–18–
B. Tire pressure measurement
WARNING
This model is equipped with low pressure tires.
Pay attention to the following points:
Recommended tire pressure:
Front: 25 kPa (0.25 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Rear:
25 kPa (0.25 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Maximum vehicle load: 210 kg (463 lbs)
Tire size:
Front AT25
×
8–12
Rear AT25
×
10–12
1. Excessive tire pressure [over 250 kPa (2.5 kgf/
cm
2
, 36 psi)] may cause tires to burst. Inflate
tires very slowly. Fast inflation could cause tire
to burst.
2. Too low a pressure [Front: 22 kPa (0.22 kgf/
cm
2
, 3.2 psi), Rear: 22 kPa (0.22 kgf/cm
2
, 3.2 psi)]
will cause the rim to dislodge from the tire.
3. Put the same pressure in both rear tires.
Uneven tire pressure will severally affect the
handling.
4. Set tire pressure cold.
1. Check:
a. Use an appropriate low-pressure tire gauge.
Set tire pressures to the following
specifications:
Reference tire pressure:
Front: 25 kPa (0.25 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Rear:
25 kPa (0.25 kgf/cm
2
, 3.6 psi)
Minimum tire pressure:
Front: 22 kPa (0.22 kgf/cm
2
, 3.2 psi)
Rear:
22 kPa (0.22 kgf/cm
2
, 3.2 psi)
CAUTION:
Never use a tire pressure below minimum
specification. The tire could separate from the
wheel under severe operating conditions.
B. Mesure de la pression de gonflage de
pneu
AVERTISSEMENT
Ce modèle est muni de pneus basse pression.
Noter les points suivants:
Pression de gonflage recommandée:
Avant:
25 kPa (0,25 kg/cm
2
, 3,6 psi)
Arrière:
25 kPa (0,25 kg/cm
2
, 3,6 psi)
Charge maximum du véhicule: 210 kg (463 lbs)
Taille de pneu: Avant
AT25
×
8–12
Arrière AT25
×
10–12
1. Une pression de gonflage excessive [plus de
250 kPa (2,5 kgf/cm
2
, 36 psi)] peut entraîner
l’éclatement du pneu. Gonfler les pneus très
lentement. Un gonflage trop rapide peut
entraîner un éclatement.
2. Une pression de gonflage trop faible [Avant:
22 kPa (0,22 kgf/cm
2
, 3,2 psi), Arrière: 22 kPa
(0,22 kgf/cm
2
, 3,2 psi)] entraînera le déjantage
du pneu.
3. Les deux pneus arrière doivent être gonflés à
la même pression. Une pression inégale
affectera gravement la tenue de route.
4. Les pneus doivent être gonflés à froid.
1. Contrôler:
a. Utiliser un manomètre pour pneu basse-pression
approprié. Régler la pression de gonflage aux
caractéristiques suivantes:
Pression de gonflage standard:
Avant:
25 kPa (0,25 kgf/cm
2
, 3,6 psi)
Arrière: 25 kPa (0,25 kgf/cm
2
, 3,6 psi)
Pression de gonflage minimale:
Avant:
22 kPa (0,22 kgf/cm
2
, 3,2 psi)
Arrière: 22 kPa (0,22 kgf/cm
2
, 3,2 psi)
ATTENTION:
Ne jamais gonfler à une pression inférieure à la
pression minimale spécifiée. Sous des conditions
de conduite difficiles, le pneu pourrait déjanter.
C. Fuel draining
1. Put a rag under the carburetor so fuel does not
contact the crankcase.
2. Loosen the drain screw
1
and drain the
standing fuel.
WARNING
FUEL IS HIGHLY FLAMMABLE:
•
Always turn off the engine when draining.
•
Take care not to spill any fuel on the engine or
exhaust pipe(s)/muffler(s) when draining.
•
Never drain fuel while smoking or in the
vicinity of an open flame.
3. Retighten the drain screw securely and
connect the drain hose
2
.
C. Vidange du carburant
1. Mettre un chiffon sous le carburateur de manière
à ce que le carburant ne touche pas le carter.
2. Desserrer la vis de vidange
1
et vidanger le
carburant.
AVERTISSEMENT
LE CARBURANT EST TRES INFLAM-
MABLE:
•
Toujours arrêter le moteur lorsqu’on effectue
la vidange.
•
Lors de la vidange, prendre garde à ne pas
verser de carburant sur le moteur ou le(s)
tuyau(x)/pot(s) d’échappement.
•
Ne jamais vidanger le carburant tout en
fumant ou à proximité d’une flamme vive.
3. Bien resserrer la vis de vidange puis brancher le
tuyau de vidange
2
.