6
5
Préparation du câble et fixation du boitier DEECAM
/
Preparation of cable and DEECAM fixation
Preparación del cable y fijación DEECAM
Longueur de dénudage du câble 3 m maximum, soit 1.80 m de fibres dans la longueur du tube
de protection et 1.20 m de fibres dans la cassette.
Length of
stripping of the cable 3 m maximum, is 1.80 m of fibres in the length of protective tube
and 1.20 m of fibre in the module.
Longitud de pelado del cable 3 m máximo, 1,80 m de fibra bajo el tubo de protección y 1,20 m
de las fibras en el cassete.
5.1
Dans le cas de travaux neufs, lorsque la position de la tête est prévue au sommet de la ferme, il est possible de raccorder les modules
sans fixer le DEECAM sur la ferme. Après avoir épissuré poursuivre au §5.2.
In case of new installation, when rack position is define at the top of the frame, it’s possible to connect the modules without fixing the DEECAM in
the frame
.
After splicing see §5.2.
En el caso de nueva instalación, cuando una posición del chasis está definida en la parte alta del bastidor,
es posible conectar los módulos sin fijar el DEECAM en el bastidor. Después empalme (apartado 5.2).
DEECAM = Dispositif d’éclatement et d’épanouissement de câble à arrimage mécanique
Se reporter à la notice du constructeur du dispositif DEECAM (non fourni avec tête RFO).
Procéder au repérage des tubes Ø 5 mm préconisé par l’opérateur.
DEECAM = Splitting Device for cable with mechanical mooring
Please report to the DEECAM provider installation instruction (not provided with RFO head).
Proceed to Ø 5 mm tubes identification following operator recommendation.
DEECAM: Dispositivo de separación y fijación mecánica de cables
Por favor, consulte el manual de instalación suministrado con el DEECAM (que no se suministra con
la cabeza RFO)
Proceda a la identificación de los tubos de 5 mm de diámetro según la recomendación del operador.
5.2
Fixer le DEECAM au niveau du châssis en respectant les rayons de courbure des tubes Ø 5 mm.
Le DEECAM est fixé sur son équerre, à la même hauteur que le niveau supérieur du châssis.
En aucun cas le bas du rayon de courbure des tubes ne doit se trouver sous la tête.
Fix the DEECAM at the level of rack paying attention to Ø 5 mm tubes bending radius.
The DEECAM is fixed on the square, at the same height of the rack top level.
In no case the bending radius bottom must be under the rack.
Fije el DEECAM al nivel del chasis prestando atención al radio de curvatura de los tubos de 5 mm.
El DEECAM se fija en la esquina, a la misma altura que el nivel superior del chasis.
En ningún caso la parte baja del radio de curvatura debe quedar más bajo que el chasis.
DEECAM