Insert the three restraining screws (5
12) into the marked nuts
underneath the bass side key bed, then tighten the screws, leaving a gap
of about 5 mm between head of the screw and piano body.
Coloque los tres tornillos de retención (5
12) en las tuercas marcadas
debajo del asiento del teclado del lado de bajo, luego apriete los tornillos
dejando un espacio de unos 5 mm entre la cabeza del tornillo y el cuerpo
del piano.
Вставьте
три
удерживающих
винта
(5
12)
в
указанные
гайки
в
штульраме
со
стороны
басовых
клавиш
.
Затяните
винты
,
оставляя
зазор
около
5
мм
между
головкой
винта
и
корпусом
Disklavier.
将
3
个安装螺丝 (
5×12
)插入位于低音侧键盘下面的螺孔中,然
后拧紧螺丝,在螺丝头和钢琴主体之间要留下约
5mm
间隙。
將
3
個安裝螺絲 (
5×12
)插入位於低音側鍵盤下面的螺孔中,然
後擰緊螺絲,在螺絲頭和鋼琴主體之間要留下約
5mm
間隙。
세
개의
고정나사
(5
12)
를
키보드의
베이스
쪽
받침대
하부에
설
치되어
있는
너트에
삽입한
후
,
나사머리와
피아노
본체
사이가
5mm
정도의
틈이
남도록
나사를
조여주십시오
.
Fit the “slots” of the metal suspension bracket containing the control unit
to the screws mentioned in step (3).
After mounting the control unit, push the control unit back as far as it
will go and then tighten the three screws to secure the bracket.
Fije las “ranuras” del soporte metálico de suspensión que contiene la
unidad de control a los tornillos mencionados en el paso (3).
Después de montar la unidad de control, empújela hacia atrás hasta el
tope y luego fíjela con los tres tornillos para bloquear el soporte.
Через
отверстия
кронштейна
подвески
,
удерживающего
блок
управления
,
пропустите
винты
,
описанные
в
пункте
(3).
До
упора
подтолкните
блок
управления
от
себя
и
закрепите
винт
на
кронштейне
.
使固定在控制器上的金属配件的
“
槽
”
穿过步骤 (
3
)所述的螺
丝。
装好控制器后,推入控制器到尽头位置,然后紧固
3
个螺丝来固定
金属配件。
使固定在控制器上的金屬配件的
“
槽
”
穿過步驟 (
3
)所述的螺
絲。
裝好控制器後,推入控制器到儘頭位置,然後緊固
3
個螺絲來固定
金屬配件。
컨트롤
유닛이
장착되어있는
고정용
금속
브래킷의
“
슬롯
”
을
순
서
(3)
에서
언급한
나사에
끼워
넣어
주십시오
.
컨트롤
유닛을
장착한
후
,
그
유닛을
뒤쪽으로
끝까지
밀어
준
다음
에
세
개의
나사를
조여서
브래킷을
단단히
고정시켜
주십시오
.
5 mm
(3)
(4)
Содержание Disklavier E3
Страница 1: ......
Страница 7: ......
Страница 14: ...English Operation manual ...
Страница 164: ...Appendix Appendix ...
Страница 207: ......