–14–
EBA00024
6. CLUTCH AND PARKING
BRAKE LEVER
ASSEMBLY
A: Install the clutch and parking
brake lever assembly as
shown.
(a) 68 ~ 69 mm (2.68 ~ 2.72 in)
B: Tighten the bolts to specifica-
tion.
C: Check the clutch lever for
smooth operation.
WARNING
_
Proper cable routing is essen-
tial to assure safe vehicle oper-
ation. Refer to “CABLE
ROUTING”.
T
R
.
.
Bolt
4 Nm
(0.4 m · kg, 2.9 ft · lb)
EBA00025
7. CABLE TIES
(HANDLEBAR)
A: Fasten the handlebar switch
lead and clutch switch lead at
the bends in the handlebar
with two plastic bands.
B: Fasten the front brake light
switch lead and throttle switch
lead at the bend in the handle-
bar with a plastic band.
C: Fasten the throttle switch lead
to the handlebar with a plastic
band.
NOTE:
_
Refer to “CABLE ROUTING”.
1
(1)-
1
2
(1)-V
1
3
(1)-V
2
d = 5 (0.20), = 16 (0.63)
2
3
B
1
C
4
A
a
*
1
(5)-V
4
FBA00024
6. COMBINÉ LEVIER
D’EMBRAYAGE ET
FREIN DE
STATIONNEMENT
A: Monter le combiné levier
d’embrayage et frein de station-
nement comme illustré.
(a) 68 à 69 mm (2,68 à 2,72 in)
B: Serrer les vis au couple spécifié.
C: Contrôler le bon fonctionnement
du levier d’embrayage.
AVERTISSEMENT
_
Le cheminement correct des câbles
est indispensable à la sécurité du
véhicule. Se reporter à “CHEMI-
NEMENT DES CÂBLES”.
T
R
.
.
Vis
4 Nm
(0,4 m · kg, 2,9 ft · lb)
FBA00025
7. ATTACHES DE CÂBLES
(GUIDON)
A: Attacher le fil du commodo et le
fil du contacteur d’embrayage
aux courbures du guidon à l’aide
de deux colliers réutilisables.
B: Attacher le fil de contacteur de
feu stop sur frein avant et le fil de
contacteur de levier des gaz à la
courbure du guidon à l’aide d’un
collier réutilisable.
C: Attacher le fil de contacteur de
levier des gaz au guidon à l’aide
d’un collier réutilisable.
N.B.:
_
Se reporter à “CHEMINEMENT
DES CÂBLES”.