background image

CROQUIS ET EQUIPEMENT

(3)   Siège gonflable

(1)   Capot avant

(2)   Cordelette

( )

g g

(4)   Valve

(5)   Capot arrière

MONTAGE / GONFLAGE

Gonflez le avec un gonfleur Z pro ou tout autre gonfleur conçu pour le gonflage des bateaux ou tout autre produit gonflable à basse

1. Valve(s) des boudins latéraux et valve du fond - voir dessin ci-contre:
    Dévissez le capuchon de valve (1), vissez le corps de valve (2) dans la base de valve
   (3); veillez à ce que la valve reste bien positionnée dans l’ouverture de la housse et
   facile d’accès. Insérez l’extrémité du tuyau du gonfleur dans la valve et gonflez jusqu’à
    atteindre le niveau de pression recommandé. Après gonflage, fermez et serrez bien

(1) Capuchon de
     valve

Gonflez-le avec un gonfleur Z-pro ou tout autre gonfleur conçu pour le gonflage des bateaux ou tout autre produit gonflable à basse
pression. Ces gonfleurs ont un tuyau de gonflage et des adaptateurs prévus pour les valves équipant ce produit. Dépliez le produit sur une
surface lisse et propre.

    toutes les valves avec leur capuchon (dans le sens des aiguilles d’une montre).
    N.B. : une légère fuite d’air avant la fermeture des valves avec leur capuchon est
    normale; seul le capuchon des valves assure l’ ETANCHEITE. Pour dégonfler, dévissez
    le corps de valve(2) de sa base(3).

(3) Base de valve

(2) Corps de valve 

2. Contrôlez le bon serrage du corps de valve(2) sur sa base afin d’assurer une bonne
    étanchéité.

3. Niveau de pression maximal:

 la pression d’utilisation de ce produit est de :

    

0,1 bar (= 100 mbar = 1,45PSI). Ne la dépassez pas.

4. Ordre de gonflage à respecter impérativement (voir schéma ci-contre):
   (1) Gonflez d’abord les chambres latérales.
   (2) Gonflez ensuite la chambre du fond.

L’utilisation d’un compresseur haute pression et haut débit peut endommager le produit et invalider la garantie. Si

    

0,1 bar (  100 mbar   1,45PSI). Ne la dépassez pas.

p

p

p

g

p

g

vous laissez votre produit exposé en plein soleil, dégonflez-le légèrement pour éviter que le matériau ne s’étire
excessivement. La température ambiante a une incidence sur le niveau de pression dans les chambres à air: une
variation de 1°C entraîne une variation de pression dans une chambre de +/- 4 mbar (0,06psi).

7

Содержание PIONEER Kayak PIO340

Страница 1: ...OWNER S MANUAL MANUEL D UTILISATION BEDIENUNGSANLEITUNG MANUALE D USO MANUAL DE USUARIO PIONEER Kayak Model PIO340...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...nd equipment must not exceed maximum weight capacity Do not operate the kayak under the influence of drugs or alcohol Wear a helmet hen appropriate Wear a helmet when appropriate Do not paddle alone C...

Страница 4: ...release air from the side tubes pump will have a hose and adapters to fit the valves on this kayak Choose a smooth and clean surface to unfold your kayak 2 Please screw the valve insert 2 tightly agai...

Страница 5: ...ct is used for normal recreational purposes Check with your local Z pro office for details on the length of this warranty which varies for different countries The warranty does not cover any puncture...

Страница 6: ...t tre sous la surveillance permanente d un adulte habitu la pratique de ce sport Le port de v tements isothermes est fortement conseill L eau froide ainsi que des conditions climatiques d favorables p...

Страница 7: ...propre toutes les valves avec leur capuchon dans le sens des aiguilles d une montre N B une l g re fuite d air avant la fermeture des valves avec leur capuchon est normale seul le capuchon des valves...

Страница 8: ...ssez s cher 24 H avant de regonfler Ga de tout e at e de pa at o o s de po t e des e a ts Les dommages sur les soudures ne doivent en aucun cas tre r par s l aide de colle Seul le fabricant du kayak e...

Страница 9: ...oder Drogen Fahren Sie das Kajak nicht unter dem Einfluss von Alkohol oder Drogen Tragen Sie einen Helm Wenn es die Umst nde erfordern Gehen Sie nicht alleine zum paddeln Kinder m ssen von einer geei...

Страница 10: ...n leichtes Entweichen der Luft ist normal Nur eine fest verschraubte Kappe des 2 Ventileinsatz 1 Ventilkappe 3 Ventilfu 2 Um eine korrekte Dichtheit zu erreichen versichern Sie sich dass Ventil 2 fest...

Страница 11: ...Sie alle Reparaturen an einem gut bel fteten Ort durch Vermeiden Sie es die D mpfe das Klebers einzuatmen Vermeiden Sie den Kontakt mit der Haut oder Augen Halten Sie Kinder von Kleber und L sungsmit...

Страница 12: ...da kayak che copra la schiena non alti come i giubbotti nautici Non superare la capacit di carico o il numero di persone consentiti N l tt l i fl di l l d h Non usare la canoa sotto l influenza di alc...

Страница 13: ...gliere aria dalle valvole svitare la parte di mezzo della valvola 2 dalla parte alla base 3 1 Tappo della valvola kayak 2 Inserto valvola valvole svitare la parte di mezzo della valvola 2 dalla parte...

Страница 14: ...ogni applicazione 5 Quando il terzo strato di colla ha preso applichi senza premere la pezza di gomma e poi l aggiusti se necessario Prema le bolle d aria se ce n dal centro verso il bordo della pezza...

Страница 15: ...r siempre acompa ado Los ni os deben estar bajo vigilancia permanente de un adulto acostumbrado a la pr ctica de este deporte Es aconsejado estar vestido con ropa isot rmica El agua fr a y las condici...

Страница 16: ...las con sus tapones en el sentido de las agujas de un reloj 1 Tap n de v lvula 2 Comprobar que el cuerpo de la v lvula este bien apretado del todo 2 en la base con el fin de asegurar una buena estanqu...

Страница 17: ...en el parche evacuar las burbujas de aire desde el centro hacia el exterior y planear los bordes 6 Dejar secar 24h antes de volver a inflar Los da os de soldaduras nunca deben de ser reparadas con pe...

Страница 18: ...Z pro Pioneer Kayak PIO340 EN ISO 6185 1 Standard TYPE 340 11 2 88 34 6 kg lb 11 24 2 200 440 kg lb PIO340 cm in cm in 340 11 2 88 34 6 11 24 2 200 440 PIO340 18...

Страница 19: ...3 1 4 2 5 Z pro Z pro 1 1 3 2 2 1 2 2 3 2 2 3 0 25bar 3 60psi 250mBar 0 50bar 7 25psi 500mBar 4 1 2 1 4 mBar 0 06 PSI 19...

Страница 20: ...1 2 3 4 1 7Cm 2 3 4 5 3 5 10 15 6 24 20...

Страница 21: ...21...

Страница 22: ...SC 29690 U S A Telephone 864 835 0057 Head Office Woosung I B Co Ltd 331 10 Hyosung Dong Gyeyang Gu Incheon Korea Telephone 82 32 555 8001 Facsimile 82 32 555 8003 www com Telephone 00 33 0 3 89 62 5...

Отзывы: