background image

8-83

1. Arrow mark

1. Flèche

1. Flecha

1. Tapered nut

1. Écrou conique

1. Tuerca cónica

EBU11211

Wheel installation

1. Install the wheel and the nuts.

NOTE:

The arrow mark 

 on the tire must point to-

ward the rotating direction of the wheel. 

Tapered nuts are used for both the front and
rear wheels. Install the nut with its tapered
side towards the wheel. 

_

2. Lower the ATV so that the wheel is on the

ground.

3. Tighten the wheel nuts to the specified

torque.

Wheel nut torque:

Front: 55 Nm (5.5 m·kgf) 

Rear: 55 Nm (5.5 m·kgf) 

EE.book  Page 83  Friday, May 27, 2005  5:00 PM

Содержание BRUIN YFM25BV

Страница 1: ...YFM25BV OWNER S MANUAL MANUEL DU PROPRIÉTAIRE MANUAL DEL PROPIETARIO 1P0 F8199 61 ...

Страница 2: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 3: ...EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 4: ...ect application of the essential health and safety requirements stated in the Directives of EEC the following standards and or technical specifications were consulted Title and or number and date of issue of standards and or specifications NL 1119 NC Schiphol February 28 2005 Place and date of issue T Mabuchi Name and job function of authorized person We YFM250 5Y4AG01W050500001 EN292 ANSI SVIA 1 ...

Страница 5: ... le produit Vice président directeur YFM250 5Y4AG01W050500001 SBU00000 en todo lo aplicable en todo lo aplicable Declaración de Conformidad Según la normativa de la CEE 98 37 EC YAMAHA MOTOR EUROPE N V Nómbre del fabricante Koolhovenlaan 101 1119 NC Schiphol Rijk The Netherlands Marca modelo al cual se refiere la presente declaración corresponde a las exigencias básicas de la normativa de la CEE 9...

Страница 6: ...eliability that have made Yamaha a leader in these fields This manual will provide you with a good basic un derstanding of the features and operation of this ATV This manual includes important safety in formation It provides information about spe cial techniques and skills necessary to ride your ATV It also includes basic maintenance and inspection procedures If you have any questions regarding th...

Страница 7: ... clientèle et répondront à toute question concernant le fonctionnement ou l entre tien de ce véhicule SBU00946 INTRODUCCIÓN Le felicitamos por su compra de la Yamaha YFM25BV Representa el resultado de muchos años de experiencia de Yamaha en la producción de máquinas deportivas de turismo y de competición que marcan el ritmo de las carreras Con la compra de esta Yamaha podrá apreciar el alto grado ...

Страница 8: ...ORE OPERATING YOUR ATV MAKE SURE YOU UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS PAY CLOSE ATTENTION TO THE WARNING AND CAUTION LABELS ON THE ATV THIS ATV AND ANY OTHER ATV OVER 90cc SHOULD NOT BE RIDDEN BY ANY ONE UNDER 16 YEARS OF AGE EE book Page 6 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 9: ...PERMETTRE AUX MOINS DE 16 ANS DE PILOTER CE VTT ET TOUT VTT DE PLUS DE 90 cm3 MENSAJE IMPORTANTE SOBRE SEGURIDAD LEA ÍNTEGRAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR EL ATV ASEGÚRESE DE HA BER COMPRENDIDO TODAS LAS INSTRUC CIONES PRESTE GRAN ATENCIÓN A TODAS LAS ETI QUETAS DE PRECAUCIÓN Y ADVERTENCIA DEL ATV ESTE ATV Y EN GENERAL CUALQUIER OTRO DE CILINDRADA SUPERIOR A 90 cc NO DEBE SER CONDUCIDO POR PE...

Страница 10: ... information is distinguished in this manual by the following notations The Safety Alert Symbol means ATTENTION BECOME ALERT YOUR SAFETY IS INVOLVED WARNING Failure to follow WARNING instructions could result in severe injury or death to the machine operator a bystander or a person inspecting or repairing the machine EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 11: ...nne inspectant ou réparant le véhicule SBU00801 INFORMACIÓN IMPORTANTE SOBRE ESTE MANUAL LA INOBSERVANCIA DE LAS ADVERTENCIAS CONTENIDAS EN ESTE MANUAL PUEDE ACA RREAR LESIONES GRAVES O INCLUSO MOR TALES La información de especial importancia se señala en este manual con las siguientes notaciones _ El símbolo de alerta de seguridad significa ATENCIÓN MANTÉNGASE ALERTA PELI GRA SU SEGURIDAD ADVERTE...

Страница 12: ...ions that must be taken to avoid damage to the ma chine NOTE A NOTE provides key information to make proce dures easier or clearer EBU26300 Product and specifications are subject to change without notice EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 13: ...avaux FBU26300 Le produit et les caractéristiques peuvent être modifiés sans préavis ATENCION _ Los avisos de ATENCIÓN indican precauciones especiales que deben adoptarse para evitar que la máquina sufra daños NOTA Las NOTAS contienen información importante para facilitar o aclarar los procedimientos SBU26300 El producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso EE book Page 4 Friday ...

Страница 14: ...ed road or motorway Please check your local riding laws and regula tions before operating this ATV EBU00532 YFM25BV OWNER S MANUAL 2005 by Yamaha Motor Co Ltd 1st Edition May 2005 All rights reserved Any reprinting or unauthorized use without the written permission of Yamaha Motor Co Ltd is expressly prohibited Printed in U S A EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 15: ... interdite Imprimé aux U S A SBU00111 AVISO IMPORTANTE Este ATV ha sido fabricado y diseñado únicamente para su utilización en terrenos SIN PAVIMENTAR Por lo tanto es peligroso circular con el ATV por su perficies pavimentadas calles pavimentadas carre teras pavimentadas o autopistas pavimentadas Se ruega consultar las leyes y reglamentaciones lo cales sobre vehículos motorizados antes de usar el ...

Страница 16: ...ver 4 13 Brake pedal and rear brake lever 4 15 Parking brake 4 17 Shift pedal 4 19 Drive select lever 4 19 Recoil starter 4 21 1 2 3 4 Fuel tank cap 4 21 Fuel cock 4 23 Starter choke 4 25 Seat 4 27 Storage compartment 4 29 Front carrier 4 31 Rear carrier 4 31 Rear shock absorber adjustment 4 33 PRE OPERATION CHECKS 5 1 Front and rear brakes 5 5 Fuel 5 9 Engine oil 5 13 Final gear oil 5 15 Throttle...

Страница 17: ...6 7 PERIODIC MAINTENANCE AND ADJUSTMENT 8 1 Owner s manual and tool kit 8 3 Periodic maintenance lubrication 8 7 Engine oil and oil filter element 8 17 Final gear oil 8 31 Spark plug inspection 8 37 Air filter element cleaning 8 43 Carburetor adjustment 8 49 Idle speed adjustment 8 51 Valve clearance adjustment 8 53 Throttle lever adjustment 8 53 Select lever safety system cable adjustment 8 55 Fr...

Страница 18: ...nt 8 93 Replacing a headlight bulb 8 95 Headlight beam adjustment 8 101 Tail brake light bulb replacement 8 101 Troubleshooting 8 105 Troubleshooting chart 8 107 CLEANING AND STORAGE 9 1 A Cleaning 9 1 B Storage 9 7 SPECIFICATIONS 10 1 CONVERSION TABLE 11 1 9 10 11 EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 19: ...EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 20: ...arrière 4 16 Frein de stationnement 4 18 Pédale de sélection 4 20 Levier de présélection 4 20 1 2 3 4 Lanceur à réenroulement 4 22 Bouchon du réservoir de carburant 4 22 Robinet de carburant 4 24 Starter enrichisseur 4 26 Selle 4 28 Compartiment de rangement 4 30 Porte bagages avant 4 32 Porte bagages arrière 4 32 Réglage de l amortisseur arrière 4 34 CONTRÔLES AVANT LE DÉMARRAGE 5 2 Freins avant ...

Страница 21: ...78 Que faire 7 78 6 7 ENTRETIENS ET RÉGLAGES PÉRIODIQUES 8 2 Manuel du propriétaire et trousse à outils 8 4 Entretiens et graissages périodiques 8 10 Huile de moteur et élément du filtre à huile 8 18 Huile de transmission finale 8 32 Contrôle d une bougie 8 38 Nettoyage de l élément du filtre à air 8 44 Réglage de carburateur 8 50 Réglage du ralenti 8 52 Réglage du jeu des soupapes 8 54 Réglage du...

Страница 22: ...de de batterie 8 90 Remplacement du fusible 8 94 Remplacement d une ampoule de phare 8 96 Réglage du faisceau de phare 8 102 Remplacement d une ampoule de feu arrière stop 8 102 Dépannage 8 106 Tableau de dépannage 8 108 NETTOYAGE ET REMISAGE 9 2 A Nettoyage 9 2 B Remisage 9 8 CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES 10 7 TABLEAU DE CONVERSION 11 2 9 10 11 EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 23: ...EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 24: ...no y palanca del freno trasero 4 16 Freno de estacionamiento 4 18 Pedal del cambio 4 20 1 2 3 4 Palanca de selección de gama 4 20 Arranque por tracción de cable 4 22 Tapón del depósito de combustible 4 22 Grifo de combustible 4 24 Starter choke 4 26 Asiento 4 28 Compartimiento porta objetos 4 30 Portapaquetes delantero 4 32 Portapaquetes trasero 4 32 Ajuste del amortiguador trasero 4 34 COMPROBACI...

Страница 25: ...es 7 48 Bajada de pendientes 7 58 6 7 Cruce de pendientes 7 62 Cruce de aguas poco profundas 7 66 Conducción en terreno accidentado 7 72 Patinazos y derrapes 7 74 Qué hacer si 7 78 Qué hacer 7 78 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS 8 2 Manual del propietario y juego de herramientas 8 4 Mantenimiento lubricación periódicos 8 13 Aceite del motor y elemento del filtro de aceite 8 18 Aceite de la transm...

Страница 26: ... y del pedal del freno 8 80 Engrase del eje de dirección 8 82 Desmontaje de una rueda 8 82 Montaje de las ruedas 8 84 Batería 8 86 Relleno del líquido de la batería 8 90 Cambio del fusible 8 94 Sustitución de la bombilla del faro 8 96 Ajuste del haz del faro 8 102 Reemplazo de la bombilla de la luz de freno piloto trasero 8 102 Localización de averías 8 106 Gráfico de localización y reparación de ...

Страница 27: ...EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 28: ...the labels on your ma chine They contain important information for safe and proper operation of your ATV Never remove any labels from your ATV If a label becomes difficult to read or comes off a replace ment label is available from your Yamaha dealer EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 29: ...1 2 1 1 2 For Europe 2 For Oceania EE book Page 2 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 30: ...1 3 3 For Europe 4 3 For Oceania 5 5UH F151H 20 EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 31: ...1 4 6 For Europe 6 For Oceania EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 32: ...1 5 7 For Europe 8 For Europe 7 For Oceania 4XE F415A 20 16 EE book Page 5 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 33: ...1 6 EE book Page 6 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 34: ...ap posées sur le véhicule Elles contiennent des informa tions importantes pour la sécurité et le bon fonctionne ment du VTT Ne jamais décoller d étiquette apposée sur le VTT Si une étiquette devient difficile à lire ou se décolle s adresser à un concessionnaire Yamaha qui en fournira une autre EE book Page 7 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 35: ...1 8 1 2 Pour l Europe 2 Pour l Océanie EE book Page 8 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 36: ...1 9 3 Pour l Europe 4 3 Pour l Océanie 5 5UH F151H 20 EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 37: ...1 10 6 Pour l Europe 6 Pour l Océanie EE book Page 10 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 38: ...1 11 7 Pour l Europe 8 Pour l Europe 7 Pour l Océanie 4XE F415A 20 16 EE book Page 11 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 39: ...1 12 EE book Page 12 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 40: ...odas las etiquetas de la máquina Contienen in formación importante para la utilización correcta y segura de su ATV No elimine ninguna de las etiquetas colocadas en la ATV Si alguna de ellas se vuelve difícil de leer o se desprende su concesionarioYamaha podrá facilitar le una de recambio EE book Page 13 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 41: ...1 14 1 2 Para Europa 2 Para Oceanía EE book Page 14 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 42: ...1 15 3 Para Europa 4 3 Para Oceanía 5 5UH F151H 20 EE book Page 15 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 43: ...1 16 6 Para Europa 6 Para Oceanía EE book Page 16 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 44: ...1 17 7 Para Europa 8 Para Europa 7 Para Oceanía 4XE F415A 20 16 EE book Page 17 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 45: ...EE book Page 18 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 46: ...ng on hills or over obstacles if you fail to take proper precautions SEVERE INJURY OR DEATH can result if you do not follow these instructions Read this manual and all labels carefully and follow the operating procedures described Never operate an ATV without proper training or instruction Always follow the age recommendation A child under 16 years old should never oper ate an ATV with engine size...

Страница 47: ...antes concernant l âge du conducteur Un jeune de moins de 16 ans ne doit jamais condui re un VTT d une cylindrée de plus de 90 cm3 INFORMACIÓN SOBRE SEGURIDAD SBU00193 EL ATV NO ES UN JUGUETE SU CONDUCCIÓN PUEDE RESULTAR PELIGROSA El ATV se con duce de modo distinto a otros vehículos como los coches o las motocicletas Se puede producir rápida mente una colisión o un vuelco incluso durante ma niobr...

Страница 48: ...s and paved streets Never operate an ATV on any paved street paved road or motorway Watch carefully for other vehicles when operat ing on unpaved public streets or roads Make sure you know your country s laws and regula tions before you ride on unpaved public streets or roads Never operate an ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet that fits properly You should also wear eye protection ...

Страница 49: ...s bottes une chemise à manches longues ou une veste et un pantalon No permita que un muchacho menor de 16 años maneje un ATV sin la supervisión de un adulto ni que utilice el vehículo de forma continuada si ca rece de la destreza suficiente para manejarlo con seguridad No lleve nunca un pasajero en el ATV Evite siempre circular con el ATV por superficies pavimentadas como aceras caminos particula ...

Страница 50: ...tunts Always inspect your ATV each time you use it to make sure it is in safe operating condition Always follow the inspection and maintenance procedures and schedules described in this manual Always keep both hands on the handlebars and both feet on the footboards of the ATV dur ing operation Always go slowly and be extra careful when op erating on unfamiliar terrain Always be alert to changing t...

Страница 51: ...articulièrement attentif au changement des conditions du terrain No consuma nunca alcohol ni drogas antes o du rante el manejo de este ATV No conduzca nunca a velocidades excesivas para su técnica o las condiciones reinantes Cir cule siempre a una velocidad adecuada al terre no la visibilidad las condiciones de manejo y su experiencia No intente hacer acrobacias saltos u otras habili dades Inspecc...

Страница 52: ...aster speeds Do not turn at excessive speed Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities Practice on smaller hills before attempting larger hills Always follow proper procedures for climbing hills as described in this manual Check the ter rain carefully before you start up any hill Never climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward...

Страница 53: ...que ment des gaz et ne jamais changer abruptement de vi tesse Ne jamais passer le sommet d une colline à vi tesse élevée No conduzca nunca sobre terreno excesivamen te accidentado suelto o resbaladizo hasta que haya aprendido y practicado las destrezas nece sarias para controlar el ATV sobre tales terrenos Observe siempre la máxima precaución en este tipo de terrenos Siga los procedimientos adecua...

Страница 54: ...e to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible Always follow proper procedures for crossing the side of a hill as described in this manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side of the ATV Never attempt to turn the ATV around on any hill until you have mastered the turning technique described in this manual on level grou...

Страница 55: ...iter dans la mesure du possible d effectuer la traversée latérale d une pente trop raide Para bajar pendientes o frenar en las mismas observe siempre los procedimientos adecuados que se indican en este manual Estudie a fondo el terreno antes de comenzar a bajar la pendiente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendiente a toda velocidad Evite bajar pen dientes en un ángulo que obligue a ...

Страница 56: ...escribed in this manual Dismount on the uphill side or to a side if pointed straight up hill Turn the ATV around and remount follow ing the procedure described in this manual Always check for obstacles before operating in a new area Never attempt to operate over large obstacles such as large rocks or fallen trees Always fol low proper procedures when operating over obstacles as described in this m...

Страница 57: ... obstacles décrites dans ce manuel Siga siempre los procedimientos adecuados si se cala el motor o el vehículo rueda hacia atrás mientras sube una pendiente Para evitar la para da del motor utilice la marcha adecuada y man tenga una velocidad constante cuando suba una cuesta Si se cala éste o el vehículo rueda hacia atrás siga el procedimiento especial de frenado descrito en este manual Apéese por...

Страница 58: ... or in water deeper than that recommended in this manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the linings Always be sure there are no obstacles or peo ple behind you when you operate in reverse When it is safe to proceed in reverse go slowly Always use the size and type of tires...

Страница 59: ... les pneus de la taille et du type spé cifiés dans ce manuel Toujours maintenir la pression de gonflage des pneus recommandée dans ce manuel Tenga siempre mucho cuidado cuando el vehí culo patine o derrape Aprenda a controlar con seguridad los derrapes practicando a baja veloci dad en terreno liso y horizontal En superficies extremadamente resbaladizas tales como hielo circule despacio y sea extre...

Страница 60: ... Never exceed the stated load capacity for an ATV Cargo should be properly distributed and securely attached Reduce speed and follow instructions in this manual for carrying cargo or pulling a trailer Allow greater distance for brak ing EE book Page 15 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 61: ... pour transporter un chargement ou tirer une re morque Prévoir une plus grande distance de freinage No modifique nunca un ATV mediante el uso o montaje de accesorios inadecuados No sobrepase nunca la capacidad de carga es pecificada para el ATV La carga deberá ir conve nientemente distribuida y sujeta Reduzca la ve locidad y siga las instrucciones del manual cuando tenga que transportar cargas o e...

Страница 62: ... clothes dryers Gasoline can catch fire and you could be burned When transporting the ATV in another ve hicle be sure it is kept upright and that the fuel cock is in the OFF position Other wise fuel may leak out of the carburetor or fuel tank Gasoline is poisonous If you should swal low some gasoline or inhale a lot of gaso line vapor or get some gasoline in your eyes see your doctor immediately I...

Страница 63: ...nce se répand sur les vête ments les changer sans tarder _ ADVERTENCIA _ Pare siempre el motor cuando vaya a repos tar No reposte inmediatamente si el motor ha estado funcionando y se encuentra aún muy caliente Durante el repostaje no derrame gasolina sobre el motor el tubo de escape o el silen ciador No reposte nunca cuando esté fu mando ni en las proximidades de chispas llamas de fuego u otras f...

Страница 64: ...your ATV in an area with ade quate ventilation Never start or run the engine in a closed area Exhaust fumes are poisonous and may cause loss of consciousness and death within a short time _ EE book Page 19 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 65: ...ppement sont toxiques et peuvent entraîner très rapidement une syncope et la mort _ ADVERTENCIA _ Conduzca siempre el ATV en una zona debida mente ventilada No arranque ni tenga en mar cha el motor en un local cerrado Los gases del escape son venenosos y pueden provocar la pérdida del conocimiento e incluso la muerte en poco tiempo _ EE book Page 20 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 66: ...il starter 12 Fuses 13 Battery 14 Tail brake light 15 Rear shock absorber spring preload adjusting ring 16 Engine oil drain bolt 17 Shift pedal 18 Rear brake lever 19 Handlebar switches 20 Parking brake 21 Horn switch 22 Starter choke 23 Drive select lever 24 Main switch 25 Fuel tank cap 26 Throttle lever 27 Front brake lever NOTE The machine you have purchased may differ slightly from those shown...

Страница 67: ...rement diffé rer du modèle réel _ SBU00032 DESCRIPCIONEIDENTIFICACION DE LA MAQUINA 1 Compartimiento porta objetos 2 Caja del filtro de aire 3 Varilla de medición del aceite de motor 4 Depósito de líquido de frenos delanteros 5 Pedal del freno 6 Perno de ajuste del embrague 7 Elemento del filtro de aceite de motor 8 Interruptor de la luz del freno trasero 9 Farol 10 Grifo de combustible 11 Arranqu...

Страница 68: ... and model label information in the spaces provided for assistance when ordering spare parts from a Yamaha dealer or for reference in case the vehicle is stolen 1 KEY IDENTIFICATION NUMBER ACA 02E 2 VEHICLE IDENTIFICATION NUMBER ACA 02E 3 MODEL LABEL INFORMATION ACA 01E EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 69: ...ENTIFICATION DU VÉHICULE ACA 02F 3 RENSEIGNEMENTS FOURNIS SUR L ÉTIQUETTE DE MODÈLE ACA 01F SBU00600 Registro de los números de identificación Anote el número de identificación de la llave el de identificación del vehículo y la información de la eti queta de modelo en los espacios provistos al efecto para facilitar los trámites cuando pida repuestos a un concesionario Yamaha o como referencia en c...

Страница 70: ... la clé 1 Número de identificación de la llave EBU00035 Key identification number The key identification number is stamped on the key as shown in the following illustration This number can be used for ordering a new key EE book Page 5 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 71: ...ion suivante Ce numéro sert de référence lors de la commande d une nouvelle clé SBU00035 Número de identificación de la llave El número de identificación de la llave va estampado en la misma como puede verse en la siguiente ilus tración Este número puede utilizarse para pedir una llave nueva EE book Page 6 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 72: ...ule 2 Année de production 1 Número de identificación del vehículo 2 Año de fabricación EBU00881 Vehicle identification number The vehicle identification number is stamped into the frame The year of manufacture is listed in the vehicle identification number as shown in the illustration NOTE The vehicle identification number is used to identi fy your machine EE book Page 7 Monday January 15 2007 5 1...

Страница 73: ...entification du véhicule permet d identi fier le véhicule _ SBU00881 Número de identificación del vehículo El número de identificación del vehículo va estampa do en el chasis El año de fabricación se indica en el número de iden tificación del vehículo como se muestra en la ilustra ción NOTA _ El número de identificación del vehículo se emplea para la identificación de la máquina _ EE book Page 8 F...

Страница 74: ...EBU00787 Model label The model label is affixed to the location in the il lustration Record the information on this label in the space provided This information will be need ed to order spare parts from your Yamaha dealer EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 75: ... néces saires lors de la commande de pièces de rechange auprès d un concessionnaire Yamaha SBU00787 Etiqueta de modelo La etiqueta de modelo se encuentra en el lugar indi cado en la ilustración Anote la información de esta etiqueta en los espacios previstos al efecto Esta in formación facilitará los trámites cuando pida repues tos a un concesionario Yamaha EE book Page 10 Friday May 27 2005 5 00 P...

Страница 76: ...ve switch positions are as follows ON The engine can be started only at this position and the headlights and taillight come on when the light switch is on OFF All electrical circuits are switched off The key can be removed in this position EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 77: ...es sont coupés La clé peut être retirée SBU00040 FUNCIONES DE CONTROL SBU00942 Interruptor principal Las funciones correspondientes a cada una de las posiciones del interruptor son las siguientes ON El motor sólo se puede poner en marcha con el inte rruptor en esta posición si está conectado el inte rruptor de cambio de luces se encienden el faro y las luces traseras OFF Se desconectan todos los c...

Страница 78: ... marcha atrás R 2 Luz de control de punto muerto N EBU00043 Indicator lights EBU12500 Reverse indicator light R This indicator light comes on when the drive select lever is in the R position EBU00603 Neutral indicator light N This indicator light comes on when the transmis sion is in neutral EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 79: ...N Ce témoin s allume quand la transmission est à la posi tion N SBU00043 Luces de control SBU12500 Luz de control de marcha atrás R Esta luz indicadora se enciende cuando la palanca selectora de marcha está en la posición R SBU00603 Luz de control de punto muerto N Se enciende cuando la transmisión está en punto muerto EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 80: ...witches EBU12050 Engine stop switch Make sure that the engine stop switch is set to before starting the engine The engine stop switch controls ignition and can be used at all times to stop the engine especially in an emer gency The engine will not start or run when the engine stop switch is set to EBU06070 Start switch The starter motor cranks the engine when this switch is pushed CAUTION _ See st...

Страница 81: ...arche Pour plus de détails voir page 6 4 _ SBU00053 Interruptores del manillar SBU12050 Interruptor de paro del motor Asegúrese de que el interruptor de parada del motor se encuentra en la posición antes de arrancar el motor El interruptor de parada del motor controla el encendido y puede utilizarse para parar el motor en cualquier momento especialmente en casos de emergencia Cuando se pone el int...

Страница 82: ...tch OFF Set the switch to to turn on the low beam and the taillight Set the switch to to turn on the high beam and the taillight Set the switch to OFF to turn off all the lights CAUTION _ Do not use the headlights with the engine turned off for more than thirty minutes The battery may discharge to the point that the starter motor will not operate properly If this should happen remove the battery a...

Страница 83: ...sseur Appuyer sur ce contacteur pour actionner l avertisseur SBU12040 Interruptor de las luces OFF Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de cruce del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición para encen der la luz de carretera del faro y la luz de cola Ponga el interruptor en la posición OFF para apa gar todas las luces ATENCION _ No mantenga los faros encendido...

Страница 84: ...hand is re moved from the throttle lever Before starting the engine check the throttle to be sure it is operating smoothly Make sure it returns to the idle position as soon as the lever is released WARNING Malfunction of the throttle could make it diffi cult to speed up or slow down when you need to This could cause an accident Check the operation of the throttle lever before you start the engine ...

Страница 85: ...e problème avant de conduire le véhicule ou consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00063 Palanca de aceleración Una vez que el motor gira con desplazando la pa lanca de aceleración se aumenta la velocidad de gi ro Para regular la velocidad del vehículo varíe la posi ción del acelerador Este lleva un muelle de retorno que hace que disminuya la velocidad y el motor vuel va al ralentí cuando se ret...

Страница 86: ...adjusting screw limits the maximum engine power available and de creases the maximum speed of the ATV WARNING _ Improper adjustment of the speed limiter and throttle could cause throttle cable damage or improper throttle operation You could lose control have an accident or be injured Do not turn the adjusting screw out more than 12 mm or the throttle cable could be damaged Always make sure the thr...

Страница 87: ... le jeu du levier d accélération soit toujours de 3 0 à 5 0 mm Voir page 8 54 _ SBU11980 Limitador de velocidad El limitador de velocidad evita que se abra por com pleto el acelerador incluso cuando se presiona al máximo la palanca del acelerador Enroscando el tornillo de ajuste se limita la potencia máxima del motor disponible y se reduce la velocidad máxima del ATV ADVERTENCIA _ El ajuste inadec...

Страница 88: ...vier de frein avant 1 Palanca del freno delantero EBU00070 Front brake lever The front brake lever is located on the right handle bar Pull it toward the handlebar to apply the front brake EE book Page 13 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 89: ...ve à la poignée droite Le serrer pour actionner le frein avant SBU00070 Palanca del freno delantero La palanca del freno delantero se encuentra en el manillar derecho Apriétela contra el manillar para aplicar el freno delantero EE book Page 14 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 90: ...nca del freno trasero EBU00732 Brake pedal and rear brake lever The brake pedal is located on the right side of the ATV and the rear brake lever is located on the left handlebar Push down on the pedal or pull the le ver toward the handlebar to apply the rear brake EE book Page 15 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 91: ...dale ou actionner le levier vers le guidon afin de faire fonctionner le frein arrière SBU00732 Pedal del freno y palanca del freno trasero El pedal de freno se encuentra situado en el lado de recho del ATV y la palanca de freno trasero en el ma nillar izquierdo Pise el pedal o apriete la palanca contra el manillar para aplicar el freno trasero EE book Page 16 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 92: ...ake WARNING Always set the parking brake before start ing the engine The ATV could start mov ing unexpectedly if the parking brake is not applied This could cause loss of control or a collision Always be sure you have released the parking brake before you begin to ride The brake could overheat if you ride the ATV without releasing the parking brake You could lose braking performance which could ca...

Страница 93: ... de surchauffer Les performances de freinage pourraient être rédui tes ce qui pourrait entraîner un accident De plus les freins risquent de s user prématuré ment _ SBU00075 Freno de estacionamiento Utilizar el freno de estacionamiento siempre que se desee poner en marcha el motor o aparcar la máqui na sobre todo en pendientes Para aplicar el freno de estacionamiento accionar la palanca del freno t...

Страница 94: ...BU00083 Shift pedal This machine is equipped with a constant mesh 5 speed transmission The shift pedal is located on the left side of the engine Neutral is at the bot tom position EBU00085 Drive select lever The drive select lever is used for driving the ma chine either forward or in reverse Refer to page 6 11 for drive select lever operation EE book Page 19 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 95: ...ionnement du levier de présélec tion est décrit à la page 6 12 SBU00083 Pedal del cambio Esta motocicleta va provista de una caja de cambios de 5 velocidades en toma constante El pedal del cambio se encuentra situado en el lado izquierdo del motor El punto muerto corresponde a la posición in ferior SBU00085 Palanca de selección de gama La palanca de selección de marcha se utiliza para que la máqui...

Страница 96: ...ndle and pull slightly until en gagement can be felt Then pull forcefully being careful not to pull the rope all the way out WARNING Put the transmission in neutral and set the parking brake before starting the engine or the ATV could start to move unexpectedly which could cause an accident EBU00092 Fuel tank cap Remove the fuel tank cap by turning it counter clockwise EE book Page 21 Friday May 2...

Страница 97: ...on du réservoir de carburant en le tour nant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU00591 Arranque por tracción de cable Tome con firmeza el asa y tire un poco hasta notar el engrane Entonces tire con fuerza pero con cuidado de no sacar por completo toda la cuerda ADVERTENCIA _ Antes de poner en marcha el motor ponga la transmisión en punto muerto y accione el freno de estacionamiento ...

Страница 98: ... position when the engine is not running ON With the lever in this position fuel flows to the carburetor Normal riding is done with the lever in this position RES This indicates reserve If you run out of fuel while riding turn the lever to this position THEN FILL THE FUEL TANK AT THE FIRST OPPORTUNITY After refuelling re turn the fuel cock lever to the ON position EE book Page 23 Friday May 27 200...

Страница 99: ... DÈS QUE POSSIBLE Après le ravitaillement repla cer le levier sur ON SBU00093 Grifo de combustible Este grifo suministra combustible desde el depósito al carburador El grifo tiene tres posiciones OFF cerrado Con la palanca en esta posición no circula combustible Gire siempre la palanca a esta posición cuando el motor no esté en marcha ON abierto Con la palanca en esta posición cir cula combustible...

Страница 100: ... engine requires a richer air fuel mixture A separate starter circuit supplies this mixture Move in direction a to turn on the starter choke Move in direction b to turn off the starter choke Refer to Starting a cold engine for proper opera tion See page 6 3 EE book Page 25 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 101: ... correcte est décrite à la section Mise en marche d un moteur froid Pour plus de détails voir page 6 4 SBU00950 Starter choke Cuando el motor está frío requiere una mezcla más rica de combustible para arrancar Esta mezcla se suministra a través de un circuito separado el circui to del starter Mueva en la dirección a para conectar el starter choke Mueva en la dirección b para desconectar el starter...

Страница 102: ...t de selle 2 1 Saliente 2 2 Soporte del asiento 2 EBU05670 Seat To remove the seat pull the seat lock lever up ward and pull up the seat at the rear To install the seat insert the projections on the front of the seat into the seat holders and push down on the seat at the rear NOTE _ Make sure that the seat is securely fitted _ EE book Page 27 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 103: ...rière de la selle N B _ S assurer que la selle est bien fixée _ SBU05670 Asiento Para extraer el asiento tire de la palanca de bloqueo del asiento haca arriba y levante el asiento por la parte trasera Para instalar el asiento inserte los salientes de la parte frontal del asiento en los soportes del asiento y empuje hacia abajo el asiento por la parte trasera NOTA _ Asegúrese de que el asiento qued...

Страница 104: ...s located under the seat See page 4 27 for seat removal and installa tion procedures When storing any documents in the storage com partment be sure to wrap them in a plastic bag so that they will not get wet When washing the ATV be careful not to let any water enter the storage compartment NOTE _ There is a check hose at the bottom of the storage compartment If any water collects in this hose re m...

Страница 105: ...de l eau le déposer et le vider puis le remettre en place _ SBU10620 Compartimiento porta objetos El compartimiento porta objetos está situado debajo del asiento En cuanto a los procedimientos de ex tracción e instalación del asiento vea la página 4 28 Cuando guarde documentos en el compartimiento porta objetos póngalos dentro de una bolsa de plás tico para protegerlos contra el agua Cuando lave e...

Страница 106: ...4 31 EBU00582 Front carrier EBU00583 Rear carrier Maximum load limit 30 kg Maximum load limit 45 kg EE book Page 31 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 107: ...BU00583 Porte bagages arrière Charge maximum 30 kg Charge maximum 45 kg SBU00582 Portapaquetes delantero SBU00583 Portapaquetes trasero Límite de carga máxima 30 kg Límite de carga máxima 45 kg EE book Page 32 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 108: ... shock absorber adjustment The spring preload can be adjusted to suit the rid er s weight and riding conditions Adjust the spring preload as follows To increase the spring preload turn the adjusting ring in direction a To decrease the spring preload turn the adjusting ring in direction b NOTE _ A special wrench can be obtained at a Yamaha dealer to make this adjustment _ Standard position 2 1 Mini...

Страница 109: ...i ble chez les concessionnaires Yamaha _ Position standard 2 1 minimum douce 5 maximum dure SBU01103 Ajuste del amortiguador trasero La precarga del muelle puede ajustarse para adap tarla al peso del conductor y a las condiciones de marcha Ajuste la precarga del muelle de la forma siguiente Para incrementar la precarga del muelle gire el ani llo de ajuste en la dirección a Para reducir la precarga...

Страница 110: ... fuel level Fill with fuel if necessary 5 9 5 11 Engine oil Check oil level Fill with oil if necessary 5 13 8 17 8 29 Final gear oil Check for leakage 5 15 8 31 8 35 Throttle Check for proper throttle cable operation 5 15 8 53 Wheels and tires Check tire pressure wear and damage 5 19 5 25 8 81 8 83 Fittings and fasteners Check all fittings and fasteners 5 17 Lights and switches Check for proper op...

Страница 111: ...re faire l apport de carburant 5 10 à 5 12 Huile moteur Contrôler le niveau d huile Si nécessaire faire l apport d huile 5 14 8 18 à 8 30 Huile de transmission finale Contrôler s il n y a pas de fuite 5 16 8 32 à 8 36 Levier d accélération Contrôler le fonctionnement du câble d accélération 5 16 8 54 Roues et pneus Contrôler la pression de gonflage l usure et l état 5 20 à 5 26 8 82 à 8 83 Visseri...

Страница 112: ...stible si es necesario 5 10 5 12 Aceite del motor Comprobar el nivel de aceite Rellene aceite si es necesario 5 14 8 18 8 30 Aceite de la transmisión final Comprobar el pérdidas 5 16 8 32 8 36 Acelerador Comprobar el correcto funcionamiento del cable del acelerador 5 16 8 54 Ruedas y neumáticos Comprobar la presión de los neumáticos el desgaste y la posible existencia de daños 5 20 5 26 8 82 8 84 ...

Страница 113: ...eut être utilisé en toute sécu rité Toujours respecter les procédés et intervalles de contrôle et d entretien repris dans ce manuel Omettre ces contrôles accroît les risques d accident ou d endommagement du véhicule _ ADVERTENCIA _ Inspeccionar siempre el ATV cada vez que vaya a utilizarse para asegurarse de que está en condicio nes de funcionar sin peligro Seguir siempre los procedimientos y prog...

Страница 114: ... brake pedal If the free play is incorrect adjust it See pages 8 65 8 71 Check the operation of the brake levers and pedal They should move smoothly and there should be a firm feeling when the brakes are applied If not have a Yamaha dealer inspect the brake system Brake fluid level front brake Check the brake fluid level Add fluid if necessary See pages 8 59 8 61 Recommended brake fluid DOT 4 EE b...

Страница 115: ...iquide de frein recommandé DOT 4 SBU13151 Frenos delantero y trasero Palancas del freno y pedal del freno Compruebe que el juego libre de la palanca del freno delantero sea el correcto Si el juego libre es incorrecto solicite a un concesionarioYamaha que la ajuste Compruebe que el juego libre de la palanca del freno trasero y del pedal del freno sea el correcto Si el juego libre es incorrecto ajús...

Страница 116: ...he brakes at slow speed after starting out to make sure they are working properly If the brakes do not provide proper braking performance in spect the brake pads and shoes for wear See pages 8 55 8 57 WARNING _ Always check the brakes at the start of every ride Do not ride the ATV if you find any prob lem with the brakes or you could lose braking ability which could lead to an accident If a proble...

Страница 117: ...concessionnaire Yamaha afin d en déterminer la cause _ Fugas del líquido de frenos freno delantero Compruebe si hay alguna fuga de líquido de frenos por la manguera las juntas o depósito del líquido del freno delantero Aplique los frenos con firmeza du rante un minuto Si la palanca se mueve lentamente hacia dentro es posible que se deba a una fuga en el sistema de los frenos Si hay alguna fuga sol...

Страница 118: ... Use only unleaded gasoline The use of leaded gasoline will cause severe damage to internal engine parts such as the valves and piston rings as well as to the exhaust system _ Recommended fuel Unleaded gasoline only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Fuel tank capacity Total 12 0 L Reserve 1 6 L EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 119: ...un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir de carburant Total 12 0 l Réserve 1 6 l SBU09981 Combustible Asegúrese de que hay gasolina suficiente en el de pósito NOTA _ sólo para Europa Si se produjese golpeteo o detonación emplee una marca diferente de gasolina o un octanaje mayor _ ATENCION _ Emplee sólo gasolina sin plomo El empleo de gasolina con plomo causaría graves daño...

Страница 120: ...ands when it heats up If the fuel tank is over filled fuel could spill out due to heat from the engine or the sun Be careful not to spill fuel especially on the engine or exhaust pipe which can cause a fire and severe injury Wipe up any spilled fuel immediately Do not refuel right after the engine has been running and is still very hot Be sure the fuel tank cap is closed secure ly _ EE book Page 1...

Страница 121: ...t qu il est encore très chaud Veiller à ce que le bouchon du réservoir de car burant soit bien fermé _ ADVERTENCIA _ No llene el depósito de combustible en ex ceso ya que el combustible se dilata al ca lentarse y si se llena demasiado el depósi to podría derramarse debido al calor del motor o del sol Tenga cuidado de no derramar combusti ble especialmente sobre el motor o el tubo de escape ya que ...

Страница 122: ... oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil type and quantity See page 10 2 EE book Page 13 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 123: ... aucun corps étranger ne pénètre dans le carter _ Type et quantité d huile de moteur recommandée Voir page 10 8 SBU10842 Aceite de motor Asegúrese de que el aceite de motor se encuentra al nivel especificado Añada aceite según se requiera Ver páginas 8 18 8 30 ATENCION _ Para evitar patinaje del embrague porque el aceite de motor también lubrica el em brague no mezcle ningún aditivo quími co No em...

Страница 124: ...ons NOTE GL 4 is a quality and additive rating GL 5 or GL 6 rated hypoid gear oils may also be used EBU01083 Throttle lever Check to see that the throttle lever operates cor rectly It must open smoothly and spring back to the idle position when released Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper operation Recommended oil SAE 80 API GL 4 Hypoid gear oil EE book Page 15 Friday May 27 2005 5...

Страница 125: ... garantir un bon fonctionnement Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 SBU00493 Aceite de la transmisión Asegúrese de que el aceite del engranaje final está al nivel especificado Añada aceite si es necesario Para más detalles Ver páginas 8 32 8 36 Si lo desea podrá utilizar un aceite de engranajes hi poidales SAE 80W90 para todas las condiciones NOTA _ El GL 4 es un aceit...

Страница 126: ...ights Check the headlights and tail brake light to make sure they are in working condition Repair as nec essary for proper operation EBU11700 Switches Check the operation of all switches Have a Yamaha dealer repair as necessary for proper op eration EBU00499 Battery Check fluid level and fill if necessary Use only dis tilled water if refilling is necessary See pages 8 85 8 91 EE book Page 17 Frida...

Страница 127: ...es 8 86 à 8 92 SBU11620 Accesorios y elementos de fijación Antes de emprender la marcha compruebe siempre el apriete de los accesorios y elementos de fijación del chasis Lleve la máquina a un concesionario Yamaha o consulte el manual de servicio para ver la torsión de apriete correcta SBU10030 Luces Compruebe las luces de los faros luz de cola para asegurarse de que se encuentran en perfectas con ...

Страница 128: ...f accident Pay attention to the following 1 The tires listed below have been approved by Yamaha Motor Co Ltd for this model Other tire combinations are not recom mended For Europe For Oceania Manufacturer Size Type Front MAXXIS AT22 7 10 M905 Rear MAXXIS AT22 10 10 M906 Manufacturer Size Type Front CARLISLE AT22 7 10 TRAIL WOLF Rear CARLISLE AT22 10 10 TRAIL WOLF EE book Page 19 Friday May 27 2005...

Страница 129: ...t CARLISLE AT22 7 10 TRAIL WOLF Arrière CARLISLE AT22 10 10 TRAIL WOLF SBU00158 Neumáticos Utilice siempre los neumáticos recomendados ADVERTENCIA _ El uso de neumáticos inadecuados o la conduc ción del vehículo con los neumáticos inflados a presiones incorrectas o desiguales puede dar lugar a pérdidas de control con riesgo de acci dente Preste atención a los puntos siguientes 1 Los neumáticos inc...

Страница 130: ... fied could cause the tire to dislodge from the rim under severe riding conditions The following are minimums Front 17 kPa 0 17 kgf cm 2 0 17 bar Rear 22 kPa 0 22 kgf cm 2 0 22 bar 4 Use no more than the following pressures when seating the tire beads Front 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Rear 250 kPa 2 5 kgf cm 2 2 5 bar Higher pressures may cause the tire to burst Inflate the tires very slowly and ...

Страница 131: ...us très lentement et avec beaucoup de précaution Un gonflage ra pide risque de faire éclater le pneu _ 2 Los neumáticos deben inflarse a la presión recomendada Presiones recomendadas de los neumáti cos Delantero 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar Trasero 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar Compruebe y ajuste las presiones con los neumáticos fríos Las presiones deberán ser iguales en am bos lados 3 Si las presi...

Страница 132: ...tire pressure and use the second reading Dust or dirt in the gauge could cause the first reading to be incorrect _ Set pressure with tires cold Set tire pressures to the following specifications ACE 03E Recommended pressure Minimum Maximum Front 20 kPa 0 20 kgf cm2 0 20 bar 17 kPa 0 17 kgf cm2 0 17 bar 23 kPa 0 23 kgf cm2 0 23 bar Rear 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 k...

Страница 133: ...f cm2 0 23 bar Arrière 25 kPa 0 25 kgf cm2 0 25 bar 22 kPa 0 22 kgf cm2 0 22 bar 28 kPa 0 28 kgf cm2 0 28 bar SBU14450 Cómo medir la presión de los neumáticos Utilice un manómetro de baja presión NOTA _ El manómetro de baja presión va incluido en el equi po estándar Efectúe dos mediciones de la presión del neumático y utilice la segunda El polvo o la su ciedad depositados en el manómetro pueden ha...

Страница 134: ...e wear limit a Limite d usure de pneu a Límite de desgaste de los neumáticos EBU00160 Tire wear limit When the tire groove decreases to 3 mm due to wear replace the tire EE book Page 25 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 135: ...eu dont la profondeur de sculpture est ré duite à 3 mm SBU00160 Límite de desgaste de los neumáticos Sustituya el neumático cuando la profundidad del di bujo de éste se haya reducido a 3 mm debido al des gaste EE book Page 26 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 136: ...e riding the ATV WARNING Read the Owner s Manual carefully to become familiar with all controls Loss of control could cause an accident or injury If there is a control or function you do not understand ask your Yamaha dealer EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 137: ... l explication d une commande ou d une fonction pose un problème consulter un concessionnaire Yamaha _ SBU00162 MANEJO Antes de empezar a conducir el ATV lea atenta mente el Manual del Propietario ADVERTENCIA _ Lea atentamente el Manual del Propietario para familiarizarse con todos los mandos La pérdida del control podría ocasionar un accidente o le siones Si no entiende algún mando o función preg...

Страница 138: ...r If the control cables are frozen or do not work smoothly you could be unable to control the ATV which could lead to an acci dent or collision _ 1 Set the parking brake 2 Turn the fuel cock to ON 3 Turn the main switch to ON and the engine stop switch to 4 Shift the transmission into neutral EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 139: ...sur ON et placer le cou pe circuit du moteur sur 4 Mettre la boîte au point mort SBU15560 Arranque del motor en frío ADVERTENCIA _ En tiempo frío asegúrese siempre de que todos los cables de mando funcionen con suavidad antes de poner en movimiento el ATV Si los ca bles están congelados o no funcionan con sua vidad podría perderse el control del vehículo y producirse un accidente _ 1 Aplique el fr...

Страница 140: ...started in any gear if the rear brake lever is applied However it is rec ommended to shift into neutral before starting the engine _ 5 Use the starter choke in reference to the fig ure Position 1 Cold engine start ambient tempera ture below 5 C Position 2 Cold engine start ambient tempera ture at 0 C 30 C and warming up position Position 3 Cold engine start ambient tempera ture above 25 C and warm...

Страница 141: ...chaud 6 Fermer complètement le levier d accélération et mettre le moteur en marche en appuyant sur le con tacteur du démarreur NOTA _ Cuando la transmisión esté en punto muerto deberá encenderse la luz de control correspon diente Si no se enciende pida a un concesio nario Yamaha que la inspeccione El motor puede ponerse en marcha con el cam bio en cualquier velocidad si está aplicado el freno tras...

Страница 142: ... than 10 seconds on each attempt If the battery is discharged pull the recoil starter to start the engine _ 7 If the engine is started with the starter choke in position 1 the starter choke should be returned to position 2 to warm up the en gine If the engine is started with the starter choke in position 2 keep the starter choke in this position to warm up the en gine 8 Continue warming up the eng...

Страница 143: ...la section Rodage du moteur avant la première utilisation du véhicule _ NOTA _ Si el motor no arranca suelte el interruptor de arranque y vuelva a pulsarlo Espere unos se gundos antes del siguiente intento Los intentos deberán ser lo más breves posibles a fin de ahorrar la carga de la batería No haga girar el motor más de 10 segundos en cada intento Si se descarga la batería tire del cable de arra...

Страница 144: ...ed The throttle should be opened slightly EBU00182 Warming up To get maximum engine life always warm up the engine before starting off Never accelerate hard with a cold engine To see whether or not the en gine is warm check if it responds to the throttle normally with the starter choke turned off EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 145: ...qu il répond immédiatement aux accélérations avec le starter enrichisseur en position fermée SBU00180 Arranque del motor en caliente Para arrancar un motor caliente consulte el aparta do de Arranque del motor en frío El starter choke no deberá utilizarse El acelerador deberá abrirse un poco SBU00182 Calentamiento Para que el motor alcance su máxima duración per mita siempre que se caliente antes d...

Страница 146: ...ition otherwise the transmission may be damaged _ NOTE _ When shifting into reverse the transmission must be in first gear _ 1 Bring the ATV to a complete stop and return the throttle lever to the closed position 2 Apply the brake pedal 3 Shift the transmission into first gear 4 Move the drive select lever toward the R po sition until it completely stops NOTE _ When in reverse the reverse indicato...

Страница 147: ... s allume pas faire contrôler le véhicule par un concessionnaire Yamaha _ SBU15460 Selección de la marcha atrás y conducción hacia atrás ATENCION _ Antes de cambiar deberá parar el ATV y soltar la palanca del acelerador porque de lo contrario podrían causarse daños a la transmisión _ NOTA _ Para seleccionar la marcha atrás la transmisión de berá estar en primera velocidad _ 1 Pare por completo el ...

Страница 148: ...tin ue to watch to the rear while backing WARNING _ Improper operation in reverse could make you hit an obstacle or person behind you resulting in serious injury When you shift into reverse make sure there are no obstacles or people be hind you When it is safe to proceed go slowly _ EE book Page 13 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 149: ... le véhicule Démarrer lentement une fois que la voie est libre _ 5 Compruebe si hay personas u obstáculos de trás del vehículo y entonces suelte el pedal del freno 6 Accione gradualmente la palanca del acelera dor y siga mirando hacia atrás mientras el vehí culo se desplace en esa dirección ADVERTENCIA _ El uso incorrecto de la marcha atrás puede hacer que el vehículo choque con algún obstáculo o ...

Страница 150: ...t a given speed or for starting ac celerating climbing etc To shift into neutral re turn the throttle lever to its original position and repeatedly depress the shift pedal until it stops CAUTION _ Do not coast for long periods with the engine off and do not tow the machine a long dis tance Even with gears in neutral the transmis sion is only properly lubricated when the engine is running Inadequat...

Страница 151: ...ant risque d endom mager la boîte de vitesses _ SBU02000 Cambio de velocidades Este modelo está dotado de una caja de cambios de 5 velocidades hacia delante con embrague centrífu go automático La caja de cambios le permite contro lar la cantidad de potencia disponible en una veloci dad dada o para la puesta en marcha aceleración subida de pendientes maniobras marcha atrás etc Para cambiar a punto ...

Страница 152: ...e throttle gradually 4 Once the machine has attained adequate speed release the throttle lever 5 Shift into second gear and release the shift pedal 6 Open the throttle gradually 7 Follow the same procedure when shifting to the next higher gear WARNING Always open the throttle gradually Opening the throttle abruptly would increase the chance of an accident It could make the ma chine wheelie or over...

Страница 153: ... accident Le véhicule pourrait se cabrer ou se renverser _ SBU00650 Para poner la máquina en movimiento y acelerar 1 Suelte la palanca de aceleración ATENCION _ Cierre siempre el acelerador cuando cambie las marchas De lo contrario podrían producirse da ños en el motor y en la cadena de transmisión _ 2 Seleccione la primera velocidad y suelte el pe dal del cambio 3 Acelere gradualmente 4 Cuando la...

Страница 154: ...f the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could make the wheels stop rotating This could cause loss of control an accident and injury It could also cause engine or drive tra...

Страница 155: ...quent un accident Cela risque également d endommager le moteur ou la transmission _ SBU00208 Para decelerar Para decelerar o parar soltar el acelerador y aplicar los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambiar a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior esperar a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambi...

Страница 156: ... themselves to the correct operating clear ances During this period prolonged full throttle operation or any condition which might result in excessive engine heating must be avoided However mo mentary 2 3 seconds maximum full throttle oper ation under load does not harm the engine Each full throttle acceleration sequence should be fol lowed with a substantial rest period for the engine by cruising...

Страница 157: ...le de fonc tionnement Si une anomalie est détectée pendant le rodage consulter le concessionnaire Yamaha SBU02092 Rodaje del motor No hay un período más importante en la vida de su máquina que las primeras 20 horas Por ello le rogamos que lea cuidadosamente las si guientes observaciones Puesto que se trata de un motor nuevo no lo sobrecargue durante las prime ras horas de marcha Durante las primer...

Страница 158: ...ime to time Do not operate it at one set throttle position 10 20 hours Avoid prolonged operation above 3 4 throttle Rev the machine freely through the gears but do not use full throttle at any time After break in Avoid prolonged full throttle operation Vary speeds occasionally EBU02111 Parking When parking stop the engine and shift into first gear Turn the fuel cock to OFF and apply the parking br...

Страница 159: ...rant sur OFF et ser rer le frein de stationnement 0 10 horas Evite el funcionamiento continuado de la máquina con el acelerador a más de medio gas Tras una hora de funcionamiento deje que transcurra un pe ríodo de enfriamiento de cinco a diez minutos Varíe la velocidad de la máquina de vez en cuando No conduzca con una aceleración fija 10 20 horas Evite el funcionamiento prolongado de la máquina a...

Страница 160: ...t the ATV in low gear apply the park ing brake and block the front and rear wheels with rocks or other objects Do not park the ATV at all on hills that are so steep you could not walk up them easily _ 1 Bring the ATV to a stop by applying the brakes in low gear 2 Stop the engine 3 With the rear brake lever and brake pedal ap plied apply the parking brake and slowly re lease the brake pedal EE book...

Страница 161: ... arrière puis actionner le frein de stationnement Relâcher ensui te lentement la pédale de frein SBU02201 Estacionamiento en pendientes ADVERTENCIA _ Evite el estacionamiento en cuestas u otros te rrenos inclinados Si se estaciona en una cuesta u otro terreno inclinado el ATV podría ponerse en movimiento sin control con riesgo de acci dente Si es necesario aparcar en una pendiente ponga la transmi...

Страница 162: ... uine Yamaha accessories Other accessories may also be available on the market However it is not possible for Yamaha to test all non Yamaha accessories nor have any control over the quality or suitability of them Choose a genuine Yamaha accessory or one that is equivalent in design and quality Accessories should be rigidly and securely mounted An accessory which can shift posi tion or come off whi...

Страница 163: ...i risque de bouger ou de se dé tacher pendant la conduite peut réduire la maniabilité du VTT SBU00221 Accesorios y carga SBU00222 Accesorios Los accesorios pueden afectar al manejo y control de su ATV Si piensa montar un accesorio o de una ATV con accesorios tenga en cuenta lo siguiente Elija solamente accesorios diseñados para su ATV Su concesionario Yamaha dispone de una amplia variedad de acces...

Страница 164: ...eavy or bulky object attached to the handlebars which could make steering difficult an acces sory that limits your ability to move around on the seat or one that limits your view Use extra caution when riding an ATV with ac cessories The ATV may handle differently than it does without accessories EE book Page 29 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 165: ...a tenue de route et sa maniabilité pourraient changer No monte un accesorio donde pueda interferir con su capacidad para controlar la ATV por ejemplo no fije al manillar un objeto pesado que pueda dificultar el manejo de la dirección un ac cesorio que le impida poder moverse libremente en el sillín o cualquier otro que limite la visión la relación no es exhaustiva Extreme las precauciones cuando c...

Страница 166: ...in mind Never exceed the weight limits shown An overloaded ATV can be unstable MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 165 kg Front carrier 30 kg Rear carrier 45 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 330 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf EE book Page 31 Friday May 27 2005 5 00 ...

Страница 167: ...kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf SBU15520 Carga La carga o un remolque pueden modificar la estabili dad y las condiciones de manejo del ATV Utilice el sentido común y la sensatez cuando se transporte cargas o se arrastre un remolque Tenga en cuenta lo siguiente No sobrepase nunca los límites de peso estipula dos Con exceso de carga el ATV p...

Страница 168: ...g a trailer in clude the tongue weight in the maximum vehi cle load limit Load cargo on the carrier as close to the center of the vehicle as possible Put cargo at the front of the rear carrier Center the load from side to side Tie down cargo securely to the carriers Make sure cargo in the trailer cannot move around A shifting load can cause an accident Make sure the load does not interfere with co...

Страница 169: ...argement n entrave pas les com mandes ni la visibilité No sobrepase el peso máximo autorizado en el enganche El peso sobre el enganche puede me dirse con una báscula de baño Coloque el extre mo de la lanza del remolque cargado sobre la báscula a la altura a que deba quedar una vez enganchada Ajuste la carga del remolque si es necesario para reducir el peso sobre el engan che Si se va a transportar...

Страница 170: ... unless at very slow speeds Avoid hills and rough terrain Choose terrain carefully Added weight affects the stability and handling of the ATV WARNING _ Never exceed the stated load capacity for this ATV Overloading this ATV or carrying or tow ing cargo improperly could cause changes in vehicle handling which could lead to an acci dent Cargo should be properly distributed and securely attached Redu...

Страница 171: ...é Réduire la vitesse lors de la conduite avec un charge ment ou lors du remorquage Prévoir une plus grande distance de freinage _ Conduzca a menor velocidad que cuando no se lleva carga Cuanto mayor sea la carga a menor velocidad conviene ir Aunque todo depende de las circunstancias es conveniente no pasar de segunda velocidad cuando se transportan car gas pesadas o se arrastra un remolque Prever ...

Страница 172: ...7 1 1 Riding Your ATV EE book Page 1 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 173: ...7 2 7 Conduite du VTT Conducción del ATV EE book Page 2 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 174: ...n the basic techniques well before attempting more diffi cult maneuvers Riding your new ATV can be a very enjoyable ac tivity providing you with hours of pleasure But it is essential to familiarize yourself with the operation of the ATV to achieve the skill necessary to enjoy riding safely Before you begin to ride be sure you have read this Owner s Manual completely and understand the operation of...

Страница 175: ...t à lire attentivement toutes les étiquettes d avertissement qui sont apposées sur le VTT SBU15551 FAMILIARIZÁNDOSE CON SU ATV Este ATV está destinado a uso utilitario y para fines recreativos En esta sección sobre la conducción del ATV se facilitan instrucciones generales sobre el uso del ATV con fines recreativos No obstante las habi lidades y técnicas aquí descritas son apropiadas para cualquie...

Страница 176: ... are totally familiar with the ATV s handling and performance characteristics WARNING _ Never operate this ATV without proper instruc tion Beginning and inexperienced operators should regularly practice the skills and the op erating techniques described in this Owner s Manual The risk of an accident is greatly in creased if the operator does not know how to operate the ATV properly in different si...

Страница 177: ...s appris à conduire cor rectement le VTT dans diverses situations et sur diffé rents types de terrain _ CONDUZCA CON CUIDADO Y SENTIDO COMÚN Tome unas lecciones si carece de experiencia Los principiantes deben recibir adiestramiento de un instructor titulado Al principio conduzca el ATV a baja velocidad para familiarizarse con el vehículo aunque sea un con ductor experto No trate de conducir a ple...

Страница 178: ...me to learn the basic techniques well before attempting more difficult maneuvers Not recommended for children under 16 years of age WARNING _ A child under 16 should never operate an ATV with engine size greater than 90cc Use by chil dren of ATVs that are not recommended for their age can lead to severe injury or death of the child _ EE book Page 7 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 179: ...ques d accidents qui pourraient être à l origine de blessures graves voire mortelles _ La conducción del ATV requiere una habilidad especial que sólo puede adquirirse mediante la práctica continuada durante un cierto período de tiempo Tómese el tiempo necesario para aprender las técni cas básicas antes de intentar maniobras más difíci les No recomendada para jóvenes menores de 16 años ADVERTENCIA ...

Страница 180: ... seat is to al low the operator to shift position as needed during operation It is not for carrying passen gers Carrying a passenger on this ATV greatly reduces your ability to balance and control this ATV It could cause an accident resulting in harm to you and or your passenger _ EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 181: ...romettant l in tégrité physique des personnes concernées est donc nettement accru _ Este ATV está diseñado para transportar única mente al conductor y la carga está prohibido llevar pasajeros ADVERTENCIA _ No lleve nunca un pasajero El sillín largo tiene por objeto permitir al conductor desplazarse a la posición necesaria durante la marcha No es para llevar pasajeros Transportar un pasajero en est...

Страница 182: ...ong pants WARNING _ Never operate this ATV without wearing an ap proved motorcycle helmet eye protection and protective clothing Operating without an ap proved motorcycle helmet increases your chances of a severe head injury or death in the event of an accident Operating without eye protection can result in an accident and in creases your chances of a severe injury in the event of an accident Oper...

Страница 183: ...duite sans vête ments de protection augmente les risques de blessures graves en cas d accident _ Equipo Lleve siempre un casco homologado de su talla Asimismo deberá llevar protección ocular gafas o visera guantes botas camisa o chaqueta de manga larga pantalones largos ADVERTENCIA _ No conduzca nunca este ATV sin llevar puesto un casco de motociclista homologado protec ción ocular y la vestimenta...

Страница 184: ... listed on page 5 1 before riding for safety and proper care of the ATV WARNING _ Always inspect your ATV each time you use it to make sure the ATV is in safe operating con dition Always follow the inspection and main tenance procedures and schedules described in the Owner s Manual Failure to inspect the ATV before operating or failure to properly maintain the ATV increases the possibility of an a...

Страница 185: ... veiller à son entretien correct augmente les ris ques d accident ou d endommagement _ No conduzca después de haber consumido alco hol o drogas La capacidad de conducción del piloto disminuye de bido a la influencia de las drogas o el alcohol ADVERTENCIA _ No consuma alcohol o drogas antes o durante la conducción de este ATV _ Comprobaciones previas a la conducción Para la debida seguridad y el cu...

Страница 186: ... or un even tire pressure may cause loss of control increasing your risk of an accident _ Do not operate at speeds too fast for your skills or the conditions WARNING _ Always go at a speed that is proper for the ter rain visibility and operating conditions and your experience Operating this ATV at speeds too fast for your skills or the conditions in creases your chances of losing control of the AT...

Страница 187: ...ente les risques d acci dents dus à une perte de contrôle _ ADVERTENCIA _ Utilice siempre los neumáticos del tamaño y tipo especificados para este vehículo en las páginas 5 20 5 22 de este Manual del Propietario Man tenga siempre los neumáticos a la presión de in flado correcta que se indica en la página 5 24 de este Manual del Propietario El uso de neumáti cos inadecuados en este ATV o la conducc...

Страница 188: ...ing The speed limiter limits the power and top speed of the ATV Turning the adjusting screw in decreases top speed and turning it out increases top speed See page 4 11 for details Loading and accessories Use extra caution when riding the ATV with addi tional loads such as accessories or cargo The ATV s handling may be adversely affected Re duce your speed when adding additional loads EE book Page ...

Страница 189: ... trouver réduite Réduire la vitesse lorsque l on conduit avec une charge supplémentaire Limitador de velocidad Para los conductores sin experiencia en el manejo de este modelo el vehículo va provisto de un limita dor de velocidad en el alojamiento de la palanca del acelerador El limitador controla la potencia y la velo cidad punta del ATV Girando el tornillo de ajuste ha cia dentro se reduce la ve...

Страница 190: ...ways follow the instructions in your Owner s Manual for carrying cargo or pull ing a trailer _ MAXIMUM LOADING LIMIT Vehicle loading limit total weight of cargo rider and accessories and tongue weight 165 kg Front carrier 30 kg Rear carrier 45 kg Trailer hitch Pulling load total weight of trailer and cargo 330 kgf Tongue weight vertical weight on trailer hitch point 15 kgf EE book Page 19 Friday M...

Страница 191: ...kgf Poids du dispositif d attelage force verticale au niveau du crochet de remorque 15 kgf ADVERTENCIA _ No sobrepase nunca la carga máxima esti pulada para este ATV La carga deberá ir convenientemente distri buida y sujeta Reduzca la velocidad cuando se transporte carga o se arrastre un remolque Observe una distancia de frenado mayor Siga siempre las instrucciones sobre trans porte de cargas o ar...

Страница 192: ...hand or foot can reduce your ability to control the ATV or could cause you to lose your balance and fall off of the ATV If you remove a foot from a footboard your foot or leg may come into con tact with the rear wheels which could injure you or cause an accident _ Avoid wheelies and jumping You may lose control of the ATV or overturn WARNING _ Never attempt stunts such as wheelies or jumps Don t t...

Страница 193: ..._ Ne jamais tenter d acrobaties telles que les cabrages ou sauts Éviter toute manœuvre dangereuse _ Durante la conducción Mantenga siempre los pies sobre las estriberas mientras conduce De lo contrario los pies podrían entrar en contacto con las ruedas traseras ADVERTENCIA _ Durante la conducción mantenga siempre las manos sobre el manillar y ambos pies sobre las estriberas del ATV Soltar una mano...

Страница 194: ...Yamaha or equivalent components designed for use on this ATV and should be in stalled and used according to instructions Improper installation of accessories or modifi cation of this vehicle may cause changes in handling which in some situations could lead to an accident If you have questions consult an authorized ATV dealer _ EE book Page 23 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 195: ...s hésiter à consulter un concessionnaire Yamaha _ Modificaciones ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios Las piezas y accesorios añadidos a este vehículo han de ser originales de Yamaha o componentes equivalentes diseñados para su empleo en este ATV y deberán montarse y utilizarse de acuerdo con las instrucciones El montaje inadecuado de acc...

Страница 196: ...rns avoid touching the exhaust system Park the ATV in a place where pedestrians or children are not likely to touch it WARNING _ Do not touch the hot exhaust system Do not park the ATV during or after operation in a place where others might be likely to touch it _ EE book Page 25 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 197: ...ne puisse toucher l échappement pendant et après une randonnée _ Sistema de escape El sistema de escape del ATV está muy caliente du rante el funcionamiento del vehículo y cuando éste lleva poco tiempo parado Para evitar quemaduras evite tocar el sistema de escape Estacione el ATV en un lugar en el que sea poco probable que un pea tón o un niño lo toquen ADVERTENCIA _ No toque el sistema de escape...

Страница 198: ...loss of control WARNING _ Always avoid paved surfaces including side walks driveways parking lots and streets ATVs are designed for use on unpaved surfac es only Paved surfaces may seriously affect handling and control of the ATV and may cause the ve hicle to go out of control _ EE book Page 27 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 199: ...ire la maniabilité du VTT et provoquer sa perte de con trôle _ VIGILE POR DONDE CONDUCE Este ATV está diseñado exclusivamente para su empleo sobre superficies sin pavimentar La conduc ción sobre superficies pavimentadas puede provo car una pérdida del control ADVERTENCIA _ Evite siempre circular por superficies pavimen tadas como aceras caminos privados zonas de estacionamiento y calles Los ATV es...

Страница 200: ...re you know your country s laws and regulations before you ride on unpaved public streets or roads Do not ride on any paved public street road or motor way WARNING _ Never operate this ATV on any paved street paved road or motorway You can collide with another vehicle In many areas it is illegal to operate ATVs on public streets roads and highways _ EE book Page 29 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 201: ... voie publique est illégale dans la plupart des pays _ Aunque la circulación por calles o carreteras públi cas sin pavimentar pueda ser legal en su región esta conducción aumentará el riesgo de chocar con otros vehículos Tenga mucho cuidado con los otros vehículos Asegúrese de conocer las leyes y regla mentaciones del país antes de circular por calles o carreteras públicas sin pavimentar Nunca con...

Страница 202: ...ways be alert to changing terrain conditions when operating the ATV _ WARNING _ Do not operate on excessively rough slippery or loose terrain until you have learned and practiced the skills necessary to control the ATV on such terrain Failure to use extra care when operating on excessively rough slippery or loose terrain could cause loss of traction or vehicle control which could result in an acci...

Страница 203: ...e d entraîner la perte de trac tion ou de contrôle du véhicule ce qui pourrait causer un accident ou un capotage Conozca el terreno por el que va a conducir Con duzca con precaución si no conoce la zona Esté atento a los hoyos piedras o raíces del terreno y a otros riesgos ocultos que podrían desestabilizar el ATV ADVERTENCIA _ Circule despacio y extreme las precauciones cuando conduzca este ATV p...

Страница 204: ...et as a trailer hitch WARNING _ Always mount a caution flag on the ATV to make you more visible when operating in ar eas where you might not be seen by other ve hicles Watch carefully for other vehicles _ Do not ride in areas posted no trespassing Do not ride on private property without getting permis sion EE book Page 33 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 205: ... propriétés Ne pas rouler sur des terrains privés avant d en avoir obtenu la permission Cuando conduzca por zonas en las que pudiera no ser visto con facilidad tales como terrenos desérti cos lleve una bandera de precaución en el ATV NO utilice el soporte del mástil de esta bandera como en ganche de remolque ADVERTENCIA _ Lleve siempre colocada una bandera de precau ción en el ATV para hacerle más...

Страница 206: ...ATV is designed for use on unpaved surfaces only and handling maneuvers are more difficult to perform on pavement Set the parking brake and follow the instruction on page 6 3 to start the engine Once it has warmed up you are ready to begin riding your ATV As you get on the ATV be sure not to accidentally move the shift pedal Remember that the engine and ex haust pipe will be hot when riding and af...

Страница 207: ...t sont chauds pendant et après la conduite Il convient donc de ne pas toucher ces pièces Escoja una zona grande llana y sin pavimentar para familiarizarse con su ATV Asegúrese de que la zona en cuestión esté libre de obstáculos y de la presen cia de otros conductores Practique el control del acelerador los frenos el cambio y las técnicas de giro en esta zona antes de tratar de hacerlo en terre nos...

Страница 208: ...me proce dure as you move into the higher gears Be sure to coordinate the use of the throttle and shift pedal properly If the throttle is applied too abruptly or if the throttle is not released during shifting or if the shift pedal is not released before applying the throttle the front wheels may lift off the ground re sulting in a loss of directional control Avoid higher speeds until you are thor...

Страница 209: ...cher les gaz Le moteur ou la transmission risquent d être endomma gés _ Con el motor en ralentí levante el pedal del cambio hasta la posición de 1ª velocidad y a continuación suelte el freno de estacionamiento Acelere despacio y con suavidad Cuando se acople el embrague cen trífugo empiece a acelerar Una vez que el ATV haya alcanzado la velocidad adecuada suelte el acelerador y levante el pedal de...

Страница 210: ... engaging a lower gear Improper use of the brakes or shift ing can cause the tires to lose traction reducing control and increasing the possibility of an acci dent WARNING _ Make sure the engine has sufficiently slowed before shifting to a lower gear Engaging a low er gear when the engine speed is too high could cause the wheels to stop rotating _ EE book Page 39 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 211: ...nférieure est engagée alors que le régime du moteur est trop élevé _ Para decelerar o parar suelte el acelerador y aplique los frenos suave y uniformemente Al perder veloci dad el vehículo cambie a una marcha más corta Antes de reducir a una marcha inferior espere a que el régimen del motor descienda lo suficiente El uso incorrecto de los frenos o del cambio puede hacer que los neumáticos pierdan ...

Страница 212: ...the ATV will resist turning A special turning technique must be used to allow the ATV to make turns quickly and easily It is essential that this skill be learned first at low speed WARNING _ Always follow proper procedures for turning as described in this Owner s Manual Practice turning at low speeds before attempt ing to turn at faster speeds Do not turn at speeds too fast for your skills or the ...

Страница 213: ... à une vitesse dépassant les limites impo sées par les conditions du terrain et sa propre expé rience _ COMO GIRAR CON SU ATV Para conseguir la máxima fuerza de tracción en el uso sobre superficies sin pavimentar las dos ruedas traseras van montadas rígidamente en un mismo eje y giran conjuntamente a la misma velocidad Por lo tanto a menos que se permita que la rueda de la parte interior del giro ...

Страница 214: ... to maintain an even speed through the turn This maneuver will let the wheel on the inside of the turn slip slightly allowing the ATV to make the turn properly This procedure should be practiced at slow speed many times in a large unpaved area with no obsta cles If an incorrect technique is used your ATV may continue to go straight If the ATV doesn t turn come to a stop and then practice the proce...

Страница 215: ... vitesses plus élevées ou de prendre des virages plus serrés Al aproximarse a una curva reduzca la velocidad y comience a girar el manillar en la dirección deseada Mientras lo hace así cargue su peso sobre la estri bera del lado exterior del giro el lado opuesto a la di rección deseada e incline la parte superior del cuer po hacia la curva Utilice el acelerador para mantener una velocidad uniforme...

Страница 216: ...the ATV to tip If the ATV begins to tip over to the outside while negotiating a turn lean more to the inside It may also be necessary to gradually let off on the throttle and steer to the out side of the turn to avoid tipping over Remember Avoid higher speeds until you are thoroughly familiar with the operation of your ATV EE book Page 45 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 217: ...ssives avant de s être entièrement familiarisé avec le fonctionnement du VTT Los procedimientos de conducción incorrectos tales como las aceleraciones y deceleraciones bruscas las frenadas excesivas los movimientos inadecua dos del cuerpo o una velocidad excesiva para lo ce rrado de la curva puede provocar el vuelco del ATV Si el ATV comienza a volcar hacia el exterior mien tras se toma una curva ...

Страница 218: ...les that might cause you to lose control WARNING _ Never operate the ATV on hills too steep for the ATV or for your abilities The vehicle can overturn more easily on extremely steep hills than on level surfaces or small hills Practice on smaller hills before attempting large hills _ It is important when climbing a hill to make sure that your weight is transferred forward on the ATV This can be acc...

Страница 219: ...t de se soulever de la selle et de s incliner au dessus du guidon en veillant à bien garder les pieds sur les repose pieds SUBIDA DE PENDIENTES Emplee técnicas de conducción adecuadas para evitar que vuelque el vehículo al subir cuestas Ase gúrese de que puede maniobrar correctamente con su ATV sobre terreno llano antes de intentar subir cualquier pendiente y a continuación practique pri mero en p...

Страница 220: ...ever climb hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight forward Never open the throttle suddenly or make sudden gear changes The ATV could flip over backwards Never go over the top of any hill at high speed An obstacle a sharp drop or anoth er vehicle or person could be on the other side of the hill _ EE book Page 49 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 221: ...ellation im portante ou encore un autre véhicule ou une personne peuvent se trouver de l autre côté de la colline _ ADVERTENCIA _ Para subir pendientes siga siempre los procedimientos correctos descritos en este Manual del Propietario Antes de comenzar a subir cualquier pen diente compruebe siempre el terreno con atención No suba nunca pendientes con terreno suelto o resbaladizo Desplace su peso h...

Страница 222: ...n the ATV around on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possi ble When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to t...

Страница 223: ...uble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si está subiendo una pendiente y descubre que no ha calculado correctamente su destreza para llegar a la cima gire en redondo con el ATV mientras tenga tracción hacia delante y espacio suficiente para ha cerlo y empiece a descender ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terre...

Страница 224: ...e control If you are unable to continue up the hill dismount the ATV on the uphill side Physically turn the ATV around and then descend the hill If you start to roll backwards DO NOT use the rear brake to stop or try to put the ATV in gear The ATV could easily tip over backwards Instead dis mount the ATV immediately on the uphill side EE book Page 53 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 225: ...ière Il convient de descendre immédiatement du VTT Si se ha calado o parado el ATV y cree que puede continuar subiendo la pendiente arranque de nuevo con sumo cuidado para que las ruedas delanteras no se levanten del suelo y le hagan perder el control Si es incapaz de continuar desmonte del ATV por el lado de subida de la pendiente Haga girar el vehícu lo empleando la fuerza física y a continuació...

Страница 226: ...u begin rolling backwards Keep weight uphill Never apply the rear brake while rolling backwards Apply the front brake When fully stopped apply the rear brake as well and then lock the parking brake Dismount on uphill side or to a side if pointed straight uphill Turn the ATV around and re mount following the procedure described in the Owner s Manual _ EE book Page 55 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 227: ...NCIA _ Cuando suba una pendiente utilice la marcha adecuada y mantenga una velocidad uniforme Si pierde totalmente la velocidad hacia adelante Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente Aplique los frenos Bloquee el freno de estacionamiento des pués de haber parado Si el vehículo comienza a rodar hacia atrás Mantenga el peso hacia el lado ascendente de la pendiente No aplique nunca ...

Страница 228: ...g may cause a loss of trac tion Use caution while descending a hill with loose or slippery surfaces Braking ability and traction may be adversely affected by these surfaces Improper braking may also cause a loss of traction Whenever possible ride your ATV straight down hill Avoid sharp angles which could allow the ATV to tip or roll over Carefully choose your path and ride no faster than you will ...

Страница 229: ...ure de maîtriser son véhicule si un obstacle devait surgir BAJADA DE PENDIENTES Cuando baje una pendiente con el ATV desplace su peso hacia atrás todo lo posible en el sentido ascen dente de la pendiente Desplácese hacia atrás en el sillín y permanezca sentado con los brazos rectos Elija una velocidad corta que permita que la compre sión del motor actúe como freno principal Una frena da incorrecta...

Страница 230: ... when braking as you go down a hill Always check the terrain carefully before you start down any hill Shift your weight backward Never go down a hill at high speed Avoid going down a hill at an angle that would cause the vehicle to lean sharply to one side Go straight down the hill where possible _ EE book Page 59 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 231: ... côté Dans la mesure du possible descendre tout droit dans une pente _ ADVERTENCIA _ Siga siempre los procedimientos correctos de bajada de pendientes descritos en este Manual del Propietario Nota frenar bajando una pendiente requiere una técnica especial Estudie siempre el terreno cuidadosamente antes de iniciar el descenso de una pen diente Desplace su peso hacia atrás No baje nunca una pendient...

Страница 232: ...ting to cross a sloping surface Avoid slopes with slip pery surfaces or rough terrain that may upset your balance As you travel across a slope lean your body in the uphill direction It may be necessary to correct the steering when riding on loose surfaces by pointing the front wheels slightly uphill When riding on slopes be sure not to make sharp turns either up or down hill EE book Page 61 Friday...

Страница 233: ... braquage brusque dans les des centes que ce soit d un côté ou de l autre CRUCE DE PENDIENTES Para cruzar transversalmente una superficie en pen diente con su ATV es necesario que coloque su peso de manera que pueda mantener el equilibrio adecuado Antes de intentar cruzar una pendiente asegúrese de que ha aprendido las habilidades bási cas sobre terreno llano Evite las pendientes con su perficies ...

Страница 234: ...d on any hill until you have mastered the turning tech nique as described in the Owner s Manual on level ground Be very careful when turning on any hill Avoid crossing the side of a steep hill if possible When crossing the side of a hill Always follow proper procedures as de scribed in the Owner s Manual Avoid hills with excessively slippery or loose surfaces Shift your weight to the uphill side o...

Страница 235: ...trop glissant ou meuble Déplacer son poids du côté de la montée _ Si el ATV comienza a volcar gire gradualmente la di rección en sentido descendente si no hay ningún obstáculo en su camino Al recuperar el equilibrio gire de nuevo la dirección en el sentido en que desea circular ADVERTENCIA _ No intente nunca girar en redondo con el ATV en una pendiente hasta que domine la técnica del giro en terre...

Страница 236: ...owly and carefully WARNING _ Never operate this ATV in fast flowing water or in water deeper than that specified in your Owner s Manual Remember that wet brakes may have reduced stopping ability Test your brakes after leaving water If necessary apply them several times to let friction dry out the lin ings If the ATV is operated through deep or fast flowing water the tires may float causing loss of...

Страница 237: ...courant rapide les pneus pourraient flot ter entraînant une perte de traction et de contrôle ce qui peut provoquer un accident _ CRUCE DE AGUAS POCO PROFUNDAS Con el ATV se pueden cruzar a baja velocidad aguas poco profundas de hasta 35 cm de profundi dad Antes de entrar en el agua escoja el camino cuidadosamente Entre en un punto donde no exis tan caídas bruscas y evite las piedras u otros obstá ...

Страница 238: ... without verifying that you have regained proper braking ability CAUTION _ After riding your ATV in water be sure to drain the trapped water by removing the check hose at the bottom of the air filter case the drive se lect lever box check hose and the storage compartment check hose Wash the ATV in fresh water if it has been operated in salt water or muddy conditions _ EE book Page 67 Friday May 27...

Страница 239: ...oyer le VTT à l eau douce après avoir roulé dans une eau salée ou boueuse _ Compruebe los frenos después de salir del agua No siga conduciendo el ATV sin comprobar que ha re cuperado su capacidad de frenada ATENCION _ Después de conducir el ATV por el agua no olvi de eliminar el agua atrapada desmontando el manguito de retención situado en el fondo de la caja del filtro de aire el manguito de rete...

Страница 240: ...ier de présélection 1 Manguera de comprobación de la caja de la palanca de selección de marcha 1 Storage compartment check hose 1 Flexible de contrôle du compartiment de rangement 1 Manguera de comprobación del compartimiento porta objetos EE book Page 69 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 241: ...7 70 EE book Page 70 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 242: ...feet firmly mounted on the footboards at all times Avoid jumping the ATV as loss of control and damage to the ATV may result WARNING _ Before operating in a new area check for ob stacles Never attempt to ride over large obsta cles such as large rocks or fallen trees When you go over obstacles always follow proper procedures as described in the Owner s Manu al _ EE book Page 71 Friday May 27 2005 5...

Страница 243: ...des obstacles toujours suivre minutieusement les procédés décrits dans le manuel _ CONDUCCIÓN EN TERRENO ACCIDENTADO La conducción por terrenos accidentados debe reali zarse con precaución Esté alerta a cualquier obstá culo que pueda causar daños al ATV desestabilizar lo o provocar un accidente Mantenga los pies firmemente apoyados sobre las estriberas en todo momento Evite los saltos con el vehíc...

Страница 244: ... front wheels to slide in loose or slippery conditions positioning your weight over the front wheels will sometimes help If the rear wheels of your ATV start to slide side ways control can usually be regained if there is room to do so by steering in the direction of the slide Applying the brakes or accelerating is not recommended until you have corrected the slide EE book Page 73 Friday May 27 200...

Страница 245: ...nt en manœuvrant dans la direction du dérapage Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule PATINAZOS Y DERRAPES Cuando conduzca sobre superficies sueltas o resba ladizas hágalo con cuidado ya que el ATV podría derrapar Un patinazo inesperado y no corregido puede dar lugar a un accidente Para reducir la tendencia de las ruedas delanteras a patinar sobre...

Страница 246: ... that sliding maneuvers should always be avoided on extremely slippery surfaces such as ice since all control may be lost WARNING _ Learn to safely control skidding or sliding by practicing at low speeds and on level smooth terrain On extremely slippery surfaces such as ice go slowly and be very cautious in order to re duce the chance of skidding or sliding out of control _ EE book Page 75 Friday ...

Страница 247: ...être très prudent afin de limiter le risque de perte de contrôle du véhicule _ Con práctica al cabo de algún tiempo se puede do minar el derrape controlado Antes de intentar tales maniobras hay que elegir el terreno cuidadosamen te ya que al realizarlas se reducen tanto la estabili dad como el control Tenga en cuenta que han de evitarse las maniobras de derrape en superficies ex tremadamente resba...

Страница 248: ...f the turn Position your weight over the front wheels for better control See pages 7 41 7 45 If your ATV begins to tip while turning Lean more into the turn to regain balance If necessary gradually let off the throttle and or steer to the outside of the turn See pages 7 41 7 45 If your ATV starts to slide sideways Steer in the direction of the slide if you have the room Applying the brakes or acce...

Страница 249: ...le véhicule chasse Il est déconseillé de freiner ou d accélérer avant d avoir repris le contrôle du véhicule Voir pages 7 74 à 7 76 QUÉ HACER SI Esta sección está concebida únicamente con fines orientativos Lea íntegramente todas las secciones relativas a las técnicas de conducción QUÉ HACER Si el ATV no gira cuando Vd quiere Pare el ATV y practique de nuevo las maniobras de giro Asegúrese de carg...

Страница 250: ...may tip over on top of you Dismount the ATV on the uphill side See pages 7 47 7 55 If your ATV is traversing a sloping surface Be sure to ride with your weight positioned to wards the uphill side of the ATV to maintain proper balance If the ATV starts to tip steer down the hill if there are no obstacles in your way to regain balance If you discover that the ATV is going to tip over dismount on the...

Страница 251: ...2 à 7 64 Si su ATV no puede con la pendiente que está in tentando subir Gire en redondo el ATV si todavía puede avan zar Si esto ya no es posible pare baje del ATV por el lado ascendente de la pendiente y gire el ATV utilizando la fuerza física Si el ATV comien za a deslizarse hacia atrás NO UTILICE LOS FRENOS TRASEROS el ATV podría volcar y caerle encima Baje del ATV por el lado ascen dente de la...

Страница 252: ... water watching for obstacles Be sure to let water drain from the ATV and CHECK YOUR BRAKES FOR PROPER OPERATION when you come out of the water Do not continue to ride your ATV until you have regained ade quate braking ability See pages 7 65 7 69 EE book Page 81 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 253: ... VTT avant de s être assuré du bon fonction nement des freins Voir pages 7 66 à 7 70 Si su ATV se encuentra con aguas poco profun das Si la corriente es lenta vadéela despacio y con precaución vigilando los obstáculos Cuando salga del agua no olvide drenar la que haya en trado en el ATV y COMPRUEBE EL CORREC TO FUNCIONAMIENTO DE LOS FRENOS No siga conduciendo el ATV hasta que haya recupe rado una ...

Страница 254: ...e inspection adjustment and lubrication are explained on the following pages WARNING Never service an engine while it is running Moving parts can catch clothing or parts of the body causing injury Electrical components can cause shocks or can start fires Turn off the engine when performing maintenance un less otherwise specified Have a Yamaha deal er perform service if you are not familiar with ma...

Страница 255: ...s au courant des techniques d entretien est invité à s adresser à un concessionnaire Yamaha _ SBU00516 MANTENIMIENTO Y AJUSTE PERIODICOS Las inspecciones ajustes y lubricación periódicos mantienen la máquina en las mejores condiciones posibles de seguridad y eficacia La seguridad es una obligación del propietario de la máquina En las páginas siguientes se explican los puntos más im portantes relac...

Страница 256: ...r s tool kit and low pressure tire gauge under the seat The service information included in this manual is intended to provide you the owner with the nec essary information for completing your own pre ventive maintenance and minor repairs The tools provided in the Owner s tool kit are sufficient for this purpose except that a torque wrench is also necessary to properly tighten nuts and bolts NOTE ...

Страница 257: ...les de serrage par un concessionnaire Yamaha _ SBU14520 Manual del propietario y juego de herramientas Se recomienda guardar este manual en la bolsa de vinilo y llevarlo siempre debajo del asiento como se muestra Ponga el juego de herramientas del propie tario y el manómetro de baja presión para los neu máticos debajo del asiento Las instrucciones de servicio contenidas en este ma nual tienen por ...

Страница 258: ...se changes in handling which in some situations could lead to an accident All parts and accessories added to this vehicle should be genuine Yamaha or equivalent com ponents designed for use on this ATV and should be installed and used according to in structions If you have questions consult an authorized Yamaha ATV dealer _ EE book Page 5 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 259: ...ndre doute consulter un con cessionnaire Yamaha _ ADVERTENCIA _ No modifique nunca este ATV mediante el mon taje o empleo inadecuado de accesorios El montaje inadecuado de accesorios o la modifi cación de este vehículo pueden provocar cam bios en su manejabilidad lo que en determina das situaciones podría dar lugar a un accidente Todas las piezas y accesorios que se añadan a este vehículo han de s...

Страница 260: ...OUTINE Whichever comes first INITIAL EVERY month 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000 hours 20 75 150 150 300 Valves Check valve clearance Adjust if necessary Spark plug Check condition Adjust gap and clean Replace if necessary Air filter element Clean Replace if necessary Every 20 40 hours More often in wet or dusty areas Carburetor Check starter choke operation ...

Страница 261: ...mage runout Repair if necessary Wheel bearings Check bearing assemblies for looseness damage Replace if damaged Front and rear suspension Check operation Correct if necessary Steering system Check operation Replace if damaged Check toe in Adjust if necessary Steering shaft Lubricate every 6 months with lithium soap based grease all purpose grease Fittings and fasteners Check all chassis fittings a...

Страница 262: ...replace the oil seals every two years Replace the brake hoses every four years or if cracked or damaged Battery Check specific gravity Check that the breather hose is routed correctly Correct if necessary Lights and switches Check operation Adjust headlight beams ITEM ROUTINE Whichever comes first INITIAL EVERY month 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000 hours 20 7...

Страница 263: ...t être confié à un concessionnaire Yamaha _ DESCRIPTION VÉRIFICATION À la 1ère des deux échéances INITIAL TOUS LES mois 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000 heures 20 75 150 150 300 Soupapes Contrôler le jeu Régler si nécessaire Bougie Contrôler l état Régler l écartement des électrodes et nettoyer Remplacer si nécessaire Élément du filtre à air Nettoyer Remplacer...

Страница 264: ... fonctionnement Régler si nécessaire Embrayage Contrôler le fonctionnement Régler si nécessaire Roues Contrôler l équilibrage l état et le voile Réparer si nécessaire Roulements de roue Contrôler les roulements jeu endommagement Remplacer si endommagés Suspension avant et arrière Contrôler le fonctionnement Réparer si nécessaire Direction Contrôler le fonctionnement et remplacer si endommagée Cont...

Страница 265: ...les de frein tous les quatre ans ou lorsqu ils sont fissurés ou autrement endommagés Visserie Contrôler le serrage de toute la visserie du châssis Corriger si nécessaire Batterie Contrôler la densité S assurer que le reniflard est acheminé correctement Corriger si nécessaire Éclairage et contacteurs Contrôler le fonctionnement Régler le faisceau des phares DESCRIPTION VÉRIFICATION À la 1ère des de...

Страница 266: ...contezca INICIAL CADA mes 1 3 6 6 12 km mi 320 200 1 200 750 2 400 1 500 2 400 1 500 4 800 3 000 horas 20 75 150 150 300 Válvulas Compruebe el juego de válvulas Ajuste si es necesario Bujía Compruebe el estado de la s bujía s Ajuste la separación de los electrodos y limpie Reemplace si es necesario Elemento del filtro de aire Limpie Sustituir si es necesario Cada 20 40 horas Con may o frequencia e...

Страница 267: ...Compruebe funcionamiento Ajuste si es necesario Ruedas Compruebeequilibrado posibleexistenciadedaños excentricidad Sustituir si es necesario Cojinetes de comprobar rueda Controlar el holgura posible existencia de daños Sustituir si es necesario Suspensión delantero y trasero Compruebe funcionamiento Corregir si es necesario Sistema de dirección Compruebe el funcionamiento Reemplace si hay daños Co...

Страница 268: ...aestro y del cilindro de freno Sustituir los latiguillos de freno cada cuatro años o si están agrietados o dañados Batería Compruebe la gravedad específica Compruebe que el tubo del respiradero esté bien colocado Corrija si es necesario Luces e interruptores Compruebe el funcionamiento Ajuste la orientación de las luces de los faros ELEMENTO REVISIONES Loque primero acontezca INICIAL CADA mes 1 3 ...

Страница 269: ...8 16 EE book Page 16 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 270: ... at the intervals speci fied in the periodic maintenance and lubrication chart To check the engine oil level 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and then turn it off 3 Wait at least ten minutes until the oil level set tles before checking 4 Remove the engine oil filler cap and then wipe the dipstick off with a clean rag Insert the dipstick in the filler hole...

Страница 271: ...e niveau minimum et maximum _ SBU11005 Aceite del motor y elemento del filtro de aceite Siempre deberá comprobar el nivel del aceite de mo tor antes de circular Adicionalmente deberá cam biar el aceite y limpiar el elemento del filtro de aceite a los intervalos especificados en la tabla de manteni miento periódico y de lubricación Comprobación del nivel del aceite de motor 1 Ponga el ATV sobre una...

Страница 272: ...nded type to raise it to the correct level CAUTION _ Make sure that no foreign material enters the crankcase _ 6 Insert the dipstick into the oil filler hole and then tighten the engine oil filler cap To change the engine oil with or without oil fil ter element cleaning 1 Place the ATV on a level surface 2 Warm up the engine for several minutes and then turn it off 3 Place a container under the en...

Страница 273: ...etirer le boulon de vidange d huile afin de vidanger l huile du carter 5 Si el nivel de aceite está en la marca de nivel mínimo o por debajo de la misma añada sufi ciente aceite del tipo recomendado hasta que llegue el nivel correcto ATENCION _ Asegúrese que no entre ninguna materia extraña en el cárter _ 6 Introduzca la varilla de nivel de aceite en el ori ficio de relleno y cierre con seguridad ...

Страница 274: ...engine oil drain bolt the compression spring oil strainer and O ring will fall out Take care not to lose these parts _ NOTE _ Skip steps 5 11 if the oil filter element is not being cleaned _ 5 Remove the footboard by removing the bolts 6 Fully loosen the brake pedal free play adjust ing nut push the brake pedal downward and then remove the oil filter element cover bolts EE book Page 21 Friday May ...

Страница 275: ...irer les boulons du couvercle de l élément du filtre à huile ATENCION _ Al quitar el perno de drenaje del aceite de motor caerán hacia fuera el muelle de compresión el tamiz de aceite y la junta tórica Tenga cuidado de no perder estas piezas _ NOTA _ Salte los pasos 5 11 si no se propone limpiar el ele mento del filtro de aceite _ 5 Extraiga la plataforma para los pies quitando los pernos 6 Afloje...

Страница 276: ...Remove the oil filter element cover and oil fil ter element NOTE _ To remove or install the oil filter element cover and oil filter element move the select lever safety sys tem cable away from the cover _ CAUTION _ Do not loosen the adjusting nuts shown when removing the oil filter element cover or oil filter element _ 8 Clean the oil strainer and oil filter element with solvent 9 Check the O ring...

Страница 277: ... _ Veiller à mettre le joint torique correctement en place _ 7 Extraiga la cubierta del elemento del filtro de aceite y el elemento del filtro de aceite NOTA _ Para extraer o instalar la cubierta del elemento del fil tro de aceite y el elemento del filtro de aceite aparte de la cubierta el cable del sistema de seguridad de la palanca de selección _ ATENCION _ No afloje las tuercas de ajuste mostra...

Страница 278: ... spring O ring and engine oil drain bolt and then tighten the engine oil drain bolt to the speci fied torque CAUTION _ Before installing the engine oil drain bolt be sure to install the O ring compression spring and oil strainer _ Tightening torque Oil filter element cover bolt 10 Nm 1 0 m kgf Tightening torque Engine oil drain bolt 43 Nm 4 3 m kgf EE book Page 25 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 279: ...1 0 m kgf Couple de serrage Boulon de vidange d huile de moteur 43 Nm 4 3 m kgf 10 Instale el elemento del filtro de aceite 11 Instale la cubierta del elemento del filtro de aceite instalando los pernos y luego apriételos a la torsión especificada 12 Instale el tamiz de aceite el muelle de compre sión la junta tórica y el perno de drenaje de aceite de motor y apriete el perno de drenaje del aceite...

Страница 280: ...mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher Make sure that no foreign material enters the crankcase _ Recommended engine oil See page 10 2 Oil quantity Without oil filter element removal 1 50 L With oil filter element removal 1 60 L EE book Page 27 Friday M...

Страница 281: ...ile Sans dépose de l élément du filtre à huile 1 50 l Lors de la dépose de l élément du filtre à huile 1 60 l 13 Añada la cantidad especificada del aceite de motor recomendado y luego instale y apriete la tapa de relleno de aceite de motor ATENCION _ A fin de evitar que patine el embrague por que el aceite de motor también lubrica el embrague no mezcle ningún tipo de aditi vos químicos No emplee a...

Страница 282: ... turn the engine off and check for the cause 15 Turn the engine off and then check the oil level and correct it if necessary 16 Install the footboard by installing the bolts and then tightening them to the specified torque 17 Adjust the brake pedal free play See page 8 67 Tightening torque Footboard bolt A 3 8 Nm 0 38 m kgf Footboard bolt B 6 5 Nm 0 65 m kgf EE book Page 29 Friday May 27 2005 5 00...

Страница 283: ...ulon de repose pied A 3 8 Nm 0 38 m kgf Boulon de repose pied B 6 5 Nm 0 65 m kgf 14 Ponga en marcha el motor y déjelo funcionan do al ralentí durante unos minutos mientras comprueba si hay fugas de aceite Si encuentra alguna fuga de aceite pare inmediatamente el motor y busque la causa 15 Pare el motor y compruebe el nivel de aceite y corríjalo si es necesario 16 Instale la plataforma para los pi...

Страница 284: ...al gear oil 1 Place the ATV on a level surface 2 Remove the oil filler bolt and then check the oil level in the final gear case NOTE _ The oil level should be at the brim of the filler hole _ 3 If the oil is below the brim of the filler hole add sufficient oil of the recommended type to raise it to the correct level CAUTION _ Be sure no foreign material enters the final gear case _ 4 Install the o...

Страница 285: ...rrage Boulon de l orifice de remplissage du carter de transmission finale 23 Nm 2 3 m kgf SBU11453 Aceite de la transmisión final Comprobación del aceite de la transmisión final 1 Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada 2 Quite el perno del orificio de llenado y comprue be el nivel de aceite del cárter de la transmisión final NOTA _ Deberá llegar hasta el borde del orificio de llenado _ 3 Si el...

Страница 286: ...move the final gear case cover by remov ing the bolts 2 Place the ATV on a level surface 3 Place a container under the final gear case to collect the used oil 4 Remove the oil filler bolt and the drain bolt to drain the oil 5 Install the drain bolt and then tighten it to the specified torque 6 Add the recommended final gear oil to the brim of the filler hole Tightening torque Final gear oil drain ...

Страница 287: ...e 23 Nm 2 3 m kgf Huile recommandée Huile pour engrenages hypoïdes SAE 80 API GL 4 Quantité d huile 0 25 l Cambio del aceite de la transmisión final 1 Desmonte la cubierta del cárter de la transmi sión final extrayendo los pernos 2 Sitúe el ATV sobre una superficie nivelada 3 Coloque un recipiente debajo del cárter de la transmisión final para el aceite usado 4 Quite el perno del orificio de llena...

Страница 288: ...cified torque 8 Check for oil leakage If oil leakage is found check for the cause 9 Install the final gear case cover bolts and then tighten them to the specified torque Tightening torque Final gear oil filler bolt 23 Nm 2 3 m kgf Tightening torque Final gear case cover bolt 17 Nm 1 7 m kgf EE book Page 35 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 289: ...m kgf Couple de serrage Boulon du couvercle de carter de transmission finale 17 Nm 1 7 m kgf ATENCION _ Asegúrese de que no entren materias extrañas en el cárter de la transmisión final _ 7 Instale el perno del orificio de llenado de aceite y apriételo luego al par de apriete especificado 8 Compruebe si hay fugas de aceite Si descubre alguna fuga averigüe la causa 9 Monte los pernos de la cubierta...

Страница 290: ...ate the condition of the engine The ideal color on the white insulator around the center electrode is a medium to light tan color for an ATV that is being ridden normally Do not attempt to diagnose such problems your self Instead take the ATV to a Yamaha dealer You should periodically remove and inspect the spark plug because heat and deposits will cause the spark plug to slowly break down and ero...

Страница 291: ...s de calamine remplacer la bougie par une de type approprié SBU14550 Bujías Extracción 1 Extraiga la tapa de la bujía 2 Emplee la llave de bujías del juego de herra mientas del propietario para extraer la bujía como se muestra Inspección La bujía es un componente importante del motor y es fácil de inspeccionar El estado de la bujía puede indicar el estado del motor El color ideal del aislador blan...

Страница 292: ...essary adjust the gap to specification 2 Clean the surface of the spark plug gasket and its mating surface and then wipe off any grime from the spark plug threads 3 Install the spark plug and tighten it to the specified torque Specified spark plug DR7EA NGK Spark plug gap 0 6 0 7 mm Tightening torque Spark plug 17 5 Nm 1 75 m kgf EE book Page 39 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 293: ... des électrodes 0 6 à 0 7 mm Couple de serrage Bougie 17 5 Nm 1 75 m kgf Instalación 1 Mida el huelgo del electrodo con un calibre de espesor de cable y si es necesario ajuste el huelgo al especificado 2 Limpie la superficie de la empaquetadura de la bujía y su superficie de acoplamiento y luego frote toda la suciedad de las roscas de la bujía 3 Instale la bujía y apriétela a la torsión especifi c...

Страница 294: ...you are in stalling a spark plug a good estimate of the correct torque is 1 4 to 1 2 turn past finger tight Have the spark plug tightened to the specified torque as soon as possible _ 4 Install the spark plug cap EE book Page 41 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 295: ... la bougie au cou ple spécifié dès que possible _ 4 Remonter le capuchon de bougie NOTA _ Si no tiene disponible una llave dinamométrica cuan do instale la bujía podrá hacer una buena estima ción de la torsión correcta girándola de 1 4 a 1 2 de vuelta más del apriete manual Haga que le aprieten la bujía a la torsión especificada lo antes posible _ 4 Instale la tapa de bujía EE book Page 42 Friday ...

Страница 296: ... la caja del filtro de aire 2 Soporte 3 EBU10862 Air filter element cleaning NOTE _ There is a check hose at the bottom of the air filter case If dust or water collects in this hose empty the hose and clean the air filter element and air fil ter case _ 1 Remove the seat See page 4 27 for seat re moval and installation procedures 2 Remove the air filter case cover by unhook ing the holders EE book ...

Страница 297: ...à la page 4 28 2 Retirer le couvercle du boîtier de filtre à air en le décrochant des supports SBU10862 Limpieza del elemento del filtro de aire NOTA _ Existe un manguito de comprobación en la parte in ferior de la caja del filtro de aire Si se acumula polvo o agua en este manguito vacíelo y limpie el elemen to filtrante y la caja _ 1 Extraiga el sillín Para ver los procedimientos de extracción y ...

Страница 298: ...er ele ment 5 Wash the foam cover gently but thoroughly in water or solvent WARNING _ When using solvent to clean the foam cover always use parts cleaning solvent Never use low flash point solvents or gasoline to clean the foam cover because the engine could catch fire or explode _ 6 Squeeze the excess solvent out of the foam cover and let it dry CAUTION _ Do not twist the foam cover when squeez i...

Страница 299: ...sser sécher ATTENTION _ Ne pas tordre le cache en mousse Ne pas enduire le cache en mousse d huile _ 3 Extraiga el elemento del filtro de aire 4 Extraiga Separe la tapa esponjosa del elemen to del filtro de aire 5 Lave la tapa esponjosa a fondo pero con sua vidad en agua o disolvente ADVERTENCIA _ Cuando utilice solvente para limpiar la tapa es ponjosa emplee exclusivamente disolvente de limpieza ...

Страница 300: ...lter case cover by fastening the holders 11 Install the seat NOTE _ The air filter element should be cleaned every 20 40 hours It should be cleaned more often if the ATV is operated in extremely dusty areas Each time air filter element maintenance is performed check the air inlet to the air filter case for obstruc tions Check the air filter element rubber joint to the carburetor and manifold fitti...

Страница 301: ...iter que de l air non filtré ne pénètre dans le moteur _ 7 Golpee ligeramente el elemento del filtro de aire para sacar la mayor parte del polvo y de la suciedad Saque la suciedad que quede so plando aire comprimido como se muestra Si el elemento del filtro de aire está dañado reem plácelo NOTA _ Compruebe si la tapa esponjosa está dañada y re emplácela si es necesario _ 8 Instale la tapa esponjos...

Страница 302: ...djustment The carburetor is a vital part of the engine and re quires very sophisticated adjustment Most adjust ing should be left to a Yamaha dealer who has the professional knowledge and experience to do so However the idling speed may be performed by the owner as a part of the usual maintenance rou tine CAUTION The carburetor was set at the Yamaha factory after many tests If the settings are dis...

Страница 303: ...un endommagement ou une baisse de rendement _ ATENCION _ No permita nunca que funcione el motor sin el elemento filtrante Si se hiciera entraría aire sin filtrar en el motor y se produciría un rápido des gaste de éste y posiblemente averías Por otro lado al funcionar el motor sin el elemento del fil tro de aire pueden obstruirse los surtidores del carburador con la consiguiente disminución del ren...

Страница 304: ... 1 000 to 2 000 r min Occasionally rev the engine to 4 000 to 5 000 r min The engine is warm when it quickly responds to the throttle 2 Connect the tachometer to the spark plug lead and then set the idle to the specified idling speed by adjusting the throttle stop screw Turn the screw in direction a to in crease the engine speed and in direction b to decrease the engine speed Specified idle speed ...

Страница 305: ...rce d amortissement et dans le sens b pour la réduire Régime de ralenti spécifié 1 400 à 1 500 tr mn SBU13020 Ajuste del ralentí NOTA _ Para esta operación deberá utilizarse un tacómetro de diagnóstico _ 1 Ponga el motor en marcha y caliéntelo mante niéndolo unos minutos a 1 000 2 000 r min aproximadamente De vez en cuando acelére lo hasta 4 000 5 000 r min El motor está ca liente cuando responde ...

Страница 306: ...e re sulting in improper fuel air supply or engine noise To prevent this the valve clearance must be ad justed regularly This adjustment however should be left to a professional Yamaha service techni cian EBU00307 Throttle lever adjustment NOTE Adjust the engine idling speed before adjusting the throttle lever free play 1 Loosen the locknut 2 Turn the adjusting bolt until the throttle lever free p...

Страница 307: ...de 3 0 à 5 0 mm au levier d accélération 3 Serrer le contre écrou SBU00303 Ajuste del juego de válvulas El juego de válvulas correcto cambia a medida que se utiliza la unidad ocasionando un suministro de combustible aire inadecuado o ruido del motor Para evitarlo el juego de válvulas deberá ajustarse regu larmente Sin embargo este ajuste debe realizarlo un mecánico profesional de servicio Yamaha S...

Страница 308: ...ulting in improper function To prevent this the cable must be adjusted regularly This ad justment however should be left to a Yamaha dealer EBU13770 Front brake pad check Check the brake pads for damage and wear If a brake pad thickness is less than 1 0 mm have a Yamaha dealer replace the pads as a set NOTE _ The wheels need to be removed to check the brake pads See pages 8 81 8 83 for removal and...

Страница 309: ...i ves à leur dépose et à leur mise en place aux pages 8 82 à 8 84 SBU03050 Ajuste del cable del sistema de seguridad de la palanca selectora El cable del sistema de seguridad de la palanca se lectora se estira con el uso dando lugar a un funcio namiento incorrecto del mismo Para evitarlo se debe ajustar el cable periódicamente Este ajuste sin embargo debe realizarlo un concesionario Yamaha SBU1377...

Страница 310: ...3 Rear brake shoe inspection A wear indicator is provided on the rear brake This indicator allows checking of brake shoe wear without disassembling the brake Apply the rear brake and check the position of the indicator If the indicator reaches the wear limit line ask a Yamaha dealer to replace shoes as a set EE book Page 57 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 311: ...s atteint la ligne de limite d usure faire remplacer les deux mâchoires par un concessionnaire Yamaha SBU00313 Inspección de las zapatas del freno trasero El freno trasero va provisto de un indicador de des gaste que permite comprobar el desgaste de las za patas sin desmontar el freno Aplique el freno trasero y compruebe la posición del indicador Si alcanza el límite de la línea de desgaste solici...

Страница 312: ...s sary A low brake fluid level may indicate worn brake pads and or brake system leakage If the brake fluid level is low be sure to check the brake pads for wear and the brake system for leakage Observe these precautions When checking the brake fluid level make sure the top of the brake fluid reservoir is level Use only the designated quality brake fluid oth erwise the rubber seals may deteriorate ...

Страница 313: ... de freinage Liquide de frein recommandé DOT 4 SBU13040 Comprobación del nivel de líquido de frenos Una cantidad insuficiente de líquido de frenos puede dar lugar a la entrada de aire en el sistema de frenos con el consiguiente riesgo de inoperatividad de los mismos Antes de iniciar la marcha compruebe que el líquido de frenos se encuentre por encima de la marca del nivel mínimo y rellene si es ne...

Страница 314: ...may deteriorate painted surfaces or plastic parts Always clean up spilled fluid im mediately Have a Yamaha dealer check the cause if the brake fluid level goes down EBU11860 Brake fluid replacement Complete fluid replacement should be done only by trained Yamaha service personnel Have a Yamaha dealer replace the following components during periodic maintenance or when they are damaged or leaking R...

Страница 315: ...cer les flexibles de frein tous les quatre ans Rellene siempre con líquido de frenos del mismo tipo La mezcla de líquidos puede dar lugar a una reacción química perjudicial y mal funcionamien to de los frenos Tenga cuidado de que no entre agua en el depó sito del líquido de frenos antes de rellenar El agua reduce considerablemente el punto de ebu llición del líquido lo que podría dar lugar a un bl...

Страница 316: ... check the brake system WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Make sure the brakes are not spongy All air must be bled from the brake system Replacement of brake components requires pr...

Страница 317: ...concessionnaire Yamaha _ SBU11880 Ajuste del juego libre de la palanca de los frenos delanteros La palanca de los frenos delanteros debe tener un juego libre de cero mm en el extremo de la palanca Si no es así solicite a un concesionario Yamaha que compruebe el sistema de los frenos ADVERTENCIA _ Si se circula con los frenos más ajustados o en los que el servicio es deficiente puede perderse la ca...

Страница 318: ...dal del freno EBU15442 Adjusting the brake pedal and rear brake lever Adjusting the brake pedal height 1 Remove the footboard See page 8 21 2 Loosen the adjusting bolt locknuts 3 Turn the adjusting bolt so that the top of the brake pedal is positioned 43 53 mm above the top of the footboard bracket 4 Tighten the adjusting bolt locknuts EE book Page 65 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 319: ... du repose pied 4 Serrer les contre écrous du boulon de réglage SBU15442 Ajuste del pedal del freno y de la palanca del fre no trasero Ajuste de la altura del pedal del freno 1 Extraiga la plataforma para los pies Vea la página 8 22 2 Afloje las contratuercas del perno de ajuste 3 Gire el perno de ajuste hasta que la parte supe rior del pedal del freno quede a 43 53 mm por encima de la parte super...

Страница 320: ...le del freno 2 Tuerca de ajuste varilla del freno a Rear brake pedal free play a Jeu à la pédale de frein arrière a Juego libre del pedal del freno trasero Adjusting the brake pedal free play 1 Fully loosen the brake cable adjusting nut 2 Turn the adjusting nut on the brake rod until free play is 20 0 30 0 mm EE book Page 67 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 321: ...de réglage de la tringle de frein de sorte à obtenir un jeu de 20 0 à 30 0 mm Ajuste del juego libre del pedal de freno 1 Afloje por completo la tuerca de ajuste del ca ble del freno 2 Gire la tuerca de ajuste de la varilla del freno hasta que el juego libre sea de 20 0 30 0 mm EE book Page 68 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 322: ...e câble de frein 2 Levier 3 Axe a Jeu 1 Tuerca de ajuste cable del freno 2 Palanca 3 Pasador a Separación Adjusting the rear brake lever free play 1 Loosen the locknut and fully turn in the ad justing bolt at the brake lever 2 Turn in the adjusting nut on brake cable to provide a gap of 0 1 mm between the lever and the pin EE book Page 69 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 323: ...le de frein de sor te à obtenir un jeu de 0 à 1 mm entre le levier et l axe Ajuste del juego libre de la palanca del freno tra sero 1 Afloje la contratuerca y apriete hasta el tope el perno de ajuste de la palanca del freno 2 Apriete la tuerca de ajuste del cable del freno hasta obtener una separación de 0 1 mm entre la palanca y el pasador EE book Page 70 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 324: ... 0 7 0 mm 4 Tighten the locknut 5 Install the footboard WARNING _ Operating with improperly serviced or adjust ed brakes could cause loss of braking ability which could lead to an accident After servicing Make sure the brakes operate smoothly and that the free play is correct Make sure the brakes do not drag Replacement of brake components requires professional knowledge These procedures should be...

Страница 325: ...r ce travail à un concessionnaire Yamaha _ 3 Gire el perno de ajuste hasta que el recorrido medido en el eje de giro de la palanca sea de 5 0 7 0 mm 4 Apriete la contratuerca 5 Instale la plataforma para los pies ADVERTENCIA _ La utilización del vehículo con los frenos inco rrectamente mantenidos o ajustados puede dar lugar a pérdidas de capacidad de frenado y acci dentes Después de las operacione...

Страница 326: ...ear brake lever is properly adjusted when the brake light comes on just be fore braking takes effect If necessary adjust the brake light switch as follows 1 Remove the footboard See page 8 21 2 Turn the adjusting nut while holding the rear brake light switch in place To make the brake light come on earlier turn the adjusting nut in direction a To make the brake light come on later turn the adjusti...

Страница 327: ...ume trop tôt 3 Reposer le repose pied SBU15420 Ajuste del interruptor de la luz de freno trasero El interruptor de la luz del freno trasero que se activa con el pedal del freno y la palanca del freno trasero está correctamente ajustado cuando la luz del freno se enciende justo antes de que tenga efecto la frena da Si es necesario ajuste el interruptor de la luz del freno del modo siguiente 1 Extra...

Страница 328: ...rd See page 8 21 2 Loosen the locknut 3 Slowly turn the adjusting bolt counterclock wise until resistance is felt Then turn it 1 8 turn clockwise 4 Tighten the locknut to specification NOTE _ Turn the adjusting bolt counterclockwise to de crease the clutch free play and turn it clockwise to increase the free play _ 5 Install the footboard Tightening torque 15 Nm 1 5 m kgf EE book Page 75 Friday Ma...

Страница 329: ... des aiguilles d une montre pour l augmen ter _ 5 Reposer le repose pied Couple de serrage 15 Nm 1 5 m kgf SBU15470 Ajuste del embrague 1 Extraiga el reposapiés Vea la pagina 8 22 2 Afloje la contratuerca 3 Haga girar lentamente el perno de ajuste en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta notar cierta resistencia A continuación gire 1 8 de vuelta en el sentido de las agujas del relo...

Страница 330: ...of control cables becomes damaged Cables can also become frayed or kinked Op eration of controls could be restricted which could cause an accident or injury Lubricate the inner cables and the cable ends If the cables do not operate smoothly ask a Yamaha dealer to replace them Recommended lubricant Engine oil EE book Page 77 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 331: ...aire rem placer par un concessionnaire Yamaha Lubrifiant recommandé Huile de moteur SBU00570 Inspección y lubricación de los cables ADVERTENCIA _ Inspeccione los cables con frecuencia y reem plácelos si están dañados Cuando la cubierta exterior de los cables de control está dañada puede producirse corrosión Los cables también pueden pelarse o dañarse La operación de los controles podría restringir...

Страница 332: ...8 79 EBU00717 Brake lever and brake pedal lubrication Lubricate the pivoting parts Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease EE book Page 79 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 333: ...brifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU00717 Lubricación de la palanca del freno y del pedal del freno Lubrique las partes pivotantes Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de litio grasa polivalente EE book Page 80 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 334: ...the pivot point with a grease gun EBU01112 Wheel removal 1 Loosen the wheel nuts 2 Elevate the ATV and place a suitable stand under the frame 3 Remove the nuts from the wheel 4 Remove the wheel Recommended lubricant Lithium soap based grease all purpose grease EE book Page 81 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 335: ...ifiant recommandé Graisse à base de savon au lithium graisse universelle SBU14060 Engrase del eje de dirección Engrase el punto pivotante con una pistola de engra se SBU01112 Desmontaje de una rueda 1 Afloje las tuercas de la rueda 2 Levante el ATV y coloque un soporte adecuado debajo del chasis 3 Quite las tuercas de la rueda 4 Extraiga la rueda Lubricante recomendado Grasa a base de jabón de lit...

Страница 336: ...re must point to ward the rotating direction of the wheel Tapered nuts are used for both the front and rear wheels Install the nut with its tapered side towards the wheel _ 2 Lower the ATV so that the wheel is on the ground 3 Tighten the wheel nuts to the specified torque Wheel nut torque Front 55 Nm 5 5 m kgf Rear 55 Nm 5 5 m kgf EE book Page 83 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 337: ...e serrage d écrou de roue Avant 55 Nm 5 5 m kgf Arrière 55 Nm 5 5 m kgf SBU11211 Montaje de las ruedas 1 Instale la rueda y las tuercas NOTA _ La marca en forma de flecha del neumático deberá apuntar en sentido de rotación de la rueda Se emplean tuercas cónicas paras las ruedas delanteras y traseras Instale las tuercas con su lado cónico orientado a la rueda _ 2 Baje el ATV para que la rueda se ap...

Страница 338: ...e if the terminals are tight Add distilled water if the fluid level is low CAUTION Do not leave or store the battery on its side When inspecting the battery be sure the breather hose is routed correctly If it touches the frame or exists in such a way as to cause battery electrolyte or gas to exit onto the frame structural and cosmetic damage to the machine can occur EE book Page 85 Friday May 27 2...

Страница 339: ...s dégâts esthétiques et mécaniques _ SBU00379 Batería Compruebe el nivel del electrólito líquido de la bate ría y el apriete de los bornes Si el nivel está bajo añada agua destilada ATENCION _ No deje la batería volcada sobre un costado ni al macenarla en esta posición Al inspeccionar la batería asegúrese de que la manguera de venti lación siga el recorrido correcto Si entra en con tacto con el ch...

Страница 340: ...lk Follow with milk of magnesia beaten egg or vegetable oil Call a physician immediately EYES Flush with water for 15 minutes and get prompt medical attention Batteries produce explosive gases Keep sparks flame ciga rettes or other sources of ignition away Venti late when charging or using in an enclosed space Always shield your eyes when working near batteries KEEP OUT OF REACH OF CHIL DREN EE bo...

Страница 341: ... espace clos Toujours se proté ger les yeux lors de travaux à proximité d une batte rie TENIR HORS DE PORTÉE DES ENFANTS _ ADVERTENCIA _ El electrólito de la batería es venenoso y peligro so puede causar graves quemaduras Contiene ácido sulfúrico Evite que entre en contacto con la piel los ojos o la ropa Antídoto EXTERNO Lave con chorro de agua INTERNO Beba grandes cantidades de agua o leche Siga ...

Страница 342: ...la batería EBU15401 Replenishing the battery fluid A poorly maintained battery will corrode and dis charge quickly The battery fluid should be checked at least once a month 1 Remove the battery cover by pulling it up ward EE book Page 89 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 343: ...une fois par mois 1 Retirer le couvercle de la batterie en le tirant vers le haut SBU15401 Relleno del líquido de la batería Si la batería no se mantiene adecuadamente se co rroe y se descarga con facilidad El líquido de la ba tería deberá comprobarse por lo menos una vez al mes 1 Extraiga la cubierta de la batería tirando de la misma hacia arriba EE book Page 90 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 344: ...ormal tap water contains minerals which are harmful to a battery Therefore refill only with distilled water _ 3 Disconnect the negative lead 4 Disconnect the positive lead 5 Remove the battery bracket bolts bracket and battery 6 When the ATV is not to be used for a month or longer remove the battery and store it in a cool dark place Completely recharge the battery before reusing 7 If the battery i...

Страница 345: ...ement S assurer que le reniflard est raccor dé correctement et qu il n est ni endommagé ni bouché 2 El nivel del electrólito deberá estar entre las marcas de nivel mínimo y máximo Emplee sólo agua destilada si es necesario el relleno ATENCION _ El agua normal del grifo contiene minerales que son perjudiciales para la batería Por lo tanto re llene sólo con agua destilada _ 3 Desconecte el cable neg...

Страница 346: ...r age Then turn on the switches If the fuse im mediately blows again consult a Yamaha dealer WARNING Always use a fuse of the specified rating Nev er use a material in place of the proper fuse An improper fuse can cause damage to the electri cal system which could lead to a fire CAUTION To prevent accidental short circuiting turn off the main switch when checking or replacing a fuse Specified fuse...

Страница 347: ...circuit couper le contact avant de contrôler ou de remplacer un fusible _ Fusible spécifié 20 0 A SBU00391 Cambio del fusible 1 El portafusible está situado bajo el asiento 2 Si el fusible salta quite el contacto y coloque un fusible nuevo del amperaje correcto Después active de nuevo el contacto Si el fusible vuelve a saltar inmediatamente consulte a un conce sionario Yamaha ADVERTENCIA _ Use sie...

Страница 348: ...coupler 1 Coupleur de phare 1 Acoplador del faro EBU15941 Replacing a headlight bulb If a headlight bulb burns out replace it as follows 1 Remove the bulb holder cover at the rear of the headlight by pulling it off 2 Disconnect the headlight coupler by lifting the tab as shown and pulling out the coupler EE book Page 95 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 349: ... phare en soulevant l on glet comme illustré puis en retirant le coupleur SBU15941 Sustitución de la bombilla del faro Si se funde una bombilla de un faro sustitúyala como sigue 1 Extraiga la cubierta del portabombillas de la parte posterior del faro tirando de la misma 2 Desconecte el acoplador del faro levantando la lengüeta como se muestra y tirando del acopla dor hacia fuera EE book Page 96 Fr...

Страница 350: ...NING _ A headlight bulb is hot when it is on and imme diately after it is turned off Wait for the bulb to cool before touching or removing it You can be burned or a fire could start if the bulb touch es something flammable _ 4 Install a new headlight bulb holder assembly by inserting it and turning it clockwise CAUTION _ Do not touch the glass part of the headlight bulb to keep it free from oil ot...

Страница 351: ...ute crasse ou trace de doigts sur l ampoule avec un chiffon imbibé d alcool ou de diluant pour peinture _ 3 Extraiga el conjunto del portabombillas del faro girándolo hacia la izquierda NOTA _ La bombilla del faro no puede extraerse del porta bombillas del faro Para reemplazar la bombilla del faro reemplace el conjunto del portabombillas del fa ro _ ADVERTENCIA _ Cuando está encendida e inmediatam...

Страница 352: ...8 99 5 Connect the headlight coupler 6 Install the headlight bulb holder cover at the rear of the headlight EE book Page 99 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 353: ...de phare 6 Reposer le cache de la fixation d ampoule à l arriè re du phare 5 Conecte el acoplador del faro 6 Instale la cubierta del portabombillas del faro en la parte posterior del faro EE book Page 100 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 354: ...CAUTION It is advisable to have a Yamaha dealer make this adjustment To raise the beam turn the adjusting screw in direction a To lower the beam turn the adjusting screw in direction b EBU08610 Tail brake light bulb replacement 1 Remove the bulb holder together with the bulb by turning it counterclockwise EE book Page 101 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 355: ...fixation d ampoule ainsi que l ampou le en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d une montre SBU01089 Ajuste del haz del faro ATENCION _ Es aconsejable que este ajuste lo realice un con cesionario Yamaha _ Para elevar el haz gire el tornillo de ajuste en la dirección a Para bajarlo gire el tornillo de ajuste en la dirección b SBU08610 Reemplazo de la bombilla de la luz de freno pilo to t...

Страница 356: ...the defective bulb from the bulb holder by pushing it inward and turning it counterclockwise 3 Install a new bulb in the bulb holder by push ing it inward and turning it clockwise 4 Install the bulb holder together with the bulb by turning it clockwise EE book Page 103 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 357: ...ettre la fixation d ampoule ainsi que l ampou le en place en la tournant dans le sens des aiguilles d une montre 2 Extraiga la bombilla defectuosa del portabom billas presionándola hacia dentro y girándola hacia la izquierda 3 Instale una bombilla nueva en el portabombi llas presionándola hacia dentro y girándola ha cia la derecha 4 Instale el portabombillas junto con la bombilla girándolo hacia l...

Страница 358: ...e skilled technicians at a Yamaha dealership have the tools experience and know how to prop erly service your machine Use only genuine Yamaha parts on your machine Imitation parts may look like Yamaha parts but they are often in ferior Consequently they have a shorter service life and can lead to expensive repair bills WARNING Do not smoke when checking the fuel system Fuel can ignite or explode c...

Страница 359: ...mmes ni étin celles à proximité du véhicule y compris les veilleuses de chauffe eau ou de chaudières _ SBU00413 Localización de averías Aunque las máquinas Yamaha son sometidas a ri gurosas inspecciones antes de salir de fábrica pue den surgir fallos durante su funcionamiento Cualquier problema que se presente en los sistemas de alimentación comprensión o encendido puede dar lugar a dificultades d...

Страница 360: ...mpression Compression normal No compression Ask a Yamaha dealer to inspect 3 Ignition Remove spark plug and check electrodes Wet Wipe clean with dry cloth Dry Attach spark plug cap and ground to chassis Use the electric starter Spark good Ignition system normal Spark weak Adjust plug gap or replace plug No spark Ask a Yamaha dealer to inspect 4 Battery Use electric starter Engine turns over quickl...

Страница 361: ... Compression normale Pas de compression Demander au concessionnaire Yamaha de vérifier 3 Allumage Déposer la bougie et contrôler les électrodes Électrodes humides Nettoyer avec un chiffon sec Électrodes sèches Remettre le capuchon de la bougie en place et le mettre à la masse au châssis Utiliser le démarreur électrique Bonne étincelle Allumage normal Faible étincelle Régler l écartement des électr...

Страница 362: ...sión Hay compresión Compresión normal No hay compresión Pedir a un concesionario Yamaha que inspeccione 3 Enecendido Extraiga la bujía y compruebe los electrodos Húmerdor Limpiar con un trapo seco Secos Coloque la tapa de la bujía y póngala a masa en el chasis Usar el arranque eléctrico Chispa buena Systema de encendido normal Chispa débil Ajustar el espacio de chispa o cambar bujia s No hay chisp...

Страница 363: ...EE book Page 110 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 364: ...ne a Block off the end of the exhaust pipe to pre vent water entry A plastic bag and strong rubber band may be used b Make sure the spark plug and all filler caps are properly installed 2 If the engine case is excessively greasy ap ply degreaser with a paint brush Do not ap ply degreaser to the wheel axles 3 Rinse the dirt and degreaser off with a garden hose Use only enough pressure to do the job...

Страница 365: ...graissant au tuyau d arrosa ge Veiller à employer juste la pression d eau né cessaire pour effectuer ce travail SBU00420 LIMPIEZA Y ALMACENAMIENTO A LIMPIEZA La limpieza frecuente de su máquina no sólo servirá para realzar su aspecto sino que mejorará el rendi miento general de la misma y prolongará la vida útil de muchos de sus componentes 1 Antes de limpiar la máquina a Tape el extremo del tubo ...

Страница 366: ... in coin operated car washers 4 Once the majority of the dirt has been hosed off wash all surfaces with warm water and mild detergent type soap An old toothbrush or bottle brush is handy for hard to get at places 5 Rinse the machine off immediately with clean water and dry all surfaces with a chamois clean towel or soft absorbent cloth 6 Clean the seat with a vinyl upholstery cleaner to keep the c...

Страница 367: ...nserve sa souplesse et son brillant ATENCION _ Una presión excesiva del agua puede provocar la infiltración de la misma en los cojinetes de rueda frenos retenes de la transmisión y dispo sitivos eléctricos con el consiguiente deterioro Muchas facturas de reparación de elevado im porte han sido consecuencia de la aplicación in adecuada de detergente a una presión excesiva tal como sucede en los tún...

Страница 368: ...y mar the paint or protec tive finish When finished start the engine and let it idle for several minutes WARNING Wet brakes may have reduced stopping ability increasing the chance of an accident Test the brakes after washing Apply the brakes several times at slow speeds to let friction dry out the linings EE book Page 5 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 369: ...ins après le nettoyage Actionner quel ques fois les freins en roulant lentement afin de sé cher les garnitures _ 7 Puede aplicarse una cera de automoción a to das las superficies cromadas y pintadas Evite el empleo de ceras combinadas con limpiado res Muchas de ellas contienen abrasivos que pueden deslustrar la pintura o el acabado pro tector Cuando termine ponga en marcha el motor y déjelo en ral...

Страница 370: ...e of fuel stabilizer eliminates the need to drain the fuel system Consult a Yamaha dealer if the fuel system is to be drained instead 2 Remove the spark plug pour about one ta blespoon of SAE 10W30 or 20W40 motor oil in the spark plug hole and reinstall the spark plug Ground the spark plug wire and turn the engine over several times to coat the cylinder wall with oil 3 Lubricate all control cables...

Страница 371: ...er un support adéquat sous le cadre afin de su rélever les roues SBU00427 B ALMACENAMIENTO En caso de almacenamiento prolongado de la má quina 60 días o más deberán tomarse algunas me didas para prevenir su deterioro Una vez completa mente limpia la máquina prepárela para su almacenamiento como sigue 1 Llene el depósito con combustible nuevo y si posible añada un producto estabilizador de combusti...

Страница 372: ...es with a light film of oil Do not apply oil to any rubber parts or the seat cover 7 Remove the battery and charge it Store it in a dry place and recharge it once a month Do not store the battery in an excessively warm or cold place less than 0 C or more than 30 C NOTE Make any necessary repairs before storing the machine EE book Page 9 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 373: ...tuer toutes les réparations nécessaires avant de re miser le véhicule _ 5 Ate una bolsa de plástico alrededor de la salida del tubo de escape para evitar la entrada de hu medad 6 Si se va a realizar el almacenamiento en un ambiente húmedo o salino recubra todas las superficies metálicas expuestas al aire con una fina película de aceite No aplique aceite a nin guna pieza de goma ni a la funda del s...

Страница 374: ...l and full fuel tank 216 0 kg Noise and vibration level Noise level 77 311 EEC For Europe 77 5 dB A Vibration on seat EN1032 ISO5008 For Europe Will not exceed 0 5 m s2 Vibration on handlebar EN1032 ISO5008 For Europe Will not exceed 2 5 m s2 Engine Type Air cooled 4 stroke SOHC Cylinder arrangement Forward inclined single cylinder Displacement 229 6 cm3 Bore stroke 71 0 58 0 mm Compression ratio ...

Страница 375: ... filter element removal 1 60 L Model YFM25BV 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 CAUTION In order to prevent clutch slippage since the en gine oil also lubricates the clutch do not mix any chemical additives Do not use oils with a diesel specification of CD or oils of a higher quality than specified In addition do not use oils labeled ENERGY CONSERVING II or higher EE...

Страница 376: ...line only For Europe Regular unleaded gasoline only with a research octane number of 91 or higher Tank capacity 12 0 L Reserve amount 1 6 L Carburetor Type quantity BSR33 1 Manufacturer MIKUNI Spark plug Type manufacturer DR7EA NGK Gap 0 6 0 7 mm Clutch type Wet centrifugal automatic Model YFM25BV EE book Page 3 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 377: ...type Constant mesh 5 speed forward 1 speed reverse Operation Left foot operation Gear Ratio 1st 34 12 2 833 2nd 34 19 1 789 3rd 29 22 1 318 4th 26 25 1 040 5th 23 28 0 821 Reverse 73 22 34 12 19 18 9 924 Chassis Frame type Steel tube frame Caster angle 4 0 Trail 20 0 mm Tire Type Tubeless Size Front AT22 7 10 Size Rear AT22 10 10 Model YFM25BV EE book Page 4 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 378: ...nsion Front Strut Rear Swingarm monocross Shock absorber Front Coil spring oil damper Rear Coil spring oil damper Wheel travel Front 125 0 mm Rear 135 0 mm Electrical Ignition system DC CDI Generator system AC magneto Battery type voltage capacity CB14A A2 12 V 14 0 Ah Headlight type Halogen bulb Model YFM25BV EE book Page 5 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 379: ...lb voltage wattage quantity Headlight 12 V 30 30 W 2 Tail brake light 12 V 5 21 W 1 Indicator light Neutral 12 V 1 7 W 1 Reverse 12 V 1 7 W 1 Fuse 20 0 A Model YFM25BV EE book Page 6 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 380: ...c pleins d huile et de carburant 216 0 kg Niveau de bruit et de vibrations Niveau de bruit 77 311 EEC Pour l Europe 77 5 dB A Vibrations sur la selle EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 0 5 m s2 maximum Vibrations au guidon EN 1032 ISO 5008 Pour l Europe 2 5 m s2 maximum Moteur Type Refroidissement par air 4 temps simple arbre à cames en tête SOHC Disposition du cylindre Monocylindre incliné vers l ava...

Страница 381: ...0 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATTENTION Ne pas mélanger d additif chimique à l huile afin d éviter tout patinage de l embrayage car l huile moteur lubrifie également l embrayage Ne pas utiliser des huiles de grade diesel CD ni des huiles de grade supérieur à celui spécifié S assurer également de ne pas utiliser une huile portant la désignation ENERGY CONSERVING II ou la même dé sign...

Страница 382: ... à air Élément sec Carburant Type Essence sans plomb uniquement Pour l Europe uniquement essence ordinaire sans plomb d un indice d octane recherche de 91 ou plus Capacité du réservoir 12 0 l Quantité de la réserve 1 6 l Carburateur Type quantité BSR33 1 Fabricant MIKUNI Bougie Type fabricant DR7EA NGK Écartement des électrodes 0 6 à 0 7 mm Type d embrayage Humide centrifuge automatique Modèle YFM...

Страница 383: ...itesses en marche avant 1 vitesse en marche arrière Commande Pied gauche Taux de réduction 1re 34 12 2 833 2e 34 19 1 789 3e 29 22 1 318 4e 26 25 1 040 5e 23 28 0 821 Marche arrière 73 22 34 12 19 18 9 924 Partie cycle Type de cadre Cadre en acier tubulaire Angle de chasse 4 0 Chasse 20 0 mm Pneu Type Sans chambre à air Tubeless Taille de pneu avant AT22 7 10 Taille de pneu arrière AT22 10 10 Modè...

Страница 384: ...illant monocross Amortisseur Avant Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Arrière Ressort hélicoïdal amortisseur hydraulique Débattement de roue Avant 125 0 mm Arrière 135 0 mm Partie électrique Système d allumage CDI cc Générateur Magnéto CA Type de batterie voltage capacité CB14A A2 12 V 14 0 Ah Type de phare Ampoule halogène Modèle YFM25BV EE book Page 11 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 385: ... et wattage d ampoule quantité Phare 12 V 30 30 W 2 Feu arrière stop 12 V 5 21 W 1 Témoins Point mort 12 V 1 7 W 1 Marche arrière 12 V 1 7 W 1 Fusible 20 0 A Modèle YFM25BV EE book Page 12 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 386: ... depósito de combustible 216 0 kg Nivel de ruido y vibraciones Nivel de ruido 77 311 EEC Para Europa 77 5 dB A Vibraciones en el asiento EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 0 5 m s2 Vibraciones en el manillar EN1032 ISO5008 Para Europa Sin exceder de 2 5 m s2 Motor Tipo SOHC de 4 tiempos enfriado por aire Disposición de cilindros Monocilíndrico inclinado hacia adelante Cilindrada 229 6 cm3 C...

Страница 387: ...YFM25BV 20 10 0 10 20 30 40 50 C 10W 30 15W 40 20W 40 20W 50 10W 40 5W 30 ATENCION Para evitar que el embrague patine puesto que el aceite del motor también lubrica el embrague no mezcle ningún aditivo químico No utilice aceites con la especificación Diesel CD o aceites con una cali dad superior a la especificada Además no utilice aceites con la etiqueta ENERGY CONSERVING II AHORRO DE ENERGÍA II o...

Страница 388: ...o 0 25 L Filtro de aire Elemento seco Combustible Tipo Sólo gasolina sin plomo Para Europa Sólo gasolina normal sin plomo con un índice de octanos de investigación de 91 o más alto Capacidad del depósito 12 0 L Cantidad de reserva 1 6 L Carburador Tipo cantidad BSR33 1 Fabricante MIKUNI Bujía Tipo fabricante DR7EA NGK Huelgo 0 6 0 7 mm Tipo de embrague Húmedo automático centrífugo Modelo YFM25BV E...

Страница 389: ...elante 1 marche atrás Operación Accionamiento mediante el pie izquierdo Relación de las relocidades 1ª 34 12 2 833 2ª 34 19 1 789 3ª 29 22 1 318 4ª 26 25 1 040 5ª 23 28 0 821 Marcha Atrás 73 22 34 12 19 18 9 924 Chasis Tipo de bastidor Bastidor de acero tubular Angulo del eje delantero 4 0 Base del ángulo de inclinación 20 0 mm Neumático Tipo Sin cámara Tamaño frontal AT22 7 10 Tamaño trasero AT22...

Страница 390: ... Basculante monocross Amortiguador Delantero Amortiguador de aceite muelle helicoidal Trasero Amortiguador de aceite muelle helicoidal Trayectoria de la rueda Delantero 125 0 mm Trasero 135 0 mm Sistema eléctrico Sistema de encendido DC CDI Sistema de generador Magneto CA Tipo de batería voltage capacidad CB14A A2 12 V 14 0 Ah Tipo del faro Bombilla halógena Modelo YFM25BV EE book Page 17 Friday M...

Страница 391: ...de bombilla cantidad Faro 12 V 30 30 W 2 Luz de freno piloto trasero 12 V 5 21 W 1 Luce de control Punto muerto 12 V 1 7 W 1 Marcha atrás 12 V 1 7 W 1 Fusible 20 0 A Modelo YFM25BV EE book Page 18 Friday May 27 2005 5 00 PM ...

Страница 392: ...AL SYSTEM Metric unit Conversion factor Imperial unit Torque m kgf m kgf cm kgf cm kgf 7 233 86 794 0 0723 0 8679 ft lbf in lbf ft lbf in lbf Weight kg g 2 205 0 03527 lb oz Speed km h 0 6214 mi h Distance km m m cm mm 0 6214 3 281 1 094 0 3937 0 03937 mi ft yd in in Volume Capacity cc cm3 cc cm3 L liter L liter 0 03527 0 06102 0 8799 0 2199 oz IMP liq cu in qt IMP liq gal IMP liq Miscellaneous kg...

Страница 393: ...Imp liq gal Imp liq Divers kg mm kgf cm2 C 55 997 14 2234 1 8 32 lb in psi lbf in2 F SBU01070 Tabla de conversión ACS 02S Todos los datos de especificaciones que figuran en este manual se expresan en SI y UNIDADES MÉ TRICAS Utilice esta tabla para convertir los valores en unida des MÉTRICAS a unidades IMPERIALES Ejemplo MÉTRICO FACTOR DE CONVERSIÓN IMPERIAL 2 mm 0 03937 0 08 in Tabla de conversión...

Страница 394: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 395: ...B6 fm Page 1 Monday June 18 2001 11 18 AM ...

Страница 396: ...PRINTED IN USA 2005 06 0 4 2 CR E F S YAMAHA MOTOR CO LTD ...

Отзывы:

Похожие инструкции для BRUIN YFM25BV