–58–
GAA01038
N. KUPPLUNGSFLÜSSIGKEITS-
STAND PRÜFEN
1. Das Fahrzeug auf eine ebene Fläche
stellen.
HINWEIS:
_
Das Fahrzeug auf einen geeigneten Mon-
tageständer stellen.
2. Kontrollieren:
●
Kupplungsflüssigkeitsstand
Unterhalb der Minimalstand-Markie-
rung (a)
→
Kupplungsflüssigkeit der
empfohlenen Sorte bis zum vorge-
schriebenen Stand auffüllen.
WARNUNG
●
Nur die empfohlene Kupplungsflüs-
sigkeit verwenden. Andere Flüssig-
keiten könnten die
Gummidichtungen angreifen,
Undichtigkeit verursachen und die
Kupplungsfunktion beeinträchtigen.
●
Ausschließlich Kupplungsflüssig-
keit der gleichen Sorte nachfüllen.
Das Mischen unterschiedlicher Pro-
dukte kann zu chemischen Reaktio-
nen und damit zu verminderter
Kupplungsleistung führen.
●
Beim Nachfüllen darauf achten,
dass kein Wasser in den Vorratsbe-
hälter gelangt. Wasser setzt den Sie-
depunkt der Kupplungsflüssigkeit
beträchtlich herab und könnte durch
Dampfblasenbildung zum Blockie-
ren der Kupplung führen.
ACHTUNG:
_
Kupplungsflüssigkeit greift Lack und
Kunststoffe an. Daher verschüttete
Kupplungsflüssigkeit sofort abwi-
schen.
HINWEIS:
_
Beim Ablesen des Flüssigkeitsstandes
muss der Vorratsbehälter waagerecht ste-
hen.
Empfohlene Kupplungsflüssigkeit
Bremsflüssigkeit DOT 4
HAA01038
N. CONTROLLO DEL LIVELLO
DEL LIQUIDO FRIZIONE
1. Collocare il veicolo su una superficie
piana.
NOTA:
_
Posizionare il veicolo su un supporto adatto.
2. Controllare:
●
livello del liquido della frizione
Sotto al riferimento di livello min. (a)
→
Rabboccare con il liquido della frizione
consigliato fino al livello corretto.
AVVERTENZA
●
Utilizzare soltanto il liquido della fri-
zione indicato. Liquidi della frizione
diversi possono provocare il deteriora-
mento delle guarnizioni di gomma, con
conseguenti perdite e scarse prestazioni
della frizione.
●
Rabboccare con lo stesso tipo di liquido
della frizione già presente nel circuito.
La miscelazione di liquidi della frizione
può causare una reazione chimica peri-
colosa e la diminuzione delle prestazioni
della frizione.
●
Durante il rabbocco, prestare atten-
zione a evitare la penetrazione di acqua
nel serbatoio. L’acqua causa una note-
vole riduzione del punto di ebollizione
del liquido della frizione e può provocare
l’effetto “vapor lock” (tampone di
vapore).
ATTENZIONE:
_
Il liquido della frizione può danneggiare le
superfici verniciate o le parti di plastica.
Pertanto pulire sempre immediatamente
l’eventuale liquido della frizione versato.
NOTA:
_
Per garantire una lettura corretta del livello del
liquido della frizione, accertarsi che la parte
superiore del serbatoio sia in piano.
Liquido della frizione consigliato
Liquido freni DOT 4
SAA01038
N. COMPROBACIÓN DEL NIVEL
DE LÍQUIDO DEL EMBRAGUE
1. Sitúe el vehículo sobre una superficie
horizontal.
NOTA:
_
Sitúe el vehículo en un soporte adecuado.
2. Compruebe:
●
nivel de líquido del embrague
Por debajo de la marca de nivel
mínimo (a)
→
Añada líquido de embra-
gue del tipo recomendado hasta el
nivel correcto.
ADVERTENCIA
●
Utilice únicamente el líquido de
embrague indicado. Otros líquidos
de embrague pueden ocasionar el
deterioro de las juntas de goma,
provocando fugas y un funciona-
miento incorrecto del embrague.
●
Rellene con el mismo tipo de líquido
de embrague que ya se encuentre
en el sistema. La mezcla de líquidos
de embrague puede producir una
reacción química nociva que provo-
cará un funcionamiento incorrecto
del embrague.
●
Al rellenar, evite que penetre agua
en el depósito. El agua reducirá sig-
nificativamente la temperatura de
ebullición del líquido de embrague y
puede provocar una obstrucción por
vapor.
ATENCION:
_
El líquido de embrague puede dañar las
superficies pintadas o las piezas de
plástico. Por tanto, limpie siempre de
forma inmediata cualquier salpicadura
de líquido de embrague.
NOTA:
_
A fin de asegurar una correcta lectura del
nivel de líquido de embrague, verifique
que la parte superior del depósito esté
nivelada.
Líquido de embrague recomendado
Líquido de frenos DOT 4