SPEC
CHEMINEMENT DES CABLES
KABELFÜHRUNG
DIAGRAMA DE RUTA DE CABLES
KABELFÜHRUNG
1
Kabelführung
2
Bremsschlauch
3
Regler
4
Kraftstofftank-Belüftungsschlauch
5
Öltank-Belüftungsschlauch
6
Kabelbinder
7
Motorstoppschalter-Kabel
8
Nebenkabelsatz
9
Rücklicht
0
Drosselklappensensor-Kabel
A
Leerlaufschalter-Kabel
B
Ölschlauch
C
Zylinderkopf-Entlüftungsschlauch
D
CDI-Schwungradmagnetzünder-Ka-
bel
E
Schlauchhalterung
F
Kupplungszug
G
Dekompressionszug
H
Lichtschalterleitung
I
Vergaser-Entlüftungsschlauch
J
Auslaufschutzschlauch
K
Kühlmittelausgleichstank-Lüftungs-
schlauch
Å
Den Kraftstofftank-Belüftungs-
schlauch zwischen Lenker und Zugs-
trebe führen und das Ende durch die
Bohrung im Nummerschild führen.
ı
Den Dekompressionszug hinter dem
Öltank-Belüftungsschlauch und über
das Öltankrohr führen.
Ç
Das Motorstoppschalter-Kabel hinter
dem Dekompressionszug führen.
Î
Das CDI-Schwungradmagnetzünder-
Kabel, Leerlaufschalter-Kabel und
Motorstoppschalter-Kabel mit wieder-
verwenden. Kabelbinder am Rahmen
befestigen.
‰
Das Motorstoppschalter-Kabel hinter
dem Öltank-Belüftungsschlauch füh-
ren.
Ï
Den Nebenkabelbaum und das Mo-
torstoppschalter-Kabel mit mehrf. ver-
wendb. Kabelbinder am Rahmen be-
festigen.
Ì
Den Zylinderkopf-Entlüftungs-
schlauch rechts vom Öltank-Belüf-
tungsschlauch führen.
Ó
Den Nebenkabelbaum mit einem Ka-
belbinder am Rahmen befestigen,
und das Schlauchbandende ab-
schneiden.
È
Die TPS-Leitung (im Nebenkabel-
baum) unter dem Rahmen verlegen.
CHEMINEMENT DES
CABLES
1
Guide de flexible
2
Tuyau de frein
3
Régulateur
4
Reniflard de réservoir d’essence
5
Reniflard de réservoir d’huile
6
Bride
7
Fil de bouton d’arrêt du moteur
“ENGINE STOP”
8
Faisceau de fils secondaires
9
Fil de feux arrière
0
Fil de TPS (copteur du papillon d’accélé-
ration)
A
Fil de contacteur de point mort
B
Flexible d’huile
C
Reniflard de culasse
D
Fil de magnéto CDI
E
Support de flexible
F
Câble d’embrayage
G
Câble du décompresseur
H
Fil de commutateur de feux
I
Reniflard de carburateur
J
Flexible de trop-plein
K
Flexible de reniflard du réservoir de
liquide de refroidissement
Å
Faire passer le flexible de reniflard du
réservoir d’essence derrière le guidon,
puis l’insérer dans le trou de l’axe de la
colonne de direction.
ı
Faire passer le câble de décompression, le
fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le fil de commutateur de feux
sous l’endroit où le flexible d’huile est
attaché.
Ç
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP”, le fil de régu-
lateur et le fil de commutateur de feux le
long du côté intérieur du câble de décom-
pression.
Î
Attacher le fil de magnéto CDI, le fil de
commutateur de point mort, le fil du bou-
ton d’arrêt du moteur “ENGINE STOP”
et le fil de commutateur de feux au cadre
à l’aide d’une attache en plastique.
‰
Faire passer le fil de bouton d’arrêt du
moteur “ENGINE STOP” et le fil de com-
mutateur de feux le long du côté intérieur
du flexible de reniflard du réservoir
d’huile.
Ï
Attacher le faisceau de fils secondaires, le
fil de bouton d’arrêt du moteur “ENGINE
STOP” et le fil de commutateur de feux
au cadre à l'aide d’une attache en plasti-
que.
Ì
Faire passer le reniflard de culasse le long
du côté droit du reniflard du réservoir
d’huile.
Ó
Attacher le faisceau de fils secondaires au
cadre à l’aide d’une attache en plastique
et couper l’extrémité de l’attache.
È
Attacher le fil de TPS (dans le faisceau de
fils secondaires) sous le cadre.
2 - 21
DIAGRAMA DE RUTA DE
CABLES
1
Guía del tubo
2
Tubo del freno
3
Regulador
4
Tubo respiradero del depósito de combus-
tible
5
Tubo respiradero del depósito de aceite
6
Abrazadera
7
Cable del botón de parada del motor
“ENGINE STOP”
8
Sub-cableado
9
Cable de la luz trasera
0
Cable TPS (sensor de posición del acele-
rador)
A
Cable del interruptor de punto muerto
B
Tubo de aceite
C
Tubo respiradero de la culata
D
Cable del magneto CDI
E
Soporte del tubo
F
Cable del embrague
G
Cable de descompresión
H
Cable del interruptor de las luces
I
Tubo respiradero del carburador
J
Tubo de desbordamiento
K
Tubo respiradero del depósito de reserva
del refrigerante
Å
Pasar el tubo respiradero del depósito de
combustible por detrás del manillar y des-
pués insertarlo en del orificio del eje de la
dirección.
ı
Pasar el cable de descompresión, el cable
del botón de parada del motor “ENGINE
STOP” y el cable del interruptor de las
luces por debajo de la zona de colocación
del tubo de aceite.
Ç
Pasar el cable del botón de parada del
motor “ENGINE STOP”, el cable del
regulador y el cable del interruptor de las
luces por la parte interna y lateral del
cable de descompresión.
Î
Sujetar el cable del magneto CDI, el cable
del interruptor de punto muerto, el cable
del botón de parada del motor “ENGINE
STOP” y el cable del interruptor de las
luces al bastidor mediante una conexión
plástica de cierre.
‰
Pasar el cable del botón de parada del
motor “ENGINE STOP” y el cable del
interruptor de las luces por la parte interna
lateral del tubo respiradero del depósito
de aceite.
Ï
Sujetar el sub-cableado, el cable del botón
de parada del motor “ENGINE STOP” y
el cable del interruptor de las luces al bas-
tidor mediante una conexión plástica de
cierre.
Ì
Pasar el tubo respiradero de la culata por
el lado derecho del tubo respiradero del
depósito de aceite.
Ó
Sujetar el sub-cableado al bastidor
mediante una conexión plástica de cierre
y cortar el extremo de la conexión.
È
Sujetar el cable TPS (del sub-cableado)
por debajo del bastidor.