Verwendung  eines  Auffanggurtes  in  einem  Auffangsystem  ist  nur  zulässig  mit  einem  Falldämpfer  nach 
EN355, bzw. mit einem Höhensicherungsgerät nach EN360.  
Ein Rückhaltesystem ist nicht dafür vorgesehen Stürze aufzufangen. 

Laut  BMASK-461.309/0006-VII/A/2/2011 

sind  in  Abhängigkeit von  der  Dauer  der  Arbeiten  zusätzlich  zum  Auffanggurt Sitzbretter 

bzw. Arbeitssitze zu verwenden: 

  Bis  zu  einer  Arbeitsdauer  (Arbeitszeit  zwischen  zwei  Pausen  oder  Tätigkeitswechseln)  von  max.  30  min.  ist  ein  geeigneter 

Auffanggurt, mit integriertem Sitzgurt nach EN813, ausreichend. 

  Bei einer Arbeitsdauer von mehr als 30 min. bis maximal 4 Stunden ist zusätzlich zum Auffanggurt, mit integriertem Sitzgurt nach 

EN813, ein Sitzbrett zu verwenden. 

  Bei  einer  Arbeitsdauer  von  mehr  als  4  Stunden  ist  zusätzlich  zum  Auffanggurt  ein  Arbeitssitz  mit  Lordosenstütze  und  einer 

Möglichkeit zur Entlastung der Beine zu verwenden.  

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Summary of Contents for 800950

Page 1: ...ROTECTIVE EQUIPMENTAGAINST FALLS FROM A HEIGHT MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI POUR EQUIPEMENT DE PROTECTION INDIVIDUELLECONTRE LES CHUTES DE HAUTEUR GEBRUIKSAANWIJZING EN INSPECTIELOGBOEK MODE D EMPLOI ET MANUEL D ESSAI VOOR PERSOONLIJKE VALBESCHERMING UNI 3 Auffanggurt Full body harness Harnais antichute Vanggordel 5000587 5000 ...

Page 2: ... settings of A HABERKORN belts work positioning belts full body harnesses and sit harnesses 18 Labelling of models 21 General explanation of the required free space below an eventual crash site 21 Example 1 figure 5 1 F1 22 Example 2 figure 5 2 F2 22 Example 3 figure 5 3 F3 22 Restraint and work positioning systems 24 Fall arrest systems 25 EN EU Declaration of conformity 27 Documentation for peri...

Page 3: ...gen und technische Hilfsmittel sind zu bevorzugen Die nationalen und örtlichen Sicherheitsvorschriften sowie der branchengültigen Unfallverhütungsvorschriften sind zu beachten Eine PSAgA darf nur von Personen verwendet werden welche sowohl die physischen wie auch die psychischen Voraussetzungen mit sich bringen und die notwendigen Kenntnisse für einen sicheren Gebrauch haben Diese PSAgA entbindet ...

Page 4: ...glichst senkrecht oberhalb des Benützers befinden um ein Pendeln im Falle des Absturzes zu verhindern Der Anschlagpunkt sollte immer so gewählt werden dass die Fallhöhe auf ein Minimum beschränkt wird Achten Sie darauf dass der Sturzraum so bemessen ist dass der Anwender im Falle eines Sturzes auf kein Hindernis fällt bzw dass ein Aufschlagen am Boden verhindert wird Achten Sie insbesondere darauf...

Page 5: ... direkte Sonneneinstrahlung auszusetzen 2 3 Instandsetzung Zubehör Allfällige Reparaturen Veränderungen oder Ergänzungen an der PSA dürfen grundsätzlich nur vom Hersteller durchgeführt werden 2 4 Schulungen Unterweisungen Persönliche Schutzausrüstung gegen Absturz darf nur durch gemäß den jeweiligen national geltenden Arbeitsschutzgesetzen unterwiesenen Personen benutzt werden Gerne informieren wi...

Page 6: ...ndere bei Missbrauch und oder Falschanwendungen Die Verantwortung und das zu tragende Risiko tragen in allen Fällen die Benutzer Produktspezifische Hinweise Alle A HABERKORN Produkte dürfen nur mit CE gekennzeichneten Bestandteilen einer persönlichen Schutzausrüstung gegen Absturz kombiniert werden Textile A HABERKORN Produkte sind aus Polyester oder Polyamidgarne und oder aus einer Mischung von b...

Page 7: ...for all possible cases of emergency during work This means that a hazard analysis for the particular intended use of a PPE against falls from a height and consequently a rescue plan which describes the fastest possible rescue action and includes all necessary equipment and procedures for rescue must always be drawn up All evaluated equipment for an eventual rescue must always be arranged and ready...

Page 8: ...falls from a height This product can be cleaned dry or damp with a soft brush Webbings and ropes can also be cleaned with lukewarm water max 40 C and mild soapsuds by hand Then rinse in cold water and let it dry in a well ventilated dry and shady place avoid UV light exposure never tumble dry or dry over a direct source of heat Please take care that the marking labels remain legible after cleaning...

Page 9: ...erational capability of the device is up to the responsible COMPETENT PERSON within the prescribed periodic inspection Liability complementing point Caution Neither the A HABERKORN Co GmbH nor its sales partners assume any liability for accidents in relation to the present product and consequential personal and or material damage especially in cases of misuse and or incorrect use In all cases the ...

Page 10: ...efficace avant d utiliser son EPIaC Les usagers doivent être informés des dangers des possibilités d éviter ces dangers et du sûr déroulement des procédures de secours et d urgence Les mesures de sauvetage nécessaires doivent être définies avant l utilisation d un EPIaC dans le cadre de l analyse des dangers Un plan d urgence doit envisager des mesures de sauvetage pour tous les cas d urgence qui ...

Page 11: ... nom et la signature ou le sigle de l examinateur Tenir compte des consignes exprimées dans les points suivants lors de l inspection périodique et du contrôle pour juger de la sécurité d emploi 2 Dispositions s appliquant au propriétaire Les produits de sécurité A HABERKORN doivent être contrôlés sur les points suivants avant chaque utilisation Entretien stockage et transport de l EPI antichute 3 ...

Page 12: ...iétaire Si l examen visuel par l utilisateur le propriétaire de l équipement ou la personne qualifiée a donné lieu à des critiques ou si l EPI est périmé il faut l éliminer Il faut l éliminer de manière qu une nouvelle utilisation lors d interventions ultérieures soit absolument exclue p ex en coupant et éliminant les ceintures ferrures etc Lorsque les utilisations sont fréquentes l usure intense ...

Page 13: ...gen kennis training ervaring en verantwoordelijkheid Men dient een reddingsconcept op te stellen voor snel ingrijpen bij noodgevallen Voor het gebruik van de PVb moet de gebruiker zich informeren over de mogelijkheden van veilige en effectieve reddingswerkzaamheden De gebruiker moet getraind zijn over de gevaren de mogelijkheid van vermijding van gevaren en de veilige afloop van reddings en noodpr...

Page 14: ...tage In het inspectielogboek moeten de volgende gegevens worden ingevuld om de regelmatige test te documenteren Het resultaat van de test Het type Model Serienummer en of INVENTARIS nummer Aankoopdatum productiedatum Datum eerste gebruik Volgende test Opmerkingen Naam en handtekening of initialen van de keuringstechnicus Voor de periodieke controle en voor de beoordeling van een veilig gebruik die...

Page 15: ...orden verwijderd De verwijdering moet ervoor zorgen dat opnieuw gebruiken bij werkzaamheden met zekerheid kan worden uitgesloten bv doorsnijden en verwijdering van de gordel beslag enz Bij veelvuldig of intensief gebruik of bij extreme omgevingsomstandigheden wordt de toegestane gebruiksduur korter De beslissing over de inzetbaarheid van de apparatuur ligt bij de VAKKUNDIG PERSOON in het kader van...

Page 16: ...uur moet naast de vanggordel een werkzitje met lendensteun en een mogelijkheid voor de ontlasting van de benen gebruikt worden Bennennung der Teile Nomenclature of parts Nomenclature des pièces Terminologie van de onderdelen A a c d B b ...

Page 17: ...e réception au niveau du dos est gravé dans les plaques en plastique Het merkteken met een A voor bevestigingsringen op de rug is in de kunststofplaat gestanst Halteösen Holding eyelets Deux anneaux Bbevestigingsringen Produktetikette LISA RFID NFC Product eticette LISA RFID NFC Étiquette de produit LISA RFID NFC Productetikette LISA RFID NFC Rahmenschnallen Buckle frame Boucle enfichabl Snelsluit...

Page 18: ...nd a sufficient degree of comfort It is essential for user safety that work positioning belts full body harnesses or sit harnesses are properly adjusted in size Work positioning belts full body harnesses and sit harnesses should have a close fit on the body without restricting body movement or compressing it A full body harness without integrated sit harness must be adjusted differently than a ful...

Page 19: ...uk uitoefenen op lichaamsdelen Een vanggordel zonder zitgordel moet anders worden afgesteld dan een vanggordel in een systeem voor toegang met behulp van touwen Bij vanggordels in valstopsystemen is een strakkere aanpassing aan het lichaam nodig omdat bij een val de vanggordel verschuift op het lichaam Bij vanggordels in een systeem voor door touw ondersteunde toegang dient men meer op comfort te ...

Page 20: ...20 Brustverschluss Chest lock thoracique fermeture Borstsluiting Steckschnalle Clip buckle Boucle de cadre Doorvoergesp ...

Page 21: ...ngsmittel verlängert ebenfalls die Fallhöhe Umso tiefer der Anschlagpunkt gewählt wird umso mehr Freiraum ist unterhalb einer Absturzstelle einzurechnen 9 1 Beispiel 1 Bild 5 1 F1 Funktionsvoraussetzungen Anschlageinrichtung Anschlagpunkt über dem Kopf Absturzhöhe 2m Verbindungsmittel so kurz als möglich straff senkrecht nach oben Der Erforderliche Freiraum ist von der Standplatzebene bis zur näch...

Page 22: ...imiter la hauteur de chute à un minimum Seuls des harnais antichute selon EN361 sont autorisés avec les systèmes d arrêt des chutes Longueur totale maximum du dispositif d assurage 2 0m ferrures mousquetons et amortisseur inclus Calculer l espace libre nécessaire sous la zone à risque de chute de hauteur avant de débuter les travaux Attention un dispositif d ancrage relâché allonge également la ha...

Page 23: ...aan het dichtstbijzijnde mogelijke inslagoppervlak bv de vloer machineonderdelen voetstuk enz worden gemeten Verbindingsmiddel 2 2 0 m Lengteverandering bij het dempingselement 4 1 0 m Verschuiving vanggordel aan het lichaam 5 0 5 m Veilige vrije ruimte 1 0 m Vereiste vrij ruimte onder de valplek minimaal 5 0 m 9 3 Voorbeeld 3 Afbeelding 5 3 F3 Functievoorwaarden Verankeringsvoorziening Verankerin...

Page 24: ...ing systems Système de retenue et des systèmes de maintien au poste de travail Valbeveiligingssystemen en werkplekpositioneringssystemen Rückhaltesysteme nach EN363 Restraint systems according to EN363 systèmes de retenue conformes à la norme EN363 Valbeveiligingssystemen volgens EN 363 ...

Page 25: ...ess and the static safety rope Fall protection by means of an anchor point tape sling according to EN795 with safety device according to EN341 class A FR A Système d arrêt des chutes avec antichute mobile incluant un support d assurage flexible selon EN353 2 avec un absorbeur d énergie selon EN355 comme longe longueur maximum du dispositif d assurage 0 5m B Système d arrêt des chutes avec antichut...

Page 26: ...26 ...

Page 27: ... antichute indiqué ci dessous correspond aux exigences du règlement UE 2016 425 pour des équipements de protection individuelle L assurance qualité est soumise à la gestion de qualité d après ISO 9001 de telle sorte que la conformité est déclarée sur la base de l assurance qualité selon module D qui est soumise à l organisme notifié TÜV Österreich 1015 Wien Krugerstraße 16 numéro d identification ...

Page 28: ... s Nous recommandons que chaque équipement de protection individuelle ne soit utilisé que par une personne Cet equipement de protection individuelle est utilisé par nom s Serie Nr lt Etikett Serial no acc to label N de serie selon l etiquette Kaufdatum Date of purchase Date d achat gekauft bei bought at acheté chez Datum des 1 Einsatzes date of 1st use date de la 1ère utilisation INVENTAR NR inven...

Reviews: