– 32 –
N
GR
NL
I
AC00845
使用前的检查
注意
在每次使用发电机前务须进行
事前检查。
在发动机运作开始后,发动机
及消音器会变得非常烫热。在发动
机及消音器还未冷却前,于进行检
查及修理时,务请注意避免身体的
任何部位或衣物碰触发动机及消音
器。
AC00996
燃油
9
本机器所使用的燃油高度易燃并
具有毒性。加油前,请仔细检查
“安全事项”
(参见第 8 页)。
9
请勿加入过量的燃油。否则燃油
加热膨胀会有溢出的危险。
9
加油后,务必安全地旋紧燃油箱
盖。
1. 停止发动机。
2. 将发电机放置于水平表面。
3. 移除燃油箱盖。
4. 检查油位。
5. 如果油位低,请将油箱注满燃
油。
AN00845
FORHÅNDSSJEKK
MERK
Sjekk bør foretas hver gang
generatoren skal tas i bruk.
Under drift blir motoren og
eksospotta svært varme. Ved
ettersyn eller reparasjon bør du
derfor unngå at noen del av
kroppen eller klærne kommer borti
motoren eller eksospotta mens
disse fortsatt er varme.
ADVARSEL
AR00845
ΕΛΕΓΧΟΣ ΠΡΙΝ ΑΠΟ
ΤΗΝ ΧΡΗΣΗ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ
Ο ελεγχο πριν απο την χρηση
πρεπει να γινεται καθε φορα που
προκειται να χρησιµοποιηθει η
γεννητρια.
Αφου λειτουργησει για λιγο χρονο
ο κινητηρα-, η εξατµιση του και ο
ιδιο- ο κινητηρα- ειναι πολυ
ζεστο-. Μην αγγιζετε τον κινητηρα
µε οποιοδηποτε µελο- του σωµατο-
σα- η µε τα ρουχα σα- ενω ειναι
ακοµη ζεστο- κατα τον ελεγχο η
την διορθωση του.
AD00845
INSPECTIE VOORAF
OPMERKING
Inspectie vooraf moet altijd ge-
beuren wanneer de generator in
gebruik genomen wordt.
De motor en de uitlaat demper
zijn erg heet nadat de motor
enige tijd gedraaid heeft. Zorg
ervoor dat u de nog hete motor
en uitlaat demper niet aanraakt
met uw blote huid of enig kle-
dingstuk tijdens een inspectie
of herstellingswerken.
WAARSCHUWING
AH00845
CONTROLLI DA
EFFETTUARE PRIMA
DELLA MESSA IN
FUNZIONE
NOTA
Prima di mettere in funzione il
generatore, effettuare tutti i con-
trolli necessari.
Il motore e la marmitta sono
molto caldi dopo che il motore
è stato in moto. Durante gli in-
terventi di controllo o ri-
parazione, evitare di toccare il
motore e la marmitta con il
corpo oppure con gli abiti men-
tre sono ancora caldi.
AN00996
DRIVSTOFF
9
Bensin er svært brannfarlig og
giftig. Les
“SIKKERHETSINFORMASJON”
(side 8) nøye før påfylling.
9
Overfyll ikke bensintanken for
å unngå lekkasje når bensinen
blir varm og utvider seg.
9
Skru tanklokket skikkelig på
etter påfylling av bensin.
1. Stopp motoren.
2. Plasser generatoren på en jevn
overflate.
3. Fjern bensintank lokket.
4. Kontroller drivstoffnivået.
5. Dersom det er lavt, fyll tanken
med drivstoff.
ADVARSEL
AR00996
ΚΑΥΣΙΜΟ
9
Το κα"σιµο ε.ναι εξαιρετικ
ε"φλεκτο και δηλητηρι4δε-.
∆ιαβστε προσεκτικ το τµ*µα
“ Π Λ Η Ρ Ο Φ Ο Ρ Ι Ε Σ
ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ” (∆ε.τε σελ.δα
8) πριν τον ανεφοδιασµ µε
κα"σιµο.
9
Μην γεµ.ζετε υπερβολικ το
δοχε.ο καυσ.µου, γιατ. µπορε.
να υπερχειλ.σει ταν το
κα"σιµο ζεσταθε. και
διασταλε..
9
Aφο" προσθ%σετε κα"σιµο,
βεβαιωθε.τε τι η τπα του
δοχε.ου καυσ.µου %κλεισε
καλ.
1. Σβστε τον κινητρα.
2. Τοποθετστε τη γενντρια σε
µια εππεδη επιφνεια.
3. Αφαιρστε την τπα δοχεου
καυσµου.
4. Ελγξτε τη στθµη του
καυσµου.
5. Αν εναι χαµηλ, γεµστε το
δοχεο µε κασιµο.
AD00996
BENZINE
9
Benzine is uiterst brandbaar
en giftig. Lees de “VEILIG-
HEIDSINFORMATIE” (zie
pagina 8) grondig alvorens
te tanken.
9
Giet niet te veel brandstof
in de brandstoftank, anders
kan de brandstof overlopen
wanneer ze warm wordt en
uitzet.
9
Na het tanken dient u de
brandstoftankdop opnieuw
stevig dicht te draaien.
1. Stop de motor.
2. Plaats de generator op een
vlakke ondergrond.
3. Verwijder de benzinetank-
dop.
4. Controleer het brandstof-
peil.
5. Als laag is, vul de brandstof-
tank met brandstof.
WAARSCHUWING
AH00996
CARBURANTE
9
Il carburante è altamente
infiammabile e tossico.
Prima di fare rifornimento,
leggere attentamente le
“INFORMAZIONI SULLA SI-
CUREZZA” (vedi a pagina
8).
9
Il serbatoio non deve es-
sere riempito fino all’orlo,
altrimenti quando si riscal-
da e si espande il carbu-
rante potrebbe traboccare.
9
Dopo avere fatto riforni-
mento, assicurarsi che il
tappo del serbatoio sia per-
fettamente chiuso.
1. Arrestare il motore.
2. Posizionare il generatore su
una superficie piana.
3. Rimuovere il tappo serba-
toio carburante.
4. Controllare il livello del car-
burante.
5. Se basso, aggiungere carbu-
rante nel serbatoio.
7CG-9-9L_p01-058 12/19/12 10:29 AM Page 32