![YATO YG-20100 Скачать руководство пользователя страница 19](http://html1.mh-extra.com/html/yato/yg-20100/yg-20100_instruction-manual_4659234019.webp)
19
И Н Т Р У К Ц И Я
О Б С Л У Ж И В А Н И Я
RU
защиты
:
средства
защиты
глаз
,
например
,
защитные
очки
,
а
также
одежду
с
длинными
рукавами
.
Также
рекомендуется
использовать
защитные
перчатки
.
Во
время
вращения
щетки
могут
выбрасываться
остатки
пищи
,
загрязнения
и
проволо
-
ка
щетки
,
что
может
стать
причиной
серьезных
травм
.
Во
время
очистки
держите
руки
и
другие
части
тела
вдали
от
вращающихся
элементов
.
Все
очищаемые
части
гриля
не
могут
быть
горячими
перед
началом
очистки
.
Запрещается
чистить
детали
,
находящиеся
на
горячем
гриле
.
Щетка
предназначена
для
очистки
поверхностей
,
изготовленных
из
нержавеющей
стали
,
чугуна
и
покрытых
гальвани
-
ческими
покрытиями
,
например
,
никелированных
.
Не
рекомендуется
использовать
щетку
для
очистки
поверхностей
с
лакокрасочным
,
керамическим
или
пластмассовым
покрытием
.
Такое
покрытие
может
стереться
.
Независимо
от
вида
очищаемой
поверхности
следует
считаться
с
возможностью
возникновения
царапин
и
матирования
поверхности
из
-
за
механического
характера
очистки
.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
УСТРОЙСТВА
Подготовка
к
эксплуатации
Внимание
!
Убедитесь
,
что
во
время
подготовки
оборудования
не
произойдет
его
случайный
запуск
.
Держите
пальцы
вдали
от
выключателя
.
Внимание
!
Из
-
за
возможности
ранения
проволокой
вкладыша
щетки
подготовительные
действия
нужно
выполнять
в
за
-
щитных
перчатках
.
Достаньте
устройство
из
упаковки
и
удалите
все
ее
элементы
.
Перед
первым
использованием
необходимо
установить
кожух
вкладыша
щетки
.
Для
этой
цели
открутите
блокаду
боковой
крышки
,
поворачивая
ее
против
часовой
стрелки
(II).
После
полного
выкручивания
блокады
можно
снять
боковую
крышку
.
Демонтируйте
щетку
,
сдвигая
ее
со
шпинделя
(III).
Введите
кожух
в
щель
в
корпусе
щетки
(IV).
Установите
щетку
насо
-
вывая
ее
на
шпиндель
,
закрепите
боковую
крышку
и
блокируйте
ее
с
помощью
блокады
,
затянутой
по
часовой
стрелке
.
Перед
первым
запуском
щетку
необходимо
зарядить
.
Для
этой
цели
подключите
штырь
зарядного
кабеля
к
гнезду
,
распо
-
ложенному
на
конце
ручки
.
Второй
штырь
нужно
подключить
к
USB-
разъему
с
эффективностью
тока
как
минимум
1
А
.
Это
может
быть
разъем
блока
питания
,
компьютера
,
портативного
зарядного
устройства
и
т
.
п
.
Устройство
оснащено
светоди
-
одным
индикатором
,
информирующем
пользователя
об
уровне
заряда
батареи
и
ходе
процесса
зарядки
аккумулятора
.
Если
после
подключения
устройства
для
зарядки
красный
и
оранжевый
светодиоды
горят
непрерывным
светом
,
а
зеле
-
ный
светодиод
пульсирует
,
это
означает
процесс
зарядки
аккумулятора
.
Завершение
процесса
зарядки
сигнализируется
погашением
красного
светодиода
,
а
оранжевый
и
зеленый
светодиоды
горят
непрерывным
светом
.
Если
после
подключения
устройства
для
зарядки
не
горит
ни
один
из
светодиодов
,
это
означает
короткое
замыкание
в
цепи
зарядки
.
В
таком
случае
немедленно
отключите
устройство
от
зарядного
устройства
и
убедитесь
,
что
кабель
и
/
или
зарядное
устройство
не
повреждены
.
Запрещается
заряжать
устройство
с
помощью
поврежденного
кабеля
или
зарядного
устройства
.
Кабель
не
может
быть
отремонтирован
,
его
необходимо
заменить
.
Во
время
зарядки
устройство
нельзя
использовать
обычным
образом
.
После
завершения
зарядки
немедленно
отключите
устройство
от
зарядного
устройства
.
В
случае
если
заряженное
устройство
оставляется
подключенным
к
зарядному
устройству
,
значительно
уменьшается
эффективность
аккумулятора
устройства
.
Схватите
щетку
за
ручку
,
убедитесь
,
что
вкладыш
щетки
не
соприкасается
с
каким
-
либо
предметом
,
и
запустите
его
,
нажав
на
выключатель
.
Вкладыш
щетки
начнет
вращаться
(
направление
вращения
указано
стрелкой
),
и
загорятся
све
-
тодиоды
индикатора
.
Все
светодиоды
означают
,
что
аккумулятор
имеет
от
60 %
до
100 %
энергии
.
Горение
красного
и
оранжевого
светодиодов
означает
,
что
уровень
энергии
аккумулятора
составляет
от
20 %
до
60 %.
Когда
горит
только
красный
светодиод
,
уровень
энергии
аккумулятора
составляет
от
0 %
до
20 %.
Уровни
энергии
указаны
приблизительно
.
Удерживайте
щетку
в
этом
положении
в
течение
около
30
секунд
.
Если
в
течение
этого
времени
устройство
работает
пра
-
вильно
,
не
производит
чрезмерного
шума
,
вибрации
,
не
нагревается
или
не
выделяет
дым
,
это
означает
,
что
устройство
готово
к
работе
.
Проверьте
устройство
таким
образом
после
каждого
демонтажа
и
повторной
установки
вкладыша
щетки
.
Работа
с
устройством
Подготовьте
емкость
такого
размера
,
который
позволяет
смочить
вкладыш
щетки
.
Наполните
емкость
водой
.
Смачивая
вкладыш
щетки
,
слегка
погрузите
пучки
проволоки
в
воду
.
Во
время
замачивания
вкладыш
не
может
вращаться
.
Не
погру
-
жайте
щетку
в
воду
,
щетка
не
защищена
от
попадания
воды
внутрь
и
может
быть
повреждена
при
погружении
в
воду
,
что
также
может
стать
причиной
пожара
и
электрошока
.
Подождите
,
пока
вкладыш
щетки
не
достигнет
полной
скорости
вращения
,
и
приложите
его
к
очищаемому
месту
.
Не
применяйте
чрезмерное
давление
,
вращательное
движение
вкладыша
щетки
постепенно
будет
очищать
поверхность
.
Перемещайте
щетку
вперед
и
назад
,
избегая
ее
перемещения
в
сторону
.
Во
время
очистки
вкладыш
следует
часто
сма
-
Содержание YG-20100
Страница 17: ...17 RU residual current device RCD...
Страница 18: ...18 RU...
Страница 19: ...19 RU II III IV USB 1 60 100 20 60 0 20 30...
Страница 21: ...21 RU YG 20100 7 2 A 1 60 80 1 700 Li Ion 2000 15 30 2 IP22 0 73 LpA K A 70 2 2 5...
Страница 22: ...22 UA residual current device RCD...
Страница 23: ...23 UA...
Страница 24: ...24 UA II IV USB 1 60 100 20 60 0 20 30...
Страница 25: ...25 UA 500 0 30 50 70 YG 20100 7 2 A 1 60 x 80 1 700 A 2000 15 30 2 IP22 0 73 LpA K A 70 2 2 5...
Страница 66: ...66 GR RCD RCD...
Страница 67: ...67 GR...
Страница 68: ...68 GR II III IV USB 1 A power bank LED LED LED 60 100 LED 20 60 LED 0 20 30...
Страница 69: ...69 GR Li Ion 500 0 30 50 70...
Страница 71: ...71 BG RCD RCD...
Страница 72: ...72 BG...
Страница 73: ...73 BG 130O C II III IV USB 1 A powerbank LED...
Страница 74: ...74 BG 60 100 20 60 0 20 30 Li Ion 500 0 30 50 70...