background image

 

13 

 

 

10.2

 

Changement d’un pigtail sur module 12 pigtails pré-connectorisés SC/APC : 

 

  Déconnecter le connecteur du pigtail à changer. 

Retirer délicatement la cale de maintien des 12 pigtails 250 µm du module.  
Ouvrir la cale de maintien. 
Retirer le pigtail. 
Couper l’épissure et enlever le pigtail du corps de module.  
Prendre un pigtail 250 µm de longueur 1,00 m minimum. 
Connecter le raccord du nouveau pigtail et placer le pigtail dans la cale.  
Replacer la cale dans le corps du module. 
Épissurer le pigtail et lover les fibres dans la zone de lovage. 

 

Change of a pigtail on

 

12SC/APC pre wired module: 

Disconnect the connector of the pigtail to be changed. 
Carefully remove the hold of keeps for the 12 pigtails 250 µm of the module.  
Open the hold. 
Remove the pigtail from the hold of keeps. 
Cut the splice and take the pigtail out of the module body.  
Take 250µm pigtail minimum length 1,00 m. 
Connect the adaptor of the new pigtail and place the pigtail in the hold of keeps.  
Replace the hold of keeps in the body of the module. 
Splicing the pigtail and to coil fibres in the coiling area. 

 

Cambio del pigtail en un módulo de 12 SC/APC pre-cableado: 

Desconectar el conector del pigtail a cambiar. 
Retire cuidadosamente el soporte de protección de los pigtails. 
Abra el soporte. Retire el pigtail del soporte. 

Corte el empalme y saque el pigtail del módulo. Coja un nuevo pigtail en 250 µm de 1 m de longitud. 
Conecte el acoplador con el nuevo pigtail y ponga el pigtail en el soporte de protección. Vuelva a poner el soporte en el módulo. 

Empalme el pigtail y enrolle las fibras en el área de almacenamiento.

 

 

 
 
 
 
 
 
 
 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

Avis important 

Le  montage  ou  l’utilisation  du  produit  3M  décrit  dans  le  présent  document  implique  des  connaissances  particulières  et  ne  peut  être  réalisé  que  par  un  professionnel  compétent.  Avant  toute  utilisation,  il  est 
recommandé de réaliser des tests et/ou de valider la bonne adéquation du produit au regard de l'usage envisagé. 
Les informations et préconisations inclues dans le présent document sont inhérentes au produit 3M concerné et ne sauraient être appliquées à d’autres produits ou environnements. Toute action ou utilisation des 
produits faite en infraction de ces indications est réalisée aux risques et périls de leur auteur. 
Le  respect  des  informations  et  préconisations  relatives  aux  produits  3M  ne  dispense  pas  de  l’observation  d’autres  règles  (règles  de  sécurité,  normes,  procédures…)  éventuellement  en  vigueur,  relatives 
notamment à l’environnement et moyens d’utilisation. Le groupe 3M, qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences, de quelque nature que ce soit, de toute 
infraction à ces règles, qui restent en tout état de cause extérieures à son champ de décision et de contrôle. 

Les conditions de garantie des produits 3M sont déterminées dans les documents contractuels de vente et par les dispositions impératives applicables, à l’exclusion de toute autre garantie ou indemnité. 
3M est une marque de la société 3M. 

Pouyet 3M Telecommunications 

Siège Social 
95006 Cergy Pontoise cedex 

Téléphone :  01 30 31 61 61 
Télécopieur : 01 30 31 74 26 

Peut être modifié sans avis préalable 

Fax service commercial : 01 30 31 63 50 

Dr.Nr. DQ072 - Print-No. N961841H Rev.00  

www.3M.fr/telecommunications

 

© 2015/02/03, 3M Company, USA

 

RCS Pontoise n° 642 024 343

 

Important Notice 

All statements, technical information and recommendations contained in this document are based upon tests or experience that 3M believes are reliable. However, many factors beyond 3M’s control can affect the 
use and performance of a 3M product in a particular application, including the conditions under which the product is used and the time and environmental conditions in which the product is expected to perform. 
Since these factors are uniquely within the user’s knowledge and control, it is essential that the user evaluates the 3M product to determine whether it is fit for a particular purpose and suitable for the user’s 

method or application. 
All questions of warranty and liability relating to 3M products are governed by the selling 3M subsidiary’s Terms of Sale subject where applicable to the prevailing law.  
3M is a trademark of the 3M Company. 

Aviso Importante 

Todas las declaraciones, información técnica y recomendaciones contenidas en este documento se basan en pruebas y experiencias que 3M considera fiables. En cualquier caso, factores más allá del control de 
3M pueden afectar al uso y prestaciones de un producto de 3M en una aplicación en particular, incluso cuando las condiciones temporales y ambientales bajo las cuales el producto se usa son aquellas en las 
que se espera que funcione adecuadamente. Ya que estos factores están únicamente bajo el conocimiento del usuario y su control, es esencial que el usuario evalúe el producto de 3M para determinar si encaja 
en su propósito particular y si es adecuado para su método de utilización o aplicación. 
Todas las preguntas relacionadas con la garantía y responsabilidad de los productos de 3M están gobernadas por los términos  
e venta de la subsidiaria de 3M donde sean aplicables a la ley en vigor 
3M es una marca registrada de 3M Company. 

SP 

GB 

 

Summary of Contents for RFO 144

Page 1: ...mos que lea estas instrucciones totalmente antes de comenzar la instalación del producto Si este producto se suministra con opciones compruebe inmediatamente si deben integrarse en la cronología del montaje En l absence d indication particulière procéder en respectant les règles spécifiques à la fibre optique In the absence of specific guidance proceed in accordance with the rules specific to the ...

Page 2: ... on the frame page 5 5 Preparation of cable and BAEP fixation page 6 6 Installation of Ø 5 mm tubes in the rack page 7 7 Module RFO setting page 8 9 10 8 Management of non connected tubes page 11 9 Cords installation page 11 12 10 Maintenance page 12 13 Safety advices page 14 15 1 Índice 1 Resumen página 2 2 Descripción del producto página 3 4 3 Herramientas recomendadas página 4 4 Montaje de chas...

Page 3: ... the cable s and the pigtails divided between 12 modules The patch cording on 12 adaptors per module Nota In case of new type of connectic please consult us Product evolution Opening and closing are simplified You just have to pull on the plate to open it and push to close it La cabeza modular RFO permite realizar 144 empalmes entre los cables y los pigtails repartidos en 12 módulos El parcheo sob...

Page 4: ...ion et 1 20m de fibres nues dans le module 3 meters 1 80 meters of fibers into the protection tube and 1 20 meters of bare fibers into the module 3 metros 1 80 m de fibras en el tubo protector y 1 20 m de fibra desnuda en el módulo 3 Outillage préconisé Recommended tools Herramientas recomendadas Outillage standard ou spécifique pour la préparation du câble recommandé par le fournisseur de câble T...

Page 5: ...ons et les ergots du châssis dans les rainures centrales du profilé Mouvements 1 2 Install simultaneously the rack onto the pins and the rack lugs into the central slot of the profile Movements 1 2 Instale simultáneamente los chasis sobre los tetones y las orejetas del rack en la ranura central del perfil Movimientos 1 y 2 Visser au maximum les écrous à la main Tirer sur les plateaux pour les ouvr...

Page 6: ...ue Se reporter à la notice du constructeur du dispositif DEECAM non fourni avec tête RFO Procéder au repérage des tubes Ø 5 mm préconisé par l opérateur DEECAM Splitting Device for cable with mechanical mooring Please report to the DEECAM provider installation instruction not provided with RFO head Proceed to Ø 5 mm tubes identification following operator recommendation DEECAM Dispositivo de separ...

Page 7: ... el primer tubo que llega del DEECAM a la entrada del chasis en la ranura de retención marcada pequeño chaflán entonces pase el tubo en la presilla Respete el radio mínimo de curvatura del tubo de 5 mm Compruebe que el módulo de plástico no toca el tubo cuando se cierra Proceda del mismo modo con los otros tubos Attention à ne pas gêner le verrouillage mécanique du plateau Be carefull to not hinde...

Page 8: ...deja Es más práctico que pegue la etiqueta numeradora antes de empezar a instalar el tubo 7 2 Montage du peigne pour tubes Ø 5 mm Mounting of the comb for Ø 5 mm tube Montaje del peine para los tubos de 5 mm Dégrafer le peigne qui se trouve dans la partie zone de lovage en utilisant un tournevis plat Positionner le s tube s Ø 5 mm dans le peigne de la cassette en le s laissant dépasser de 10 mm Cl...

Page 9: ...r photo Les fibres seront lovées dans le corps du module RFO en suspension The available 1 00 m minimum bare fibres and pigtail length in the module is enough to splice on the table After splicing the splice protection will be stored and the fibres coiled in suspended the RFO module tray paying attention to the splices order Fibre will be coiled into RFO suspended module storing area La longitud d...

Page 10: ...tubes in the rings 4 Los tubos pasan muy cerca del eje de la placa Enrolle los tubos en la placa 1 y 2 Instale el módulo en la placa 3 Ajuste los tubos en los anillos 4 Fermer le plateau Close the plate CIerre la placa Procéder de la même manière pour les autres modules RFO Proceed the same way for the other RFO modules Proceda de la misma forma para el resto de módulos RFO NOTA En cas de maintena...

Page 11: ...er le bouchon du raccord pour enficher le connecteur du cordon puis passer le cordon dans le peigne Câblage du haut vers le bas La position n 1 correspond aux raccords 1 à 3 USE ONLY CORDS Ø 2 mm Remove the adaptor cap to plug in the cord connector and then pass the patch cord into the comb Connection from top to bottom Position n 1 is corresponding to the adaptor 1 to 3 USE SOLO CORDONES DE Ø 2 m...

Page 12: ...ent de l extraction Commencer par le clip du dessus qui se trouve à côté du repère numérique Clipper un nouveau raccord Connecter le pigtail en attente Change the adaptor on splitter module and 12 SC APC pre wired module Open the plate to have access to the modules Disconnect the connector of the pigtail and protect the ferule with a cap With a small screwdriver press on the clips of joins making ...

Page 13: ...ilisation Le groupe 3M qui ne peut vérifier ni maîtriser ces éléments ne saurait être tenu pour responsable des conséquences de quelque nature que ce soit de toute infraction à ces règles qui restent en tout état de cause extérieures à son champ de décision et de contrôle Les conditions de garantie des produits 3M sont déterminées dans les documents contractuels de vente et par les dispositions im...

Page 14: ...n laser invisible peut être présent Le danger principal du laser lorsque vous travaillez avec de la fibre optique est une blessure à l œil Ne jamais regarder directement dans la fibre ou un connecteur à l œil nu ou au microscope Ne pas regarder dans le faisceau laser par exemple dans un connecteur en fin de ligne Les zones de sortie du rayonnement laser raccords connecteurs doivent être fermées av...

Page 15: ...rporadas en el orden cronológico de montaje Los procedimientos de instalación parten de unos conocimientos generales adecuados en el campo de las instalaciones de fibra óptica y de los procedimientos de trabajo generales con fibra óptica Los empalmes de cables y el pelado de los mismos han de practicarse conforme a la práctica local aprobada y la normativa vigente de su empresa Emplee las herramie...

Reviews: