20
Step 2
Open flush valve to relieve water pressure from the
manifold. When water pressure is relieved, close
flush valve.
Paso 2
Abra la válvula de purga para aliviar la presión de
agua del colector. Cuando disminuya la presión,
ciérrela.
Étape 2
Ouvrez la vanne de vidange pour réduire la pression
d’eau du collecteur. Une fois la pression d’eau
réduite, fermez la vanne de vidange.
Schritt 2
Öffnen Sie das Spülventil, um Wasserdruck im
Verteiler abzulassen. Schließen Sie danach das
Spülventil.
Stap 2
Open de spoelklep om de waterdruk van het
spruitstuk te ontlasten. Sluit de spoelklep wanneer
de druk ontlast is.
Passo 2
Aprire la valvola di risciacquo per rilasciare la
pressione dell’acqua dal collettore. Dopo aver
rilasciato la pressione, chiudere la valvola di
risciacquo.
步骤
步骤
2
打开冲洗阀,从歧管解除水压。解除水压后,
关闭冲洗阀。
ステップ
ステップ
2
通水弁を開き、マニホールドの水圧を解放します。
水圧が解放されたら、通水弁を閉じます。
Step 1
Turn inlet water off by rotating the valve on the
manifold to the “OFF” position.
Paso 1
Cierre el flujo de entrada de agua girando la válvula
en el colector a la posición “APAGADA”.
Étape 1
Coupez l’arrivée d’eau en tournant la vanne du
collecteur vers la position « OFF ».
Schritt 1
Schalten Sie das Einlasswasser ab, indem Sie das
Ventil am Verteiler in die OFF-Stellung bringen.
Stap 1
Schakel de waterinlaat uit door de klep op het
spruitstuk op ‘UIT’ te zetten.
Passo 1
Disattivare l’acqua in ingresso ruotando in posizione
“OFF” la valvola sul collettore.
步骤
步骤
1
将歧管上的阀门旋转至
“
关闭
”
位置,关闭进水管。
ステップ
ステップ
1
マニホールドの弁を「
OFF
」位置まで回し、システ
ムへの給水を止めます。
Manifold System Cartridge Change-Out / Reemplazo Del Cartucho Del Sistema De Colector /
Changement De La Cartouche Du Système Du Collecteur / Austausch Der Kartusche Im
Verteilersystem / Vervanging Van Een Cartridge In Spruitstuksysteem / Sostituzione Della
Cartuccia Del Sistema Collettore /
歧管系统滤筒更换
/
マニホールドシステムのカートリッジ
の交換