background image

 

25 

3. Description

 

 
Les  pompes  sont  équipées  d’un  moteur  robuste  à  courant  alternatif;  l’étanchéité  du  carter  de  la  pompe  jusqu’au 
moteur est assurée, au niveau de la pompe, par un joint d’étanchéité rotatif et, au niveau du moteur, par une bague 
d’étanchéité radiale. 
Le raccordement électrique est assuré au moyen d’un câble de raccordement 230V-Hz long de 10 m. 
 
 

-  La pompe doit impérativement être raccordée à une prise avec mise à la terre. 
-  Ne jamais porter la pompe par le câble, la mettre à l'eau ou l'en sortir en la tenant par le câble. 
    

Si l'alimentation électrique ne devait pas obligatoirement avoir lieu via un disjoncteur différentiel 

FI avec une sensibilité de déclenchement de 30 mA maxi, la pompe doit être branchée à la prise via un 
disjoncteur différentiel FI individuel.  
   
 

L'utilisation de la pompe pour une piscine ou un étang de jardin et dans leur zone de protection n'est 
autorisée que si les installations y sont implantées conformément à DIN VDE 0100/partie 702.  La 
baignade est interdite lorsque la pompe est en marche. Veuillez demander conseil à votre électricien 
spécialisé.  

 

4. Mise en place et mise en service 

 
Avant la mise en service, vérifier les éventuels dommages sur la pompe (par ex. des dommages 
dus au transport) afin de prévenir les accidents et les électrocutions.  
 

 
Un niveau d’eau minimal de 10 mm est requis pour un fonctionnement optimal de la pompe (aspiration 
jusqu’à 1 mm). 
 
Si  la  pompe  est  installée  dans  une  fosse  ou  dans  un  puits,  alors  ceux-ci  doivent  posséder  une  dimension  d’au 
moins  300  x  300  x  300 mm.  La  crépine  ne  doit  pas  être  bouchée  par de la boue et/ou des fluides contenant des 
fibres. 
 
Le pompage commence lors du branchement de la fiche dans la prise. 
 

 
 
-  Afin d’éviter l’endommagement de la bague d'étanchéité, la pompe ne doit pas fonctionner à sec.  

    

 

5. Maintenance

 

 

 

-  Impérativement débrancher la prise électrique avant toute intervention sur la pompe. 
 

L’entretien consiste en une vérification et un nettoyage du boîtier de la pompe. Le tamis de fond (n 4.12) du carter 
de  la  pompe  (n°  4.10)  peut  être  retiré  en  ôtant  les   4  vis  auto-taraudeuses  (n 1.32)  sur  la  partie  inférieure  de  la 
pompe. 
Après avoir soigneusement nettoyé cet espace, remontez-le en suivant le procédé inverse, puis resserrez les 4 vis 
auto-taraudeuses. 
 

 

Il se peut également que la bague d’étanchéité s’use en cas d’usure éventuelle de la 
roue (du fait par ex. de liquides abrasifs). Seul le fabricant ou un service après-vente 

est habilité à effectuer la vérification de la bague d'étanchéité et du moteur, ainsi que le remplacement 
de la conduite de raccordement électrique. 

 

 
 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

ATTENTION 

Содержание FSP 330

Страница 1: ...Tauchpumpe Submersible pump Pompe submersible FSP 330 T Betriebsanleitung Operation Manual Manuel d utilisation...

Страница 2: ...Sicherheitshinweise 6 2 4 Sicherheitsbewu tes Arbeiten 6 2 5 Sicherheitshinweise f r den Betreiber Bediener 6 2 6 Sicherheitshinweise f r Wartungs Inspektions und Montagearbeiten 6 2 7 Eigenm chtiger...

Страница 3: ...ng entsprechen EG Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU EMV Richtlinie 2014 30 EU Maschinenrichtlinie 2006 42 EU Angewendete bereinstimmende Normen insbesondere EN 60335 1 2012 A11 2014 EN 60335 2 41 2...

Страница 4: ...en als Herstel ler zur Beratung gern zur Verf gung Bei Defekten oder Schadensf llen wenden Sie sich bitte an Ihren H ndler Hersteller ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld F...

Страница 5: ...icherheitszeichen nach DIN 4844 W 9 bei Warnung vor elektrischer Spannung mit Sicherheitszeichen nach DIN 4844 W 8 besonders gekennzeichnet Bei Sicherheitshinweisen deren Nichtbeachtung Gefahren f r d...

Страница 6: ...r Personen und Um welt entsteht Gesetzliche Bestimmungen sind einzuhalten Gef hrdungen durch elektrische Energie sind auszuschlie en Einzelheiten hierzu siehe z B in den Vorschriften des VDE und der r...

Страница 7: ...berpr fen Sie die Pumpe vor Inbetriebnahme auf eventuelle u ere Besch digungen z B Transportsch den um Unf llen mit elektrischem Strom vorzubeugen F r ein einwandfreies Arbeiten der Pumpe ist ein Mind...

Страница 8: ...ausgenommen sind Sch den die auf unsachgem em Gebrauch oder auf Ver schlei Laufrad und Wellendichtung beruhen Au erdem erlischt der Garantieanspruch wenn Arbei ten au er den in Punkt 5 genannten an de...

Страница 9: ...2 Kugellager 608 900105 65 1 Federscheibe 800 014 100 1 Au engeh use FSP 100 200 110 1 Handgriff FSP 900113 1 120 1 Pumpengeh use FSP 900114 130 1 St tzring 100 250 140 1 Laufrad FSP 330 900117 160 1...

Страница 10: ...10 FSP 330...

Страница 11: ...case of non observance of the safety notes 14 2 4 Safety conscious way of working 15 2 5 Safety notes for the operator user 15 2 6 Safety notes concerning maintenance inspection and assembly works 15...

Страница 12: ...egulations in the respective valid version EC low voltage directive 2014 35 EU EMC directive 2014 30 EU Machinery directive 2006 42 EU Applied conform standards particularly EN 60335 1 2012 A11 2014 E...

Страница 13: ...ation also after the purchase In case of failures or damages please contact your retailer Manufacturer ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Date of manufature The date of m...

Страница 14: ...danger to persons are specifically marked by the following general danger symbol Safety sign according to DIN 4844 W 9 The following symbol warns against dangers caused by voltage Safety sign accordin...

Страница 15: ...n Technology and the local energy suppliers 2 6 Safety notes concerning maintenance inspection and assembly works The operator must make sure that all maintenance inspection and assembly works are car...

Страница 16: ...k it for possible external damages e g transport damages in order to prevent accidents with electrical power A minimum water level of 15 mm is necessary for a proper operation of the pump exhausts to...

Страница 17: ...tributed to misuse or wear running wheel and shaft seal are excluded from warranty Furthermore the warranty claim expires if works excepting those under point 5 are effected on the pump We will assume...

Страница 18: ...2 Ball bearing 608 900105 65 1 Spring washer 800 014 100 1 Outer housing FSP 100 200 110 1 Handle FSP 900113 1 120 1 Pump housing FSP 900114 130 1 Support ring 100 250 140 1 Running wheel FSP 330 900...

Страница 19: ...19 FSP 330...

Страница 20: ...t 24 2 4 Travailler dans le respect des r gles de s curit 24 2 5 Consignes de s curit pour l op rateur l utilisateur 24 2 6 Consignes de s curit pour les travaux de maintenance inspection et montage 2...

Страница 21: ...ntes suivantes Directive 2014 35 EU relative la basse tension Directive 2014 30 EU relative la comptabilit lectromagn tique Directive 2006 42 EU relative aux machines Normes harmonis es appliqu es pri...

Страница 22: ...n cas de d faillances ou de dommages veuillez vous adresser votre revendeur sp cialis Fabricant ZEHNDER Pumpen GmbH Zw nitzer Stra e 19 08344 Gr nhain Beierfeld Allemagne Date de fabrication La date d...

Страница 23: ...ilisation Les consignes de s curit contenues dans ce manuel d utilisation pouvant entra ner des risques pour les personnes en cas de non respect sont marqu es et mises en valeur par un symbole g n ral...

Страница 24: ...ergie 2 6 Consignes de s curit pour les travaux de maintenance inspection et montage L exploitant doit s assurer que tous les travaux d entretien d inspection et de montage sont r alis s par du person...

Страница 25: ...pompe par ex des dommages dus au transport afin de pr venir les accidents et les lectrocutions Un niveau d eau minimal de 10 mm est requis pour un fonctionnement optimal de la pompe aspiration jusqu 1...

Страница 26: ...n non conforme et l usure rotor et bague d tanch it En outre tout recours en garantie est annul lorsque des travaux ont t r alis s sur la pompe sans l accord du fabricant Les dommages survenus la suit...

Страница 27: ...ment billes 608 900105 65 1 Rondelle lastique 800 014 100 1 Carter ext rieur FSP 100 200 110 1 Poign e FSP 900113 1 120 1 Carter pompe FSP 900114 130 1 Bague d appui 100 250 140 1 Roue FSP 330 900117...

Страница 28: ...28 FSP 330...

Отзывы: