background image

9-1

EBU00420

CLEANING AND STORAGE

A. CLEANING

Frequent, thorough cleaning of your machine
will not only enhance its appearance but will
improve its general performance and extend
the useful life of many components.

1. Before cleaning the machine:

a. Block off the end of the exhaust pipe to

prevent water entry. A plastic bag and
strong rubber band may be used.

b. Make sure the spark plug and all filler caps

are properly installed.

2. If the engine case is excessively greasy,

apply degreaser with a paint brush. Do
not apply degreaser to the wheel axles.

3. Rinse the dirt and degreaser off with a

garden hose. Use only enough pressure
to do the job.

Содержание Grizzly YFM600FWAN

Страница 1: ...5GT 28199 62 YFM600FWA N OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO ...

Страница 2: ...EBU00000 ...

Страница 3: ...FBU00000 SBU00000 ...

Страница 4: ...ftsmanship and reliability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic understanding of the features and operation of this machine This manual includes important safety information It provides information about special techniques and skills necessary to ride your machine It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any q...

Страница 5: ...e leur clientèle et répon dront à toute question concernant le fonctionnement ou l entretien de ce véhicule SBU00003 INTRODUCCION Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM600FWA Representa el resultado de mu chos años de experiencia de Yamaha en la pro ducción de motos deportivas y de turismo y de máquinas de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá ap...

Страница 6: ...COMPLETELY BE FORE OPERATING YOUR MACHINE MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUC TIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARN ING AND CAUTION LABELS ON THE MA CHINE THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE ...

Страница 7: ...R LE VÉHICU LE NE PAS PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA INTEGRAMENTE ESTE MANUAL AN TES DE UTILIZAR LA MAQUINA ASEGURE SE DE HABER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUCCIONES PRESTE GRAN ATENCION A TODAS LAS ETIQUETAS DE PRECAUCION Y ADVERTEN CIA DE LA MAQUINA ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90...

Страница 8: ...icularly important information is distin guished in this manual by the following nota tions The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS IN VOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine ...

Страница 9: ... d une personne inspectant ou réparant le vé hicule SBU00010 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se seña la en este manual con las siguientes notaciones El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCION MANTENGASE ALERTA PELI GRA SU SEGUR...

Страница 10: ...CAUTION A CAUTION indicates special precautions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make pro cedures easier or clearer ...

Страница 11: ... fournit les renseignements nécessaires à la clari fication et la simplification des diverses opérations ATENCION Los avisos de ATENCION indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos ...

Страница 12: ... OFF ROAD noise level and spark arrester laws and regulations in effect at the time of manufac ture Please check your local riding laws and regula tions before operating this machine EBU00712 YFM600FWA N OWNER S MANUAL 2000 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition April 2000 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibit...

Страница 13: ...a La máquina satisface todos los requisitos sobre nivel sonoro y emisión de chispas en circulación FUERA DE CARRETERA establecidos por la re glamentación y las leyes vigentes en el momen to de su fabricación Se ruega consultar las leyes y reglamentación lo cal sobre vehículos a motor antes de usar la mo tocicleta SBU00712 YFM600FWA N MANUAL DEL PROPIETARIO 2000 por Yamaha Motor Co Ltd 1ª Edición a...

Страница 14: ... 4 11 Fuel gauge 4 11 Handlebar switches 4 13 Throttle lever 4 19 Speed limiter 4 21 Front brake lever 4 23 Rear brake pedal and lever 4 25 Parking brake 4 27 Drive select lever 4 29 Recoil starter 4 29 Fuel tank cap 4 31 Fuel cock 4 33 Starter choke 4 35 Seat 4 37 Storage box 4 39 Front carrier 4 39 Rear carrier 4 39 Rear shock absorber adjustment 4 41 Auxiliary DC connector 4 43 PRE OPERATION CH...

Страница 15: ...g uphill 7 45 Riding downhill 7 55 Crossing a slope 7 59 Crossing through shallow water 7 63 Riding over rough terrain 7 67 Sliding and skidding 7 69 What to do if 7 73 What to do 7 73 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil 8 15 Final gear oil 8 25 Differential gear oil 8 29 Front axle boots 8 33 Spark plug inspection...

Страница 16: ...rake lever and brake pedal lubrication 8 69 Wheel removal 8 71 Wheel installation 8 73 Battery 8 75 Battery maintenance 8 79 Fuse replacement 8 81 Headlight 8 83 Troubleshooting 8 85 Troubleshooting chart 8 87 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 HOW TO USE THE CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 ...

Страница 17: ......

Страница 18: ...2 Contacteurs au guidon 4 14 Levier d accélération 4 20 Limiteur de vitesse 4 22 Levier de frein avant 4 24 Levier et pédale de frein arrière 4 26 Frein de stationnement 4 28 Levier de présélection 4 30 Lanceur à réenroulement 4 30 Bouchon de réservoir de carburant 4 32 Robinet de carburant 4 34 Starter enrichisseur 4 36 Selle 4 38 Compartiment de rangement 4 40 Porte bagages avant 4 40 Porte baga...

Страница 19: ...NDUITE DU VTT 7 2 Se familiariser avec le VTT 7 4 Conduire avec attention et discernement 7 6 Être attentif aux conditions du terrain 7 28 Prise de virages 7 40 Montée des pentes 7 46 Descente des pentes 7 56 Traversée latérale d une pente 7 60 Traversée des eaux peu profondes 7 64 Conduite sur terrain accidenté 7 68 Dérapage et patinage 7 70 Que faire si 7 74 Que faire 7 74 ENTRETIENS ET RÉGLAGES...

Страница 20: ...du jeu du levier de frein avant 8 60 Réglage de la pédale et du levier de frein arrière 8 64 Contrôle et lubrification des câbles 8 70 Lubrification du levier et de la pédale de frein 8 70 Dépose des roues 8 72 Repose des roues 8 74 Batterie 8 76 Entretien de la batterie 8 80 Remplacement de fusible 8 82 Phare 8 84 Dépannage 8 86 Tableau de dépannage 8 88 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 ...

Страница 21: ......

Страница 22: ...ol 4 4 Método de comprobación de la luz de aviso de la temperatura del aceite 4 7 Velocímetro 4 12 Indicador del nivel de combustible 4 12 Interruptores del manillar 4 14 Palanca de aceleración 4 20 Limitador de velocidad 4 22 Palanca del freno delantero 4 24 Palanca y pedal del freno trasero 4 26 Freno de estacionamiento 4 28 Palanca de selección de marcha 4 30 Arranque por tracción de cable 4 30...

Страница 23: ...30 MANEJO 6 2 Arranque del motor en frío 6 4 Arranque del motor en caliente 6 10 Calentamiento 6 10 Funcionamiento de la palanca de selección de marcha y conducción hacia atrás 6 12 Cable de liberación del bloqueo de marcha atrás 6 16 Rodaje del motor 6 18 Estacionamiento 6 20 Estacionamiento en pendiente 6 22 Accesorios y carga 6 24 CONDUCCIÓN DE LA ATV 7 2 Familiarizándose con su ATV 7 4 Conduzc...

Страница 24: ...2 Inspección de las zapatas del freno trasero 8 52 Comprobación del nivel de líquido de frenos 8 54 Cambio del líquido de frenos 8 58 Ajuste del juego libre de la palanca del freno delantero 8 60 Ajuste del pedal y de la palanca del freno trasero 8 64 Inspección y lubricación de los cables 8 70 Lubricación de las palancas y el pedal de freno 8 70 Desmontaje de una rueda 8 72 Montaje de las ruedas ...

Страница 25: ......

Страница 26: ...nd understand all of the labels on your machine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replacement label is available from your Yamaha dealer ...

Страница 27: ... une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adres ser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre SBU00464 LOCALIZACION DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTENCIA Y ESPECIFICACION Lea y asegúrese de haber comprendido el conte nido de todas las etiquetas de la máquina Con tienen información importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas col...

Страница 28: ...1 3 UNDER WARNING 5FE 21697 01 NEVER operate this ATV if you are under age 16 Operating this ATV if you are under the age of 16 increases your chance of severe injury or death 1 ...

Страница 29: ...1 4 2 3 ...

Страница 30: ...1 5 For the United Kingdom and Oceania 4 5 6 ...

Страница 31: ...1 6 Pour le Royaume Uni et l Océanie Para el Reino Unido y Oceanía 4 5 6 4 5 6 ...

Страница 32: ...1 7 For France For Switzerland 5 6 5 7 6 8 ...

Страница 33: ...1 8 Pour la France Pour la Suisse Para Francica Para Suiza 5 6 5 7 6 8 5 6 5 7 6 8 ...

Страница 34: ...EVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures de scribed Never operate an ATV without proper in struction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Never allow a child under age 16 to operate an ATV without adu...

Страница 35: ...s de 16 ans conduire un VTT sans la supervision par des adultes et ne pas lais ser rouler un jeune s il n a pas les aptitudes requises pour conduire le VTT en toute sécurité SBU00661 INFORMACION SOBRE SEGURIDAD EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCION PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se conduce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápidamente una coli...

Страница 36: ...earing an approved motorcycle helmet that fits prop erly You should also wear eye protection goggles or face shield gloves boots long sleeved shirt or jacket and long pants Never consume alcohol or drugs before or while operating this ATV Never operate at speeds too fast for your skills or the conditions Always go at a speed that is proper for the terrain visibility and operating conditions and yo...

Страница 37: ...re à une vitesse adaptée au terrain aux conditions de visibilité et de fonctionne ment ainsi qu à son expérience Ne jamais tenter d effectuer des cabrages des sauts ou autres acrobaties No lleve nunca un pasajero en el ATV Nunca conduzca el ATV sobre superficies pa vimentadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Nunca conduzca un ATV por una vía pública camino o carretera...

Страница 38: ... be extra careful when operating on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV Never operate on excessively rough slip pery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Always be espe cially cautious on these kinds of terrain Always follow proper procedures for turn ing as described in th...

Страница 39: ...a ges à des vitesses excessives Inspeccione siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarlo para asegurarse de que se en cuentra en condiciones seguras de funciona miento Siga siempre los procedimientos e intervalos de inspección y mantenimiento in dicados en este manual Durante la conducción mantenga siempre las manos en el manillar y los pies sobre las estri beras Circule siempre despacio y sea es...

Страница 40: ...ssively slip pery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly Never go over the top of a hill at high speed Always follow proper procedures for going down hills and for braking on hills as de scribed in this manual Check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an a...

Страница 41: ...er de descendre une colline à un an gle qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente No conduzca el ATV en pendientes demasia do pronunciadas para la máquina o para su pericia Practique en pendientes más suaves antes de intentarlo en las empinadas Siga siempre los procedimientos adecuados para subir pendientes que se indican en este m...

Страница 42: ...ibed in this manual on level ground Avoid crossing the side of a steep hill if pos sible Always use proper procedures if you stall or roll backwards when climbing a hill To avoid stalling use proper gear range and maintain a steady speed when climbing a hill If you stall or roll backwards follow the special procedure for braking described in this manual Dismount on the uphill side or to a side if ...

Страница 43: ...e VTT et l enfourcher en suivant le procédé décrit dans ce manuel Para cruzar una pendiente siga siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Evite las pendientes de superfi cie excesivamente suelta o resbaladiza Des place su peso hacia el lado del ATV correspondiente a la parte ascendente No in tente girar en redondo en una pendiente mientras no domine la técnica de giro en ...

Страница 44: ... control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery sur faces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of control Never operate an ATV in fast flowing water or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brak...

Страница 45: ... freins après avoir roulé dans de l eau Si nécessaire les actionner plusieurs fois pour que le frottement sèche les garni tures Antes de conducir en una zona desconocida compruebe siempre si hay obstáculos No trate nunca de superar obstáculos gran des tales como rocas o árboles caídos Siga siempre los procedimientos indicados en este manual para conducir sobre obstáculos Tenga siempre mucho cuidad...

Страница 46: ...n this manual Always maintain proper tire pressure as de scribed in this manual Never modify an ATV through improper in stallation or use of accessories Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carry ing cargo or pulling a trailer Allow greater distance for braking ...

Страница 47: ...e et suivre les instructions données dans ce ma nuel pour transporter un chargement ou tirer une remorque Prévoir une plus grande distance de freina ge Asegúrese que no hay obstáculos o personas detrás del vehículo antes de moverse hacia atrás Cuando la vía este libre conduzca des pacio Utilice siempre neumáticos del tamaño y tipo prescritos en este manual Mantenga siempre los neumáticos a la pre ...

Страница 48: ...of water heaters and clothes dryers Gas oline can catch fire and you could be burned When transporting the machine in anoth er vehicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Otherwise fuel may leak out of the carbu retor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see ...

Страница 49: ...avon et à l eau Si de l essence se répand sur les vête ments les changer sans tarder ADVERTENCIA Pare siempre el motor cuando vaya a re postar No reposte si el motor ha estado funcionan do y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando o en las proximidades de chispas llamas desnudas ...

Страница 50: ...ING Always operate your machine in an area with adequate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poi sonous and may cause loss of consciousness and death within a short time ...

Страница 51: ...ndroit clos Les gaz d échappement sont toxiques et peuvent entraî ner très rapidement une syncope et la mort ADVERTENCIA Conduzca siempre la máquina en una zona debi damente ventilada No arranque ni tenga en marcha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo ...

Страница 52: ...r 10 Fuel cock 11 Rear shock absorber 12 Fuses 13 Recoil starter 14 Engine oil level window 15 Oil filter 16 Rear brake lever 17 Left handlebar switches 18 Parking brake 19 Starter choke lever 20 Speedometer 21 Main switch 22 Fuel level gauge 23 On command four wheel drive switch 24 Throttle lever 25 Front brake lever 26 Horn NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown...

Страница 53: ...on 25 Levier de frein avant 26 Avertisseur N B Les illustrations peuvent légèrement différer de ce modè le tout terrain 1 Caja guardaobjetos 2 Filtro de aire 3 Tapón del depósito de combustible 4 Enfriador de aceite ventilador de enfriamiento 5 Cable de liberación del bloqueo de marcha atrás 6 Pedal del freno trasero 7 Envoltura de la correa trapezoidal 8 Conector auxiliar de corriente continua 9 ...

Страница 54: ...er vehicle identification number and model label infor mation in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER 3 MODEL LABEL INFORMATION ...

Страница 55: ...A CLÉ 2 NUMÉRO D IDENTIFICATION DU VÉHICULE 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la etiqueta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en...

Страница 56: ...ped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EBU00036 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame NOTE The vehicle identification number is used to identify your machine 1 Vehicle identification number 1 Numéro d identification du véhicule 1 Número de identificación del vehículo ...

Страница 57: ...ur le cadre N B Le numéro d identification du véhicule permet d identi fier le véhicule SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estam pado en la misma como puede verse en la si guiente ilustración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva SBU00036 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va es tamp...

Страница 58: ...e de modèle 1 Etiqueta de modelo EBU00038 Model label The model label is affixed to the frame Record the information on this label in the space pro vided This information will be needed to order spare parts from your Yamaha dealer ...

Страница 59: ...Ces renseignements seront nécessaires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un conces sionnaire Yamaha SBU00038 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra eln el chasis Anote la información de la etiqueta de modelo en los espacios previstos al efecto Esta informa ción facilitará los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha ...

Страница 60: ...IONS EBU00041 Main switch Functions of the respective switch positions are as follows ON Engine can be started only at this position and the headlight and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position ...

Страница 61: ...rêt Tous les circuits électriques sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00041 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el interruptor en esta posición si está conectado el interruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras O...

Страница 62: ...ight REVERSE This indicator light comes on when the trans mission is in reverse EBU00045 Neutral indicator light NEUTRAL This indicator light comes on when the trans mission is in neutral EBU00732 Oil temperature warning light OIL TEMP When the oil temperature reaches a specified level this light comes on to warn that the en gine oil temperature is too hot If the warning light comes on during oper...

Страница 63: ...ettre le moteur en marche L utilisation pro longée du véhicule lorsque ce témoin est allumé risque d endommager le moteur SBU00043 Luces de control SBU00044 Luz de control de marcha atrás REVERSE Se enciende cuando la transmisión está en mar cha atrás SBU00045 Luz de control de punto muerto NEUTRAL Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto SBU00732 Luz de aviso de la temperatura del a...

Страница 64: ... warning light comes on Check engine oil temperature Oil temperature warning light does not come on Engine oil temperature and electrical circuit are OK Go ahead with riding Push start switch with the transmission in neutral Ask a Yamaha dealer to inspect the electrical circuit Oil tempera ture is low Allow to cool Oil tempera ture is high Oil temperature warning light comes on momentarily ...

Страница 65: ...mpérature de l huile de moteur Le témoin d avertissement de la température d huile ne s allume pas La température d huile et le circuit électrique sont en bon état On peut démarrer le véhicule Mettre la boîte au point mort puis appuyer sur le contacteur du démarreur Faire contrôler le circuit électrique par un concessionnaire Yamaha La température de l huile est basse Laisser refroidir Latempératu...

Страница 66: ... se enciende La luz de aviso de la temperatura del aceite se enciende Compruebe la temperatura del aceite del motor La luz de aviso de la temperatura del aceite no se enciende La temperatura del aceite del motor y el circuito eléctrico están BIEN Se puede conti nuar conduciendo Pulse el interruptor de arranque con la transmisión en punto muerto Pida a un concesionario Yamaha que inspeccione el cir...

Страница 67: ...4 8 ...

Страница 68: ...température d huile OIL TEMP 1 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD 2 Luz de control de marcha atrás REVERSE 3 Luz de control de punto muerto NEUTRAL 4 Luz de aviso de la temperatura del aceite OIL TEMP EBU00050 Four wheel drive indicator light 4WD This indicator light comes on when the 2WD 4WD switch is in the 4WD position NOTE Due to the synchronizing mechanism in the dif fer...

Страница 69: ... tiel le témoin ne s allume cependant pas toujours tant que le véhicule est à l arrêt SBU00050 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD Se enciende cuando el interruptor 2WD 4WD está en la posición 4WD NOTA Debido al mecanismo de sincronización del cár ter del diferencial es posible que no se encienda esta luz hasta que se mueva el ATV ...

Страница 70: ...n be reset to 0 with the reset knob Use the trip odometer to estimate how far you can ride on a tank of fuel before going to reserve This in formation will enable you to plan fuel stops in the future EBU00052 Fuel gauge The fuel gauge indicates the amount of fuel in the fuel tank When the needle reaches the red line refill the tank at the first opportunity NOTE If the machine runs out of fuel move...

Страница 71: ...placer le levier du robinet de carburant sur la position RES Il reste alors environ 3 l de carburant dans le réservoir SBU00051 Velocímetro El velocímetro indica la velocidad de marcha Contiene un cuentakilómetros totalizador y un cuentakilómetros parcial Este último puede po nerse a 0 con el botón correspondiente Utilice el cuentakilómetros parcial para calcular cuánto puede recorrer con el depós...

Страница 72: ...ART 4 Interruptor de la bocina EBU00053 Handlebar switches EBU00054 Engine stop switch ENG STOP Make sure that the engine stop switch is in the RUN position The engine stop switch con trols ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emergency The engine will not start or run when the en gine stop switch is turned to OFF EBU00647 Start switch START The starter motor c...

Страница 73: ...les instructions de démarrage à la page 6 4 avant de mettre le moteur en marche SBU00053 Interruptores del manillar SBU00054 Interruptor de paro del motor ENG STOP Asegúrese de que el interruptor de paro del mo tor se encuentra en la posición RUN El inte rruptor de paro del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cual quier momento especialmente en casos de emergencia...

Страница 74: ...00734 Light switch LIGHTS Turn the switch to the LO position to switch on the low beam and the taillight Turn the switch to the HI position to switch on the high beam and the taillight Turn the switch to the OFF position to switch off the headlight and the taillight CAUTION Do not use the headlight with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that ...

Страница 75: ... recharger la batterie FBU00059 Contacteur de l avertisseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU00734 Interruptor de luces LIGHTS Gire el interruptor a la posición LO para encen der la luz de cruce del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición HI para encen der la luz de carretera del faro y la luz trasera Gire el interruptor a la posición OFF para apa gar el fa...

Страница 76: ...e switch to the 4WD position To change from four wheel drive 4WD to two wheel drive 2WD stop the ATV and set the switch to the 2WD position WARNING Always stop the ATV before changing from 2WD to 4WD or from 4WD to 2WD The ATV handles differently in 2WD than in 4WD in some circumstances Changing from 2WD to 4WD or vice versa while moving may cause the ATV to unexpectedly handle differently This co...

Страница 77: ...ent risque de modifier brusquement son comporte ment Ceci peut distraire le pilote et entraîner une perte de contrôle et un accident SBU00061 Interruptor de modo de tracción 2WD 4WD Para cambiar del modo de tracción de dos rue das 2WD al modo de tracción de cuatro ruedas 4WD detenga el ATV y ponga el interruptor en la posición 4WD Para cambiar del modo de tracción de cuatro ruedas 4WD al modo de t...

Страница 78: ...an idle any time the hand is removed from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the op eration of the throttle lever before ...

Страница 79: ...cher la cause Cor riger le problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la palanca de aceleración se aumenta la velocidad de giro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posición del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuelva al ra...

Страница 80: ... the ad juster limits the maximum engine power avail able and decreases the maximum speed of the ATV WARNING Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the speed adjuster out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Al ways make sure the thrott...

Страница 81: ...ble de commande des gaz S as surer que le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 à 5 mm Voir page 8 50 SBU00565 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por completo el acelerador incluso cuando se pre siona al máximo la palanca del acelerador En roscando el ajustador se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velo cidad máxima del ATV ADVER...

Страница 82: ...Front brake lever 1 Levier de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handlebar Pull it toward the handlebar to ap ply the front brake ...

Страница 83: ...frein avant se trouve sur la droite du guidon Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero ...

Страница 84: ...e machine and the brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the lever toward the handlebar to apply the rear brake 1 Rear brake lever 1 Levier de frein arrière 1 Palanca del freno trasero 1 Rear brake pedal 1 Pédale de frein arrière 1 Pedal del freno trasero ...

Страница 85: ...e du guidon Enfon cer la pédale de frein ou serrer le levier de frein pour ac tionner le frein arrière SBU00073 Palanca y pedal del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado derecho de la máquina y la palanca de freno en el manillar izquierdo Pisar el pedal o apretar la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero ...

Страница 86: ...et the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of con trol or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could cause an accident You...

Страница 87: ...éhicule le frein risque de surchauffer Les per formances de freinage pourraient être réduites ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématurément SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máquina sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la ...

Страница 88: ...l slightly until engagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING Put the transmission in neutral and set the parking brake before starting the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident 1 Drive select lever 1 Levier de présélection 1 Palanca de selección de marcha 1 Recoil starter 1 Lanceur à réenroulement...

Страница 89: ...t avant de mettre le moteur en marche sinon le VTT pourrait se déplacer inopiné ment et causer un accident SBU00087 Palanca de selección de marcha La palanca de selección de marcha se utiliza para seleccionar el punto muerto la gama alta la gama baja y la marcha atrás Para el manejo de esta palanca consulte la página 6 12 SBU00591 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un po...

Страница 90: ...4 31 EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise 1 Fuel tank cap 1 Bouchon de réservoir de carburant 1 Tapón del depósito de combustible ...

Страница 91: ...irer le bouchon de réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00092 Tapón del depósito de combustible Quite el tapón del depósito de combustible ha ciéndolo girar en sentido contrario a las agujas del reloj ...

Страница 92: ...n when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuel ling return the fuel cock lever to the ON position 1 Fuel cock 1 Robinet de carburant 1 Grif...

Страница 93: ... REMPLIR LE RÉSERVOIR DÈS QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depó sito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posició...

Страница 94: ...ve in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper op eration See page 6 3 A Starter choke 1 Fully open 2 Half open 3 Closed A Starter enrichisseur 1 Complètement ouvert 2 Mi ouvert 3 Fermé A Starter choke 1 Abre completamente 2 Semiabierto 3 Cerrado ...

Страница 95: ...e La marche à suivre correcte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00095 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mez cla se suministra a través de un circuito separa do el circuito del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para d...

Страница 96: ...the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE Make sure that the seat is securely fitted 1 Seat lock lever 1 Levier de verrouillage de la selle 1 Palanca de bloqueo del asiento ...

Страница 97: ...selle puis appuyer à l arrière de la selle N B S assurer que la selle est bien fixée SBU00567 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de blo queo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA Asegúrese de...

Страница 98: ...sharply edged products directly in the storage box If they must be stored wrap them in appropriate cushion ma terial EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 2 kg Maximum load limit 45 kg Maximum load limit 85 kg 1 Storage box 1 Compartiment de rangement 1 Caja guardaobjetos ...

Страница 99: ...82 Porte bagages avant FBU00583 Porte bagages arrière Charge maximum 2 kg Charge maximum 45 kg Charge maximum 85 kg SBU00581 Caja para objetos ATENCION Como precaución contra daños no ponga obje tos metálicos como puedan ser herramientas o artículos afilados o puntiagudos directamente en la caja Si debe guardarlos en la caja envuél valos con un material de acolchado apropiado SBU00582 Portapaquete...

Страница 100: ...se the spring preload turn the adjust er in direction a To decrease the spring preload turn the ad juster in direction b Standard position B A Minimum Soft E Maximum Hard a Increase spring preload b Decrease spring preload a Augmente la précontrainte du ressort b Diminue le précontrainte du ressort a Aumentar la carga previa del resorte b Reducir la carga previa del resorte ...

Страница 101: ...ur réduire la précontrainte de ressort tourner le dispo sitif de réglage dans la direction b Position standard B A minimum doux E maximum dur SBU00634 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adaptarla al peso del conductor y a las condicio nes de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma si guiente Para aumentar la precarga gire el dispositivo de ajuste e...

Страница 102: ...ary DC connector is located on the front carrier The auxiliary connector can only be used when the main switch is on and the engine is running Refer to the following chart for correct usage ACD 01EACD 01E AMPERAGE CHART IDLING SPEED RIDING SPEED 3 000 r min or more HEAD TAIL LIGHT ON Cannot be used 12V 5A HEAD TAIL LIGHT OFF 12V 5A 12V 10A ...

Страница 103: ...e pas utiliser 12 V 5 A PHARE FEU ARRIÈRE éteints 12 V 5 A 12 V 10 A SBU00465 Conector auxiliar de corriente continua El conector auxiliar de corriente continua se en cuentra en el portaequipajes delantero Este conector auxiliar puede usarse sólo cuando esté conectado el interruptor principal y el motor puesto en marcha Refiérase al siguiente diagra ma para una utilización correcta ACD 01SACD 01S ...

Страница 104: ...ne not running the battery will lose its charge and engine starting may become difficult Do not use accessories requiring more than 12V 10A This may overload the cir cuit and cause a fuse to blow Connecting accessory leads 1 Strip off 5 mm of insulation from each ac cessory lead Twist the stranded wires a 5 mm ...

Страница 105: ...Un fusible risquerait de griller du fait de la surcharge Connexion des fils d accessoires 1 Dénuder chaque fil d accessoire sur 5 mm Torsa der les brins ATENCION Si el consumo de los accesorios sobrepasa el valor especificado o si se usan los acce sorios con el motor parado la batería se descargará haciendo difícil la puesta en marcha del motor No utilice accesorios de más de 12 V o ac cesorios qu...

Страница 106: ...a del cable del accesorio 3 Terminal 2 Pass the leads through the accessory lead cover then crimp a terminal onto each lead Securely connect the terminals in the accessory plug CAUTION Take note of the marks embossed on the ac cessory plug Make sure that the positive and negative lead are connected to the corre sponding terminal Make sure that neither ter minal is shorted ...

Страница 107: ...ecter les fils positif et néga tif en respectant leur polarité Vérifier que les bornes ne sont pas en court circuit 2 Haga pasar los cables por la tapa protectora del cable del accesorio y aplique un termi nal a cada cable Conecte con seguridad los terminales en la clavija del accesorio ATENCION Note las marcas en relieve de la clavija del acce sorio Asegúrese de conectar el cable positivo y el ca...

Страница 108: ... the accessory lead cover over the ac cessory plug 1 Accessory lead cover 2 Accessory plug 1 Cache des fils de l accessoire 2 Fiche pour accessoires 1 Tapa protectora del cable del accesorio 2 Ficha del accesorio ...

Страница 109: ...4 50 3 Ponga la tapa protectora del cable del acce sorio sobre la clavija del accesorio 3 Glisser le cache des fils de l accessoire sur la fiche de l accessoire ...

Страница 110: ... the auxiliary DC connector and secure it with the screw on cap 4 When the auxiliary DC connector is not being used screw the dust cap onto it for protection 1 Dust cap 1 Cache antipoussière 1 Tapa antipolvo 1 Accessory plug 2 Auxiliary DC connector 1 Fiche pour accessoires 2 Prise pour accessoires 1 Ficha del accesorio 2 Conector auxiliar de corriente continua ...

Страница 111: ...accessoires est inutilisée re visser le cache antipoussière afin de la protéger Empleo del conector auxiliar de corriente conti nua 1 Ponga en marcha el motor ver página 6 4 2 Quite la tapa antipolvo del conector auxiliar de CC 3 Inserte la clavija del accesorio en el conector auxiliar de corriente continua y fíjela enros cando la tapa 4 Cuando no se vaya a utilizar el conector auxiliar de corrien...

Страница 112: ... Fuel Check fuel level Fill with fuel if necessary 5 11 5 13 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 15 5 17 8 15 8 23 Final gear oil Differential gear oil Check for leakage 5 19 8 25 8 33 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 19 8 49 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 23 5 29 8 71 8 73 Fittings and Fasteners Check all fittings and fasteners 5 21 ...

Страница 113: ...TV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in the Own er s Manual Failure to inspect increases the possibility of an accident or equipment damage ...

Страница 114: ...rburant si nécessaire 5 12 à 5 14 Huile moteur Contrôler le niveau du liquide Ajouter de l huile si nécessaire 5 16 à 5 18 8 16 à 8 24 Huile d engrenage différentiel huile du car ter de transmission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 20 8 26 à 8 34 Accélérateur Vérifier le fonctionnement des câbles d accélération 5 20 8 50 Roues et pneus Vérifier la pression de gonflage des pneus l usure e...

Страница 115: ...chaque départ afin de s assurer que le VTT peut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule ...

Страница 116: ...bustible si es necesario 5 12 5 14 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 16 5 18 8 16 8 24 Aceite de la transmisión final Aceite del diferen cial Comprobar el pérdidas 5 20 8 26 8 34 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 20 8 50 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existenci...

Страница 117: ...utilizarse para asegurarse de que está en condiciones de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y programas de inspección y manteni miento descritos en el Manual del Propietario Si no se inspecciona la máquina aumenta el riesgo de accidente o avería ...

Страница 118: ... operation of the levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feel ing when the brake is applied If not have the machine inspected by a Yamaha deal er See pages 8 59 8 67 2 Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 53 8 57 NOTE If DOT 4 is not available DOT 3 can be used Recommended brake fluid DOT 4 ...

Страница 119: ...T4n estpasdisponible utiliserduDOT3 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00479 Frenos delantero y trasero 1 Palancas y pedal de freno Compruebe si las palancas y el pedal de fre no tienen el recorrido libre correcto Si el re corrido libre no es correcto ajústelo Compruebe el funcionamiento de las palan cas y el pedal Deben desplazarse con suavi dad y transmitir un tacto firme cuando se aplica el f...

Страница 120: ...r 4 Brake operation Test the brakes at slow speed after start ing out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance inspect the brakes for wear See page 8 51 WARNING Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a pr...

Страница 121: ...problème ne peut être résolu en suivant les procédés repris dans ce manuel faire ins pecter le VTT par un concessionnaire Yamaha 3 Fugas de líquido de frenos Compruebe si hay fugas de líquido por la manguera la junta o el cilindro principal del freno delantero Aplique el freno con fuerza durante un minuto Si la palanca de freno se mueve lentamente hacia adentro es posi ble que hay una fuga en el s...

Страница 122: ... use a differ ent brand of gasoline or higher octane grade 2 If unleaded gasoline is not available then leaded gasoline can be used Recommended fuel Regular gasoline For Europe Regular unleaded gasoline with a research octane number of 91 or higher For Australia Unleaded fuel only Fuel tank capacity Total 19 L Reserve 3 L ...

Страница 123: ...rche de 91 ou plus Pour l Australie carburant sans plomb uniquement Capacité du réservoir de carburant Total 19 l Réserve 3 l SBU00128 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el depósito NOTA sólo para Europa 1 Si se produjese golpeteo o detonación em plee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor 2 Si no se dispone de gasolina sin plomo puede utilizarse gasolina con plom...

Страница 124: ... it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly ...

Страница 125: ...il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon de réservoir de car burant soit bien fermé ADVERTENCIA No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósito podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que podría pro...

Страница 126: ... oil is at the specified lev el Fill with oil as necessary See pages 8 15 8 23 for details 20 10 0 10 20 30 40 50 C 5W 30 10W 30 10W 40 20W 50 15W 40 20W 40 Recommended oil Recommended engine oil classification API Service SE SF SG type or higher ...

Страница 127: ...0 Huile recommandée Classification d huile de moteur recommandée Huiles de type API Service de classe SE SF SG min SBU00485 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor esté al nivel especificado Añada aceite como sea necesario Para más detalles vea las páginas 8 16 8 24 20 10 0 10 20 30 40 50 C 5W 30 10W 30 10W 40 20W 50 15W 40 20W 40 Aceite recomendado Clasificación del aceite de motor re...

Страница 128: ...r car motor oils often labeled Energy Conserving con tain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance Oil quantity Total amount 2 6 L Periodic oil change 1 9 L With oil filter replacement 2 0 L ...

Страница 129: ...antité d huile Quantité totale 2 6 l Vidange périodique 1 9 l Avec changement du filtre à huile 2 0 l ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no contengan modificadores antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros que tienen normalmente la eti queta ENERGY CONSERVING contienen aditivos antifricción que causan patinaje del embrague y o del embrague del arrancador lo cu...

Страница 130: ... 80W90 hypoid gear oil may be used for all conditions NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used EBU00151 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates correctly It must open smoothly and spring back to idle position when released Repair as necessary for proper operation Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil ...

Страница 131: ...n d assurer le bon fonctionne ment Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00495 Aceite de la transmisión final Aceite del diferen cial Asegúrese de que el aceite de la transmisión fi nal rueda diferencial se encuentra al nivel especi ficado Añada aceite según se requiera Ver páginas 8 26 8 34 Si se desea se puede utilizar en todos los casos un aceite para engranajes hi...

Страница 132: ...ler or refer to the Service Man ual for correct tightening torque EBU00153 Lights Check the headlight and taillight to make sure they are in working condition Repair as neces sary for proper operation EBU00155 Switches Check the operation of the headlight switch engine stop switch and any other switches Re pair as necessary for proper operation ...

Страница 133: ...fin d assurer le bon fonction nement SBU00152 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un con cesionario Yamaha o consulte el manual de ser vicio para ver la torsión de apriete correcta SBU00153 Luces Compruebe el faro delantero y las luces traseras para asegurarse de que se ...

Страница 134: ...sk of accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended 2 The tires should be set to the recommend ed pressure Recommended tire pressure Front 25 kPa 0 25 kg cm 2 0 25 bar Rear 25 kPa 0 25 kg cm 2 0 25 bar Manufacturer Size Type Front DUNLOP AT25 8 12 KT404A Rear DUNLOP AT25 10 12 K...

Страница 135: ... Fabricant Taille Type Avant DUNLOP AT25 8 12 KT404A Arrière DUNLOP AT25 10 12 KT405G SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lu gar a pérdidas de control con riesgo de acciden te Preste atención a los puntos siguientes 1 Los ...

Страница 136: ...nder severe riding conditions The following are minimums Front 22 kPa 0 22 kg cm 2 0 22 bar Rear 22 kPa 0 22 kg cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kg cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kg cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and carefully Fast inflation could cause the tire to burst ...

Страница 137: ...atement du pneu Gonfler les pneus très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage rapide ris que de faire éclater le pneu Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en ambos lados 3 Si las presiones son inferiores a las previs tas en condiciones extremas de marcha los neumáticos pueden llegar a separarse de las llantas Las siguientes presi...

Страница 138: ...measurements of the tire pressure and use the second read ing Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifica tions ACE 02EACE 02E Recommended pressure Minimum Maximum Front 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar Rear 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 2...

Страница 139: ... bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar Arrière 25 kPa 0 25 kg cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kg cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kg cm2 0 28 bar SBU00159 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA El manómetro de baja presión va incluido en el equipo standard Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la sucieda...

Страница 140: ...5 29 a 3 mm EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire ...

Страница 141: ... de pneu Changer un pneu dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del dibujo de éste se haya reducido a 3 mm debi do al desgaste ...

Страница 142: ...nual carefully before riding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer ...

Страница 143: ...cident entraînant des blessures Si l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entie...

Страница 144: ...ding in cold weather If the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the en gine stop switch to RUN 4 Shift the transmission into neutral ...

Страница 145: ...contact sur ON et le coupe cir cuit du moteur sur RUN 4 Mettre la boîte de vitesses au point mort SBU00506 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad an tes de poner en movimiento el ATV Si los cables están congelados o no funcionan con suavidad podría perderse el control del vehículo y produ cirse un accidente 1 ...

Страница 146: ...e engine can be started with the drive select lever in any position if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral before starting the engine 5 Use the starter choke in reference to the figure Position 1 Cold engine start ambient tem perature below 5 C Position 2 Cold engine start ambient tem perature at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine s...

Страница 147: ...moteur chaud 6 Fermer complètement le levier d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA Al poner la palanca de selección de marcha en punto muerto debe encenderse la luz de control de punto muerto Si no se enciende pida a un concesionario Yamaha que la ins peccione Cuando se acciona el freno trasero se pue de arrancar el motor a cualquier posición...

Страница 148: ...nergy Do not crank the engine more than 10 sec onds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the engine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the engin...

Страница 149: ...er ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Lire attentivement la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule NOTA Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos segundos antes del siguiente intento Los intentos deberán ser lo más breves po sibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga girar el motor más de 10 segundos en cad...

Страница 150: ...hoke should not be used The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the engine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off ...

Страница 151: ...de fonctionnement dès qu il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el apar tado de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración permita siempre qu...

Страница 152: ...ow a Bring the machine to a complete stop and return the throttle lever to the closed posi tion b Apply the brakes then shift by moving the drive select lever along the shift guide NOTE Make sure that the drive select lever is com pletely shifted into position c Open the throttle lever gradually a L Low b H High c N Neutral d R Reverse a L Petite b H Grande c N Point mort d R Marche arrière a L Ba...

Страница 153: ...ide N B S assurer de placer correctement le levier de présélection sur la position souhaitée c Accélérer progressivement SBU00194 Funcionamiento de la palanca de selección de marcha y conducción hacia atrás ATENCION Antes de cambiar pare la máquina y suelte el acelerador De lo contrario pueden causarse da ños a la transmisión 1 Cambio del punto muerto a alta y de alta a baja a Detenga la máquina p...

Страница 154: ...applying the rear brake pedal a Bring the machine to a complete stop and return the throttle lever to the closed posi tion b Apply the rear brake pedal c Shift from neutral to reverse and vice ver sa by moving the drive select lever along the shift guide NOTE When in reverse the reverse indicator light should be on If the light does not come on ask a Yamaha dealer to inspect the machine d Check be...

Страница 155: ...er que la voie est libre puis relâcher la péda le de frein arrière 2 Cambio del punto muerto a marcha atrás NOTA No se puede pasar la palanca de selección de marcha a marcha atrás ni quitarla de esta posi ción sin aplicar el freno trasero a Detenga la máquina por completo y suelte el acelerador para que vuelva a la posición de cierre b Pise el pedal del freno trasero c Pase del punto muerto a marc...

Страница 156: ...make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slow ly EBU00197 Reverse lock release wire If the machine should get stuck in obstacles such as rocks making it impossible for the rear brake pedal to be applied pull the reverse lock release wire to shift into or out of reverse gear 1 Reverse lock release wire 1 Câble de déblocage de la marche arrière 1 Cable de ...

Страница 157: ... déblocage de la marche arrière pour pou voir engager ou désengager la marche arrière e Accione gradualmente el acelerador y siga mirando hacia atrás mientras el vehículo se desplace en esa dirección ADVERTENCIA El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o atropelle a alguien lo que podría ocasionar gra ves lesiones Cuando se utilice la marcha atrás...

Страница 158: ...engine wear and polish themselves to the cor rect operating clearances During this period prolonged full throttle oper ation or any condition which might result in ex cessive engine heating must be avoided However momentary 2 3 seconds maxi mum full throttle operation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be followed with a substantial rest period for ...

Страница 159: ...ouver sa température normale de fonctionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter un concessionnaire Ya maha SBU00210 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello rogamos lea cuidadosamente las si guientes recomendaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las primeras horas de march...

Страница 160: ...rate it at one set throttle position 2 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely but do not use full throttle at any time 3 After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU00211 Parking When parking stop the engine and shift into neutral Turn the fuel cock to OFF and apply the parking brake 1 Lock plate 1 Verrou 1 Placa de bl...

Страница 161: ...t mort Placer le robinet de carburant sur OFF et serrer le frein de stationnement 1 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un período de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No con duzca con una aceleración fija 2 10 20 horas Evite el funci...

Страница 162: ...ransversely across the incline apply the parking brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily 1 Bring the machine to a stop by applying the brakes 2 Shift the drive select lever to either low or high range and stop the engine 3 With the rear brake lever and pedal ap plied apply the park...

Страница 163: ...onner le levier et la pédale de frein arrière puis actionner le frein de stationnement Relâcher ensui te lentement la pédale de frein arrière SBU00218 Estacionamiento en pendiente ADVERTENCIA Evite el estacionamiento en colinas u otros terre nos inclinados El ATV podría ponerse en movi miento sin control con riesgo de accidente Si tiene que estacionar la máquina en pendiente colóquela en sentido t...

Страница 164: ... has a variety of genuine Yamaha accessories Other acces sories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accesso ry or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift po ...

Страница 165: ...xés Un accessoire qui risque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y con trol de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo si guiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una am...

Страница 166: ...e not limited to a heavy or bulky object attached to the handlebars which could make steering diffi cult an accessory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with accessories The ATV may handle different ly than it does without accessories ...

Страница 167: ...ant des accessoires Sa tenue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interfe rir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pe sado que pueda dificultar el manejo de la di rección un accesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es ex haustiva Extreme l...

Страница 168: ...owing points in mind Never exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of car go rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kg Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kg ...

Страница 169: ...ue et du chargement 550 kg Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kg SBU00232 Carga La carga o un remolque pueden modificar la es tabilidad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso esti pulados Con ex...

Страница 170: ...ying cargo and towing a trail er include the tongue weight in the maxi mum vehicle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an acci dent Make sure the load does ...

Страница 171: ...dent S assurer que le chargement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche pue de medirse con una báscula de baño Colo que el extremo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para re ducir el peso sobre el enganch...

Страница 172: ...void making sharp turns unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose ter rain carefully Added weight affects the sta bility and handling of the ATV WARNING Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and...

Страница 173: ...cule et bien attaché Réduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es convenien te quedarse en la gama baja cuando se trans portan cargas pesadas o se arrastra un rem...

Страница 174: ...7 1 Riding Your ATV ...

Страница 175: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción de la ATV ...

Страница 176: ... Take the time to learn the basic tech niques well before attempting more difficult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable activity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Own er s Manual completely and under...

Страница 177: ...sécurité Veiller également à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU00551 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado a uso utilitario y recrea tivo En esta sección sobre la conducción del ATV se facilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habilidades y técnicas aquí descritas son apro piadas...

Страница 178: ...rfor mance until you are totally familiar with the machine s handling and performance charac teristics WARNING Never operate this ATV without proper in struction Beginning and inexperienced opera tors should regularly practice the skills and the operating techniques described in this Own er s Manual The risk of an accident is greatly increased if the operator does not know how to operate the ATV p...

Страница 179: ...t si le pilote n a pas appris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur différents types de terrain CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un conductor experto No trate ...

Страница 180: ... basic techniques well before attempting more difficult maneu vers Not recommended for children under 16 years of age WARNING A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by children of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child ...

Страница 181: ...unes accroît les risques d accidents qui pourraient être à l origine de blessu res graves voire mortelles La conducción de su máquina requiere una habi lidad especial que solo puede adquirirse median te la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técnicas básicas antes de intentar maniobras más difíciles No recomendada para menores de 16 ...

Страница 182: ...ry a passenger The long seat is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger ...

Страница 183: ...sque d accident compromettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru Esta máquina está diseñada para transportar únicamente al conductor y la carga está prohi bido llevar pasajeros ADVERTENCIA No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transporta...

Страница 184: ...eved shirt or jacket long pants WARNING Never operate this ATV without wearing an approved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an approved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event o...

Страница 185: ...s d accident La conduite sans vêtements de protection augmente les risques de bles sures graves en cas d accident Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular ...

Страница 186: ...re operation checks list ed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the machine WARNING Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases t...

Страница 187: ... ne pas veiller à son entretien correct augmente les risques d accident ou d endommagement No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye debido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA No consuma alcohol ni drogas antes o durante la conducción de este ATV Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cu...

Страница 188: ... this ATV with improper or un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losin...

Страница 189: ...ns du terrain et l expérience du pilote augmente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle ADVERTENCIA Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 24 a 5 26 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 28 de este Manual del Propietario El uso de neumát...

Страница 190: ...from fully opening even when the throttle lever is pushed to the maxi mum Screwing in the adjuster limits the max imum engine power available and decreases the maximum speed of the ATV Turning the screw in decreases top speed and turning it out increases top speed Loading and accessories Use extra caution when riding the machine with additional loads such as accessories or cargo The machine s hand...

Страница 191: ...u véhicule peut s en trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el mane jo de este modelo el vehículo va provisto de un limitador de velocidad en el alojamiento de la pa lanca del acelerador El limitador de velocidad impide que el dispositivo de aceleración se abra por completo aunque se acci...

Страница 192: ...for braking Always follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pulling a trailer MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of car go rider and accessories and tongue weight 220 kg Front carrier 45 kg Rear carrier 85 kg Storage box 2 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 550 kg Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15k...

Страница 193: ...et du chargement 550 kg Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kg ADVERTENCIA No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans por...

Страница 194: ...ion Removing even one hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident Avoid wheelies and jumping You may lose control of the machine or overturn WARNING Never attempt stunts such as whe...

Страница 195: ...tage AVERTISSEMENT Ne jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies po drían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV S...

Страница 196: ...le should be genuine Yamaha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Im proper installation of accessories or modification of this vehicle may cause chang es in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions con sult an authorized ATV dealer ...

Страница 197: ...un accident Dans le moindre doute ne pas hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha Modificaciones ADVERTENCIA No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las pie zas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equi valentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instr...

Страница 198: ...peration To prevent burns avoid touching the exhaust system Park the machine in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING Do not touch the hot exhaust system Do not park the machine during or after operation in a place where others might be likely to touch it ...

Страница 199: ...e que personne ne puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée Sistema de escape El sistema de escape de la máquina está muy ca liente durante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para pre venir quemaduras evite tocar el sistema de esca pe Estacione la máquina en un lugar en el que sea poco probable que un peatón o un niño la to quen ADVERTENCIA No t...

Страница 200: ... paved surfaces can cause loss of control WARNING Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for off road use only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control ...

Страница 201: ...vent fortement entraver la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de con trôle VIGILE DONDE CONDUCE Esta máquina está diseñada exclusivamente para su empleo fuera de carretera La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede pro vocar una pérdida del control ADVERTENCIA Nunca conduzca sobre superficies pavimenta das como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV están ...

Страница 202: ...blic roads can result in collisions with other vehicles WARNING Never operate this ATV on any public street road or highway even a dirt or gravel one You can collide with another vehicle In many ar eas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways ...

Страница 203: ... collision avec un autre véhicule La conduite des VTT sur des rues routes ou autoroutes est illégale dans la plupart des pays No conduzca por calles carreteras u otras vías públicas La conducción por vías públicas puede dar lugar a la colisión con otros vehículos ADVERTENCIA No conduzca nunca este ATV por calles carrete ras u otras vías públicas ni siquiera por caminos de tierra o grava Podría col...

Страница 204: ...TV on unfamiliar terrain Always be alert to changing terrain conditions when operating the ATV WARNING Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which ...

Страница 205: ...ssant ou meuble risque d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno en el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabili zar a la máquina ADVERTENCIA Circule despacio y extreme las precauciones c...

Страница 206: ... the flag pole bracket as a trailer hitch WARNING Always mount a caution flag on the machine to make you more visible when operating in areas where you might not be seen by other off road vehicles Watch carefully for other ve hicles Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permission ...

Страница 207: ...l accès de certaines propriétés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérticos lleve una bandera de precaución en la máquina NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como enganche de remolque ADVERTENCIA Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en la ...

Страница 208: ...ding on paved surfaces the ATV is designed for off road use only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruc tion on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to ac cidentally move the shift pedal Remember that the engine and exhaust pipe will be hot w...

Страница 209: ...oteur et le tuyau d échappement sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande y llana para familiarizar se con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen cia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hace...

Страница 210: ... ground resulting in a loss of directional con trol Avoid higher speeds until you are thor oughly familiar with the operation of your ATV When slowing down or stopping release the throttle and apply the brakes smoothly and evenly Improper use of the brakes can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an accident CAUTION Do not shift from low to high or vi...

Страница 211: ...N Ne pas passer du rapport inférieur au rapport supé rieur ou vice versa avant l arrêt complet du véhicu le Le moteur ou la transmission risquent d être endommagés Con el motor en ralentí pase la palanca de selec ción de marcha a baja o alta gama A continua ción suelte el freno de estacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague centrífugo empiece a acelerar Si ace lera...

Страница 212: ... or lose some traction the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is es sential that this skill be learned first at low speed WARNING Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast f...

Страница 213: ... pren dre un virage à une vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expérience COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso fuera de carretera las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y gi ran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la rueda de la parte interior del gi...

Страница 214: ...turn Use the throttle to maintain an even speed through the turn This maneu ver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large off road area with no obstacles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and t...

Страница 215: ...à des vitesses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección de seada Mientras lo hace así cargue su peso so bre la estribera del lado exterior del giro el lado opuesto a la dirección deseada e incline la parte superior del cuerpo hacia la curva Utilice el ace lerador para mantener una velocidad uni...

Страница 216: ...f the turn may cause the ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the in side It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the outside of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV ...

Страница 217: ...s vitesses excessives avant de s être en tièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimien tos inadecuados del cuerpo o una velocidad ex cesiva para lo cerrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si la máquina co mienza a volcar hacia el exterior mientra...

Страница 218: ...oose sur faces or obstacles that might cause you to lose control WARNING Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the...

Страница 219: ... les côtes plus raides il convient de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Utilice la técnicas adecuadas para evitar volcar el vehículo en pendientes Asegúrese de que pue de maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practiqu...

Страница 220: ...fully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or an other vehicle or person could be on the other side of the hill ...

Страница 221: ... obstacle une dénivellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline ADVERTENCIA Para subir pendientes siga siempre los pro cedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo De...

Страница 222: ... Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces S...

Страница 223: ... au sol trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para hacerlo y empiece a descender ADVERTENCIA No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica d...

Страница 224: ...f you are in 2WD apply only the front brake When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying ei ther the front brake or the rear brake will brake all wheels When descending hills using either brake lever or the brake pedal will brake the wheels on the downhill side Avoid sudden ap plication of either the front or rear brake be cause t...

Страница 225: ... les freins avant et arrière progressivement ou descendre im médiatement du VTT du côté amont Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas de lanteras no se levanten del suelo y le hagan per der el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícul...

Страница 226: ...stopped If you begin rolling backwards Keep weight uphill 2WD Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake 4WD Apply both front and rear brakes gradually When fully stopped lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual ...

Страница 227: ...ant le procédé décrit dans ce manuel ADVERTENCIA Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascenden te de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado a...

Страница 228: ...nding a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and trac tion may be adversely affected by these surfac es Improper braking may also cause a loss of traction When this ATV is in 4WD all wheels front and rear are interconnected by the drive train This means that applying either the front brake or the rear brake will brake all wheels When de scending hills using either brake lever or th...

Страница 229: ...er les freinages brusques car les roues situées du côté amont risqueraient de quitter le sol Actionner progressi vement et simultanément les freins avant et arrière BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascendente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos La compresió...

Страница 230: ...ARNING Always follow proper procedures for going down hills as described in this Owner s Manu al Note a special technique is required when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straigh...

Страница 231: ...e qui ferait trop pencher le véhicule d un côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente Cuando baje una pendiente a ser posible con duzca en línea recta Evite seguir trayectorias de masiado oblicuas que puedan provocar el vuelco o una vuelta de campana del ATV Elija cuidado samente el camino y conduzca a la velocidad que permita su capacidad de reacción ante los obstá culos ...

Страница 232: ...t ground before attempting to cross a sloping surface Avoid slopes with slippery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to cor rect the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill ...

Страница 233: ... la montée Éviter tout braquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pendiente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equi librio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las ha bilidades básicas sobre terreno llano Evite las pendie...

Страница 234: ... to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weigh...

Страница 235: ...Éviter les collines au sol trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la dirección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el senti do en que desea circular ADVERTENCIA No intente girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica ...

Страница 236: ... upset the ATV Drive slowly and carefully WARNING Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may f...

Страница 237: ... eau pro fonde ou à courant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profun didad Antes de entrar en el agua escoja el cami no cuidadosamente Entre en un punto donde no existan caídas bruscas y evite las pied...

Страница 238: ...ained proper braking ability CAUTION After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case Wash the ATV in fresh water if it has been op erated in salt water or muddy conditions 1 Check hose 1 Flexible de contrôle 1 Manguito de comprobación ...

Страница 239: ...u bas du boîtier de filtre à air Nettoyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau sa lée ou boueuse Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha recuperado su capacidad de frenada ATENCION Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando la manguera de comprobación situado en el fondo de la caja de...

Страница 240: ...t Be sure to keep your feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large ob stacles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manual ...

Страница 241: ...tombés En roulant sur des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel CONDUCCION EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe realizarse con precaución Esté alerta a cualquier obstáculo que pueda causar daños al ATV des estabilizarla o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estribe ras en todo momento Evite los ...

Страница 242: ...the tendency for the front wheels to slide in loose or slippery conditions position ing your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide sideways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direc tion of the slide Applying the brakes or accel erating is not recommended until you have corrected the slide ...

Страница 243: ...sponible est suffisant en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resbaladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no co rregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delant...

Страница 244: ...re reduced Bear in mind that slid ing maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to reduce the chance of skidding or sliding out of con trol ...

Страница 245: ... glace rouler lentement et être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule Con práctica al cabo de algún tiempo se puede dominar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuida dosamente ya que al realizarlas se reducen tanto la estabilidad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficie...

Страница 246: ...board to the outside of the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 39 7 43 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 39 7 43 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Apply...

Страница 247: ...irection dans laquelle le véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 70 à 7 72 QUE HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fi nes orientativos Lea íntegramente todas las sec ciones relativas a las técnicas de conducción QUE HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare la máquina y practique de nuevo las ma nio...

Страница 248: ... REAR BRAKE the ATV may tip over on top of you Dis mount the ATV on the uphill side See pag es 7 45 7 53 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned towards the uphill side of the ATV to main tain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you dis cover that the ATV is going to t...

Страница 249: ...r pages 7 60 à 7 62 Si su ATV no puede con la pendiente que está intentando subir Gire en redondo con la máquina si todavía puede avanzar Si esto ya no es posible pare baje de la máquina por el lado ascendente de la pendiente y gire la máquina utilizando la fuerza física Si el ATV comienza a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRA SEROS la máquina podría volcar y caerle en cima Baje del A...

Страница 250: ...y through slow moving water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPER ATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained adequate braking ability See pages 7 63 7 65 ...

Страница 251: ...NS Ne pas con duire le VTT avant d être sûr que les freins fonction nent à nouveau Voir pages 7 64 à 7 66 Si su ATV se encuentra con aguas poco pro fundas Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya entrado en la máquina y COM PRUEBE EL CORRECTO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta q...

Страница 252: ...tant points of machine inspection adjust ment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance unless otherwise specified Have a Yamaha dealer perform service if you are ...

Страница 253: ...ifié Le propriétaire qui n est pas au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódi cos mantienen la máquina en las mejores condi ciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican ...

Страница 254: ...long with the owner s tool kit under the seat The service in formation included in this manual is intended to provide you the owner with the necessary information for completing your own preven tive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE If you do ...

Страница 255: ...e serrage par un concessionnaire Yamaha SBU00258 Manual del Propietario y equipo de herramien tas Se recomienda poner este Manual del Propieta rio y el comprobador de presión de los neumáti cos en la bolsa de vinilo y guardar ésta en la caja portamaletas de la forma que se ve en la ilustra ción Los datos de servicio incluidos en este ma nual tienen por finalidad proporcionar al propietario del veh...

Страница 256: ... this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer ...

Страница 257: ...ent aux ins tructions Dans le moindre doute consulter un con cessionnaire Yamaha ADVERTENCIA No modificar nunca el ATV montando o utilizan do accesorios incorrectamente El montaje inco rrecto de accesorios o la modificación indebida del vehículo pueden alterar las características de manejo del mismo y en determinadas situacio nes causar un accidente Las piezas y accesorios que se monten en el vehí...

Страница 258: ...eather hose for cracks or damage Replace if necessary Exhaust system Check for leakage Retighten if necessary Replace gasket s if necessary Fuel line Check fuel hose for cracks or damage Replace if necessary Engine oil Replace Warm engine before draining Engine oil filter Replace Engine oil strainer Clean Final gear oil Check oil level oil leakage Replace every 12 months Differential gear oil Fron...

Страница 259: ... the brake hoses every four years or if cracked or damaged Reverse lock release wire Check operation Adjust if necessary Wheels Check balance damage runout Repair if necessary Wheel bearing Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessar...

Страница 260: ...elle craquelée ou endommagée Système d échappement Contrôler s il y a fuite Resserrer si nécessaire Remplacer le joint si nécessaire Canalisation de carburant S assurer que le flexible de carburant n est ni craquelé ni endom magé Remplacer si nécessaire Huile de moteur Changer faire d abord chauffer le moteur Filtre à huile de moteur Changer Crépine d huile de moteur Nettoyer Huile de transmission...

Страница 261: ...orsqu ils sont craquelés ou endommagés Câble de déblocage de la marche arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Roues Contrôler l équilibrage l état et le faux rond Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler les roulements jeu endommagement Remplacer si endommagés Suspensions avant et arrière Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Direction Contrôler le fonctionne...

Страница 262: ... necesario Sistema del respiradero de la cubierta de la culata de cilindros Compruebe si hay grietas o daños en la manguera del respiradero Reemplace si es necesario Sistema de escape Compruebe si hay fugas Vuelva a apretar si es necesario Reemplace la empaquetadura si es necesario Línea de combustible Comprobar la posible existencia de daños y grietas en la línea de combustible Sustituir si es ne...

Страница 263: ...si es necesario Ruedas Comprobar el equilibrio posible existencia de daños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de rueda Comprobar el funcionamiento Ajustar si es necesario Suspensión delantera y trasera Comprobar el funcionamiento Corregir si es necesario Sistema de dirección Comprobar el funcionamiento Reemplace si hay da ños Comprobar la convergencia Ajustar si es necesario Junta u...

Страница 264: ... principal o cilindro del calibrador reemplace el líquido de frenos Normalmente compruebe el nivel líquido de frenos y añada el líquido que sea necesario 2 En las partes internas del cilindro principal y cilindro del calibrador reemplace los sellos de aceite cada dos años 3 Reemplace las mangueras del freno cada cuatro años o si está agrietadas o dañadas ...

Страница 265: ...8 14 ...

Страница 266: ... few minutes until the oil level settles be fore checking d The oil level should be between the maxi mum and minimum marks If the level is low fill engine with sufficient oil to raise it to the specified level CAUTION Be sure no foreign material enters the crank case 1 Level window 2 Minimum level mark 3 Maximum level mark 1 Hublot de contrôle du niveau 2 Repère de niveau minimum 3 Repère de nivea...

Страница 267: ... ATTENTION ATTENTION ATTENTION S assurer qu aucun corps étranger ne pénètre dans le carter SBU00537 Aceite del motor 1 Medición del nivel de aceite del motor a Sitúe la máquina sobre una superficie hori zontal b Deje que se caliente el motor durante unos minutos y después párelo c Con el motor parado compruebe el nivel del aceite a través de la mirilla situada en la parte baja del lado izquierdo d...

Страница 268: ... screw and the left side cover c Warm up the engine for several minutes and stop it d Place a container under the engine and re move the oil filler cap 1 Screw 3 2 Cover 1 Vis 3 2 Cache 1 Tornillo 3 2 Tapa 1 Oil filler cap 1 Bouchon de remplissage d huile 1 Tapa del orificio de llenado de aceite ...

Страница 269: ...l arrêter d Placer un récipient sous le moteur et retirer le bou chon de remplissage d huile 2 Cambio del filtro de aceite y del aceite del motor a Sitúe la máquina sobre una superficie hori zontal b Quite el tornillo y la cubierta lateral izquier da c Deje que se caliente el motor durante unos minutos y después párelo d Coloque un recipiente debajo del motor y quite la tapa de la boca de llenado ...

Страница 270: ...8 19 e Remove the drain plug and drain the oil 1 Drain plug 1 Boulon de vidange 1 Tapón de vaciado ...

Страница 271: ...8 20 e Enlever le boulon de vidange et laisser l huile s écouler e Quite el tapón de vaciado para drenar el aceite ...

Страница 272: ...g i Tighten the oil filter cover bolts and drain plug to the specified torque Tightening torque Drain plug 23 Nm 2 3 m kg Oil filter cover bolt 10 Nm 1 0 m kg 1 Oil filter cover bolt 3 1 Boulon de couvercle de filtre à huile 3 1 Perno de la tapa del filtro de aceite 3 1 Oil filter 2 O ring 1 Filtre à huile 2 Joint torique 1 Filtro de aceite 2 Juntas tóricas ...

Страница 273: ...é Couple de serrage Boulon de vidange 23 Nm 2 3 m kg Boulon de couvercle de filtre à huile 10 Nm 1 0 m kg f Quite los pernos de la tapa del filtro de acei te y extraiga el filtro g Coloque un filtro de aceite nuevo la junta tórica y la junta del tapón de vaciado h Monte la tapa del filtro de aceite y el tapón de vaciado i Apriete los pernos de la tapa del filtro de aceite y el tapón de vaciado al ...

Страница 274: ...rank case k Warm up the engine for several min utes at idle speed Check for oil leak age while warming up CAUTION If oil leakage is found stop the engine immedi ately and check for the cause Recommended oil See page 10 2 Oil quantity Periodic oil change 1 9 L With oil filter replacement 2 0 L Total amount 2 6 L ...

Страница 275: ...chercher la cause Huile recommandée Voir page 10 8 Quantité d huile Vidange périodique 1 9 l Avec changement du filtre à huile 2 0 l Quantité totale 2 6 l j Lene de aceite el motor y coloque la tapa de la boca de llenado ATENCION Evite la entrada de cualquier materia extraña en el cárter k Mantenga el motor funcionando en ralentí durante unos minutos para que se caliente Mientras se calienta compr...

Страница 276: ...erial enters the final gear case 3 Install the oil filler bolt and tighten to the specified torque Final gear oil replacement 1 Remove the final gear case cover 2 Place the machine on a level place 3 Place a container under the final gear case Tightening torque Oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kg 1 Filler bolt 2 Correct oil level 1 Boulon de l orifice de remplissage 2 Niveau d huile correct 1 Perno del...

Страница 277: ... niveau 3 Mettre un récipient sous le carter de transmission finale Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kg SBU00705 Aceite de la transmisión final Medición del aceite de la transmisión final 1 Sitúe la máquina sobre una superficie hori zontal 2 Quite el perno del orificio de llenado y com pruebe el nivel de aceite Deberá llegar has ta el borde del agujero Si es...

Страница 278: ...torque 6 Fill the final gear case with oil CAUTION Be sure no foreign material enters the final gear case Tightening torque Drain bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kg Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 19 L Total amount 0 22 L 1 Drain bolt 1 Boulon de vidange 1 Perno de vaciado ...

Страница 279: ...andée Huile pour engrenages hypoïdes SAE80 API GL 4 Quantité d huile Vidange périodique 0 19 l Quantité totale 0 22 l 4 Quite el perno del orificio de llenado y el perno de vaciado para drenar el aceite 5 Instale el perno de vaciado y apriételo al par prescrito 6 Llene de aceite el cárter de la transmisión fi nal ATENCION Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión ...

Страница 280: ...evel place 2 Remove the oil filler bolt and check the oil level It should be up to the brim of the hole If the level is low add sufficient oil to raise it to the specified level CAUTION Be sure no foreign material enters the differen tial gear case Tightening torque Filler bolt final gear case 23 Nm 2 3 m kg 1 Filler bolt 2 Correct oil level 1 Boulon de l orifice de remplissage 2 Niveau d huile co...

Страница 281: ... le car ter de différentiel Couple de serrage Boulon de l orifice de remplissage carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kg 7 Instale el perno del orificio de llenado y apriételo al par prescrito 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descu bre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte de nuevo la cubierta del cárter de la caja de transmisión final SBU00706 Aceite de engranajes del diferencial Medici...

Страница 282: ...place 2 Place a container under the differential gear case to catch the oil 3 Remove the filler bolt and drain bolt to drain the oil 4 Install the drain bolt and tighten it to the specified torque Tightening torque Oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kg Tightening torque Drain bolt 20 Nm 2 0 m kg 1 Drain bolt 1 Boulon de vidange 1 Perno de drenaje ...

Страница 283: ...ulon de l orifice de remplissage d huile 23 Nm 2 3 m kg Couple de serrage Boulon de vidange 20 Nm 2 0 m kg 3 Instale el perno de relleno de aceite y aprié telo a la torsión especificada Reemplazo del aceite de engranajes del diferen cial 1 Ponga la máquina en una superficie nivela da 2 Ponga un recipiente debajo de la caja de en granajes del diferencial para que entre el aceite 3 Extraiga el perno...

Страница 284: ...kage If oil leakage is found check for the cause EBU00283 Front axle boots Check the protective boots for holes or tears If any damage is found have them replaced by a Yamaha dealer Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Oil quantity Periodic oil change 0 67 L Total amount 0 7 L 1 Front axle boot 2 each side 1 Soufflet d axe avant 2 de chaque côté 1 Guardapolvo de eje delantero 2 en cada ...

Страница 285: ...engrenages hypoïdes SAE80 API GL 4 Quantité d huile Vidange périodique 0 67 l Quantité totale 0 7 l 5 Llene la caja de engranajes del diferencial con aceite ATENCION Asegúrese de que no se introduzca ninguna ma teria extraña en la caja de engranajes del diferen cial 6 Instale el perno de relleno y apriételo a la torsión especificada 7 Compruebe si hay fugas de aceite Si en cuentra alguna fuga busq...

Страница 286: ...ntake air leak or carburetion problem for that cylinder Do not attempt to diagnose such problems yourself Instead take the machine to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and erode If electrode erosion becomes excessive you should replace the spark plug with one of the proper type Standard...

Страница 287: ...l Europe DPR8EA 9 NGK Pour l Océanie DPR8EA 9 NGK SBU00286 Inspección de las bujías La bujía es un componente importante del motor que resulta fácil inspeccionar El estado de la bu jía puede ser indicativo del estado del motor Por ejemplo un color muy blanco de la porcela na del electrodo central podría indicar la existen cia de una fuga de aire de admisión o un problema de carburación en ese cili...

Страница 288: ...hen installing the spark plug always clean the gasket surface and use a new gasket Wipe off any grime from the threads and tighten to the specified torque Spark plug gap 0 8 0 9 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kg a Spark plug gap a Écartement des électrodes a Separación entre electrodos de la bujía ...

Страница 289: ...ié Écartement des électrodes 0 8 à 0 9 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kg Antes de montar una bujía mida la separación entre electrodos con una galga y ajuste dicha se paración a las especificaciones Cuando vaya a montar una bujía limpie primero la zona de la junta y utilice una junta nueva Eli mine cualquier suciedad depositada en la rosca y apriete la bujía al par especificado Separac...

Страница 290: ... in this hose empty the hose and clean the air filter element and air filter case 1 Remove the seat 2 Remove the air filter case cover 1 Check hose 1 Flexible de contrôle 1 Manguito de comprobación 1 Screw 5 2 Air filter case cover 1 Vis 5 2 Cache du boîtier de filtre à air 1 Tornillo 5 2 Tapa de la caja del filtro de aire ...

Страница 291: ...l élément ainsi que le boîtier de filtre à air 1 Déposer la selle 2 Retirer le cache du boîtier de filtre à air SBU00289 Limpieza del filtro de aire NOTA Existe un manguito de comprobación en la parte inferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemento filtrante y la caja 1 Desmonte el sillín 2 Desmonte la tapa de la caja del filtro de ai...

Страница 292: ...o clean the air filter ele ment because the engine could catch fire or explode 5 Squeeze the excess solvent out of the fil ter and let it dry CAUTION Do not twist the filter element when squeez ing it 6 Inspect the element If damaged replace it 7 Apply SAE10W30 motor oil to the ele ment NOTE The element should be wet but not dripping 1 Air filter 1 Filtre à air 1 Filtro de aire 1 Air filter guide ...

Страница 293: ...aminer l élément En cas d endommagement remplacer 7 Appliquer de l huile de moteur SAE10W30 sur l élément N B L élément doit être humide mais sans que l huile ne dé goutte 3 Extraiga el elemento filtrante y sepárelo de la guía 4 Lave el elemento filtrante a fondo pero con suavidad en disolvente ADVERTENCIA Utilice exclusivamente disolvente de limpieza de piezas mecánicas para limpiar el elemento d...

Страница 294: ...nlet to the filter case for obstructions Check the air cleaner rubber joint to the carburetor and man ifold fittings for an air tight seal Tighten all fit tings securely to avoid the possibility of unfiltered air entering the engine CAUTION Never operate the engine with the air filter el ement removed This will allow unfiltered air to enter causing rapid engine wear and possi ble engine damage Add...

Страница 295: ...ait altérée ce qui réduirait le rendement du moteur et pourrait entraîner sa surchauffe 8 Vuelva a montar el elemento filtrante en su guía 9 Vuelva a montar el conjunto elemento fil trante y los componentes desmontados para acceder a él NOTA El elemento filtrante del filtro de aire debe lim piarse cada 20 40 horas de funcionamiento Si se utiliza la máquina en zonas muy polvorientas deberá limpiars...

Страница 296: ...aha dealer who has the professional knowledge and expe rience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance routine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are disturbed by someone without sufficient technical knowledge poor engine performance and damage may result ...

Страница 297: ...ne personne ne disposant pas des con naissances techniques suffisantes le moteur risque un endommagement ou une baisse de rendement SBU00296 Ajuste del carburador El carburador es un componente vital del motor que requiere un ajuste muy preciso Reserve la mayor parte de los ajustes al concesionario Yamaha que posee los conocimientos profesio nales y la experiencia necesarios para llevarlos a cabo ...

Страница 298: ...he engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer and set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in to increase engine speed and out to de crease engine speed Specified idle speed 1 350 1 450 r min 1 Throttle stop screw 1 Vis d arrêt de l accélérateur 1 Tornillo de tope del acel...

Страница 299: ...le régime du moteur et la desserrer pour le réduire Régime de ralenti spécifié 1 350 à 1 450 tr mn SBU00301 Ajuste del ralentí NOTA Para esta operación deberá utilizarse un tacóme tro de diagnóstico 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo man teniéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelérelo hasta 4 000 5 000 r min El motor está caliente cuando responde con rap...

Страница 300: ...ever should be left to a professional Yamaha service technician EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjust ing the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle le ver free play is 3 5 mm 3 Tighten the locknut 1 Locknut 2 Adjusting bolt a Free play 1 Contre écrou 2 Boulon de réglage a Jeu 1 Contratuerca 2 Perno ...

Страница 301: ...rte à obtenir un jeu de 3 à 5 mm au jeu du levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suminis tro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regularmente Sin embargo este ajus te debe realizarlo un mecánico profesi...

Страница 302: ...r indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicator If the indicator reaches the wear limit line ask a Yamaha dealer to replace shoes as a set 1 Brake pad a Wear limit 1 0 mm 1 Plaquette de frein a Limite d usure 1 0 mm 1 Pastilla del freno a Límite de desgaste 1 0 m...

Страница 303: ...r d usure Si un des indicateurs atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU00312 Inspección de las pastillas del freno delantero Compruebe el desgaste y las averías de las pasti llas Si el espesor de las pastillas es inferior al va lor especificado encargue a un concesionario Yamaha que las sustituya NOTA Para inspeccionar las pastillas s...

Страница 304: ...h when nec essary Observe these precautions 1 When checking the fluid level make sure the top of the master cylinder is level by turning the handlebars 2 Use only the designated quality brake flu id Otherwise the rubber seals may dete riorate causing leakage and poor brake performance NOTE If DOT 4 is not available DOT 3 can be used Recommended brake fluid DOT 4 1 Minimum level mark 1 Repère de ni...

Страница 305: ... B Si le liquide DOT 4 n est pas disponible utiliser du DOT 3 Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU00315 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inopera tividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el lí quido de frenos se encuentra por enc...

Страница 306: ...Be careful that water does not enter the master cylinder when refilling Water will significantly lower the boiling point of the fluid and may result in vapor lock 5 Brake fluid may deteriorate painted sur faces or plastic parts Always clean up spilled fluid immediately 6 Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down ...

Страница 307: ...e niveau du liquide de frein diminue faire exa miner le système de freinage par un concessionnai re Yamaha 3 Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamiento de los frenos 4 Tenga cuidado de que no entre agua en el cilindro maestro al rellenar el sistema El agua reduce considerablemente el punto de eb...

Страница 308: ...cement should be done only by trained Yamaha service per sonnel 2 Have a Yamaha dealer replace the follow ing components during periodic mainte nance or when they are damaged or leaking Replace all rubber seals every two years Replace all hoses every four years ...

Страница 309: ...aoutchouc tous les deux ans Remplacer l ensemble des flexibles tous les quatre ans SBU00752 Cambio del líquido de frenos 1 El cambio total del líquido de frenos debe ser realizado exclusivamente por personal de servicio Yamaha debidamente capacita do para ello 2 Encargue a un concesionario de Yamaha la sustitución de los siguientes componentes durante las labores de mantenimiento pe riódico o cuan...

Страница 310: ... it as follows 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt so that the brake lever movement is 2 5 mm before the adjusting bolt contacts the master cylin der piston 3 Tighten the locknut 1 Locknut 2 Adjusting bolt a Free play 2 5 mm 1 Contre écrou 2 Boulon de réglage a Jeu 2 à 5 mm 1 Contratuerca 2 Perno de ajuste a Juego libre 2 5 mm ...

Страница 311: ...que le boulon de réglage n entre en contact avec le piston du maître cylindre 3 Serrer le contre écrou SBU00318 Ajuste del juego libre de la palanca del freno de lantero El juego libre de la palanca del freno delantero debe ser de 2 5 mm Si es incorrecto ajústelo como sigue 1 Afloje la contratuerca 2 Gire el perno de ajuste de manera que el movimiento de la palanca del freno antes de que el perno ...

Страница 312: ...accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer ...

Страница 313: ... de formation Confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha ADVERTENCIA La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operaciones de mantenimiento Asegúrese de que el freno funcione con suavidad y de que el recorrido libre sea el correcto Compruebe que el freno no roce Comprueb...

Страница 314: ... Rear brake pedal and lever adjustment 1 Loosen the locknut at the rear brake lever and fully turn in the adjusting bolt 1 Locknut 2 Adjusting bolt 1 Contre écrou 2 Boulon de réglage 1 Contratuerca 2 Perno de ajuste ...

Страница 315: ...rrière 1 Desserrer le contre écrou du levier de frein arrière et visser à fond le boulon de réglage SBU00332 Ajuste del pedal y de la palanca del freno trasero 1 Afloje la contratuerca de la palanca del fre no trasero y apriete por completo el perno de ajuste ...

Страница 316: ...ble adjusting nut 2 Brake pedal cable adjusting nut 1 Écrou de réglage du câble de levier de frein 2 Écrou de réglage du câble de pédale de frein 1 Tuerca de ajuste del cable de la palanca del freno 2 Tuerca de ajuste del cable del pedal de freno a Free play 20 30 mm a Jeu 20 à 30 mm a Juego libre 20 30 mm ...

Страница 317: ...Tourner l écrou de réglage du câble de pédale de frein pour obtenir un jeu de 20 à 30 mm à la pédale 2 Gire la tuerca de ajuste del cable del pedal de freno hasta obtener un juego libre del pe dal de 20 30 mm ...

Страница 318: ... After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be performed by a Yamaha dealer 1 Brake lever cable adjusting nut a 0 1 mm 1 Écrou de réglage du câble de levier de frein 1 Tuerca de ajuste del cable de la palanca del freno 1 Locknut 2 Adj...

Страница 319: ...formation Confier ces opérations à un concessionnaire Yamaha 3 Gire la tuerca de ajuste del cable del pedal de freno hasta obtener una separación a de 0 1 mm 4 Gire el perno de ajuste de la palanca del fre no hasta obtener un juego libre de la palan ca de 5 7 mm 5 Apriete la contratuerca de la palanca del fre no trasero ADVERTENCIA La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente manten...

Страница 320: ...ecome frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Engine oil Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose gre...

Страница 321: ...ndé Huile de moteur Lubrifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA Inspeccione los cables con frecuencia y reemplá celos si están dañados Cuando la cubierta exte rior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pue den pelarse o dañarse La operación de los con troles pod...

Страница 322: ...8 71 EBU00373 Wheel removal 1 Elevate the wheel by placing a suitable stand under the frame 2 Remove the nuts from the wheel 3 Remove the wheel assembly ...

Страница 323: ...laçant un support adéquat sous le cadre 2 Retirer les écrous de la roue 3 Démonter l ensemble roue SBU00373 Desmontaje de una rueda 1 Levante la rueda colocando un soporte ade cuado debajo del chasis 2 Quite las tuercas de rueda 3 Desmonte el conjunto rueda ...

Страница 324: ...se the removal procedure NOTE The arrow mark on the tire must point to ward the rotating direction of the wheel Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kg Rear 55 Nm 5 5 m kg 1 Arrow mark 1 Flèche 1 Marca en forma de flecha ...

Страница 325: ...uple spécifié Couple de serrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kg Arrière 55 Nm 5 5 m kg SBU00739 Montaje de la rueda Para montar la rueda invierta el procedimiento de desmontaje NOTA La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en el sentido de rotación de la rueda Apriete las tuercas de las ruedas al par prescrito Par de apriete de las tuercas de rueda Delanteras 55 Nm 5 5 m kg Tr...

Страница 326: ...ype battery Therefore it is not necessary to check the electrolyte or add distilled water in the bat tery If the battery seems to have discharged consult a Yamaha dealer CAUTION Do not try to remove the sealing caps of the battery cells You may damage the battery ...

Страница 327: ...aha ATTENTION ATTENTION ATTENTION ATTENTION Ne jamais essayer de retirer le capuchon d une cellule de la batterie La batterie risquerait d être endomma gée SBU00381 Batería La batería de esta máquina es de tipo sellado Por lo tanto no es necesario comprobar el nivel del líquido o añadir agua destilada Si la batería parece descargada consulte a un concesionario Yamaha ATENCION No intente quitar la ...

Страница 328: ...tities of wa ter or milk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physi cian immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame cigarettes or other sources of ig nition away Ventilate when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF RE...

Страница 329: ...tion de la batterie dans un espace clos Toujours se protéger les yeux lors de travaux à proximité d une batterie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS ADVERTENCIA El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades ...

Страница 330: ... Completely recharge the battery before reinstallation CAUTION A special battery charger constant volt age ampere or constant voltage is required for recharging a sealed type battery Using a conventional battery charger may shorten the battery life 2 Always make sure the connections are correct when putting the battery back in the machine ...

Страница 331: ...i ce de la batterie 2 En remontant la batterie dans le véhicule toujours veiller à ce que les connexions soient effectuées correctement SBU00385 Mantenimiento de la batería 1 Cuando no vaya a utilizar la máquina duran te un mes o más desmonte la batería y guárdela en un sitio oscuro y fresco Recár gue la batería completamente antes de montarla de nuevo ATENCION Se necesita un cargador de batería e...

Страница 332: ... rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the elec trical system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Specified fuses Main fuse 20 A Auxiliary DC connector fuse 10 A 1 Main fuse 2 Auxiliary DC connector fuse case 1 Fusible principal 2 Boîtier de fusib...

Страница 333: ... contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible Fusibles spécifiés Fusible principal 20 A Fusible de prise pour accessoires 10 A SBU00762 Cambio del fusible 1 Los portafusibles estan situado bajo el asiento 2 Si un fusible salta quite el contacto y colo que un fusible nuevo del amperaje correcto Ponga el contacto Si el fusible vuelve a sal tar inmediatamente consulte a un conce sionario Yam...

Страница 334: ...8 83 EBU00398 Headlight If the headlight beam adjustment or headlight bulb replacement is necessary have a Yamaha dealer do this service ...

Страница 335: ...age du faisceau de phare ou un remplacement de l ampoule sont nécessaires s adresser à un conces sionnaire Yamaha SBU00398 Faro Si es necesario ajustar el haz del faro o cambiar la lámpara del faro consulte a un concesionario Yamaha ...

Страница 336: ...to a Yamaha dealer The skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to properly service your machine Use only genu ine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often inferior Consequently they have a short er service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel ca...

Страница 337: ...s S assurer qu il n y a ni flammes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los siste mas de alimentación comprensión o encendido pue...

Страница 338: ...ere is compression Compression Compression normal No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove the plug and check the electrode Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use the electric starter Engi...

Страница 339: ...our voir s il y a compression Compression Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Enlever la bougie et examiner les électrodes Humides Nettoyer avec un chiffon sec Sèches Replacer le capuchon sur la bougie et la mettre à la masse sur le châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartem...

Страница 340: ...a bujía y comprobar los electrodos Húmerdos Limpiar con un trapo seco Secos Colocar la bujía y conectarla a tierra al chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el huelgoo de chispa o cambiar bujía No hay chispa Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 4 Bateria User el arranque eléctrico Bateria en buen estado Sin combustible Repostar co...

Страница 341: ...8 90 ...

Страница 342: ...ore cleaning the machine a Block off the end of the exhaust pipe to prevent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy apply degreaser with a paint brush Do not apply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pre...

Страница 343: ...oue 3 Rincer la saleté et le dégraissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo ser virá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendimiento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máqu...

Страница 344: ...ch as those available in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery ...

Страница 345: ...itures en plastique afin qu elle conserve sa souplesse et son brillant ATENCION Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rue da frenos retenes de la transmisión y dispositi vos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión e...

Страница 346: ...in abrasives which may mar the paint or protective finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping abili ty increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings ...

Страница 347: ... accident Tester les freins après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures 7 Puede aplicarse una cera de automoción a todas las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiadores Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado protector Cuando termine ponga en marcha el mo...

Страница 348: ...if available NOTE Use of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one tablespoon of SAE 10W30 or 20W40 mo tor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricat...

Страница 349: ...les de commande 4 Placer un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la máquina 60 días o más deberán tomarse algu nas medidas para prevenir su deterioro Una vez completamente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estab...

Страница 350: ... exposed metal surfaces with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an ex cessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine ...

Страница 351: ... plus de 30 C N B Effectuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la sa lida del tubo de escape para evitar la entra da de humedad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a ninguna pieza de gom...

Страница 352: ... 1 254 mm Minimum ground clearance 175 mm Minimum turning radius 3 100 mm Basic weight With oil and full fuel tank 290 kg Engine Engine type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 595 cm3 Bore stroke 95 84 mm Compression ratio 8 5 1 Starting system Electric and recoil starter Lubrication system Wet sump ...

Страница 353: ...er Quantity Periodic oil change With oil filter replacement Total amount 1 9 L 2 0 L 2 6 L Model YFM600FWA CAUTION Be sure to use motor oils that do not contain anti friction modifiers Passenger car motor oils often labeled Energy Conserving contain anti friction additives which will cause clutch and or starter clutch slippage resulting in reduced component life and poor engine performance ...

Страница 354: ...AE 80 API GL 4 Hypoid gear oil Quantity Periodic oil change 0 67 L Total amount 0 70 L Air filter Wet type element Fuel Type Regular gasoline For Europe Regular unleaded gasoline For Oceania and South Africa Unleaded fuel only Fuel tank capacity 19 L Fuel reserve amount 3 L Carburetor Type quantity BST 40 1 Manufacturer MIKUNI Model YFM600FWA ...

Страница 355: ...V belt Secondary reduction system Spur gear Secondary reduction ratio 34 25 24 18 33 09 6 648 Transmission type V belt automatic Operation Left hand operation Reverse gear 30 13 27 19 3 279 Sub transmission ratio low 38 14 2 714 high 30 16 1 875 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 3 Trail 15 5 mm Tire Type Tubeless Size front AT25 8 12 rear AT25 10 12 Model YFM600FWA ...

Страница 356: ...n Strut Rear suspension Swingarm monocross Shock absorber Front shock absorber Coil spring oil damper Rear shock absorber Coil spring oil damper Wheel travel Front wheel travel 160 mm Rear wheel travel 190 mm Electrical Ignition system C D I Generator system C D I magneto Battery type YTX20L BS Battery voltage capacity 12 V 18 AH Headlight type Krypton bulb Model YFM600FWA ...

Страница 357: ...e quantity Headlight 12 V 30 W 30 W 2 Tail brake light 12 V 7 5 W 1 Meter light 12 V 1 7 W 1 Indicator light Neutral 12 V 1 7 W 1 Reverse 12 V 1 7 W 1 Oil temperature 12 V 1 7 W 1 Four wheel drive 12 V 3 4 W 1 Model YFM600FWA ...

Страница 358: ...l minimale 175 mm Rayon de braquage minimal 3 100 mm Poids en ordre de marche Avec pleins d huile et de carburant 290 kg Moteur Type de moteur 4 temps refroidissement par air arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l avant Cylindrée 595 cm3 Alésage course 95 84 mm Taux de compression 8 5 1 Système de démarrage Électrique et à réenroulement Système de graissage ...

Страница 359: ...rieur Modèle YFM600FWA ATTENTION Veiller à ce que l huile de moteur utilisée ne contienne pas d additifs antifriction Les huiles pour automobiles portant souvent la désignation ENERGY CONSERVING contiennent des additifs antifriction Ceux ci feront patiner l embrayage et ou l embrayage de démarreur ce qui provoquera une réduction de la durabilité des organes et du rendement ...

Страница 360: ...ique 0 19 l Quantité totale 0 22 l Huile de différentiel Type Huile pour engrenages hypoïdes SAE80API GL 4 Quantité Vidange périodique 0 67 l Quantité totale 0 70 l Filtre à air Elément de type humide Carburant Type Essence normale Pour l Europe essence normale sans plomb Pour l Océanie et l Afrique du Sud essence sans plomb uniquement Capacité du réservoir 19 l Quantité de la réserve 3 l Modèle Y...

Страница 361: ...ion primaire Courroie trapézoïdale Système de réduction secondaire Engrenage à denture droite Taux de réduction secondaire 34 25 24 18 33 09 6 648 Type de transmission Courroie trapézoïdale automatique Commande Main gauche Marche arrière 30 13 27 19 3 279 Taux de la boîte de vitesse auxiliaire rapport bas 38 14 2 714 rapport haut 30 16 1 875 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angl...

Страница 362: ...que commande Main droite Arrière type Tambour commande Main gauche et pied droit Suspension Avant Barre comprimée Arrière Bras oscillant monocross Amortisseur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 160 mm Arrière 190 mm Modèle YFM600FWA ...

Страница 363: ...cité de batterie 12 V 18 AH Type de phare Ampoule au krypton Voltage et wattage d ampoule quantité Phare 12 V 30 W 30 W 2 Feu arrière frein 12 V 7 5 W 1 Éclairage des instruments 12 V 1 7 W 1 Témoins Point mort 12 V 1 7 W 1 Marche arrière 12 V 1 7 W 1 Température d huile 12 V 1 7 W 1 4 4 12 V 3 4 W 1 Modèle YFM600FWA ...

Страница 364: ... mínima al suelo 175 mm Radio mínimo de giro 3 100 mm Peso básico Con aceite y depósito de combustible 290 kg Motor Tipo de motor 4 tiempos enfriado por aire SOHC Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 595 cm3 Calibre Carrera 95 84 mm Relación de compresión 8 5 1 Sistema de arranque Arrancador eléctrico y de retroceso Sistema de lubricación Sumidero húmedo ...

Страница 365: ...M600FWA ATENCION Asegúrese de emplear aceites de motor que no con tengan modificaciones antifricción Los aceites de motor para automóviles de pasajeros normalmente con la etiqueta Energy Conserving contienen adi tivos antifricción que causan que el embrague y o el embrague del arrancador resbalen reduciendo en tonces la vida útil de los componentes y degradando el rendimiento del motor ...

Страница 366: ... del filtro de aceite 0 22 L Aceite del diferential Tipo Aceite de engranaje Hipoidal SAE 80 API GL 4 Cantidad Cambio periódico de aceite 0 67 L Con cambio del filtro de aceite 0 70 L Filtro de aire Elemento tipo húmedo Combustible Tipo Gasolina normal Para Europa Gasolina si plomo normal Para Oceanía y Sudáfrica Sólo combustible sin plomo Capacidad del depósito de combustible 19 L Cantidad de reser...

Страница 367: ... Sistema de reducción secundaria Engranaje cilíndrico de dientes rectos Relación de reducción secundaria 34 25 24 18 33 09 6 648 Tipo de transmisión Automática correa trapezoidal Operación Operación de la mano izquierda Engranaje de marcha atrás 30 13 27 19 3 279 Relación de subtransmisión Baja 38 14 2 714 Alta 30 16 1 875 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero ...

Страница 368: ...ción Operación con mano izquierda y pie derecho Suspensión Suspensión delantero Tirante Suspensión trasero Brazo oscilante monocross Amortiguador Amortiguador delantero Resorte en espiral amortiguador de aceite Amortiguador trasero Resorte en espiral amortiguador de aceite Trayectoria de la rueda Trayectoria de la rueda delantero 160 mm Trayectoria de la rueda trasero 190 mm Modelo YFM600FWA ...

Страница 369: ...V 18 AH Tipo del faro Bombilla de cripton Voltage vataje de bombilla cantidad Faro 12 V 30 W 30 W 2 Luz de freno y posterior 12 V 7 5 W 1 Luz del medidor 12 V 1 7 W 1 Luz indicadora Punto muerto 12 V 1 7 W 1 Marcha atrás 12 V 1 7 W 1 Temperatura del aceite 12 V 1 7 W 1 Luz de control del modo de tracción de cuatro ruedas 12 V 3 4 W 1 Modelo YFM600FWA ...

Страница 370: ...n METRIC TO IMPERIAL Metric unit Multiplier Imperial unit Torque m kg m kg cm kg cm kg 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lb in lb ft lb in lb Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km hr 0 6214 mph Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 lt liter lt liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Misc kg mm kg cm2 ...

Страница 371: ... IMP liq Divers kg mm kg cm2 Celsius C 55 997 14 2234 9 5 32 lb in psi lb in2 Fahrenheit F SDU00429 COMO EMPLEAR LA TABLA DE CONVERSION Todos los datos de especificaciones de este ma nual se dan en unidades de lo sistemas SI y ME TRICO DECIMAL Emplee esta tabla para convertir los datos de las undidades del sistema METRICO DECIMAL a da tos de unidades IMPERIAL Ej TABLA DE CONVERSION METRICO DECIMAL...

Страница 372: ...PRINTED IN JAPAN 2000 4 0 3 1 CR E F S PRINTED ON RECYCLED PAPER IMPRIMÉ SUR PAPIER RECYCLÉ IMPRESO EN PAPEL RECICLADO YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Отзывы: