3-11
F
ES
SMF62010*
PROCEDIMIENTO PARA EL MODELO
PROVISTO DE CONTROL DE CAÑA DEL
TIMON
4) Sitúe la palanca de cambio de marcha en la
posición de punto muerto.
NOTA:
El dispositivo de protección contra el arranque
con marcha puesta sólo permite arrancar el
motor cuando se encuentra en punto muerto.
FMF62010*
PROCEDURE POUR LES
MODELLES A BARRE FRANCHE
4) Placez le levier dÕembrayage au point mort.
N.B.:
Le dispositif de protection contre le dŽmarrage
en prise ne permet au moteur de dŽmarrer que
lorsquÕil est au point mort.
6) Fixez le cordon du coupe-circuit du moteur
ˆ une partie sžre de vos v•tements ou ˆ un
bras ou encore ˆ une jambe lorsque vous
naviguez. Fixez alors le coupe-contact de
sŽcuritŽ ˆ lÕautre extrŽmitŽ du cordon dans
le coupe-circuit du moteur.
XG
8
Fixez le cordon du coupe-circuit du
moteur ˆ une partie sžre de vos v•tements
ou ˆ un bras ou encore ˆ une jambe
lorsque vous naviguez.
8
Ne fixez pas le cordon ˆ un v•tement qui
pourrait se dŽchirer. Evitez Žgalement
dÕemm•ler le cordon, ce qui pourrait
lÕemp•cher de remplir son r™le.
8
Evitez de tirer accidentellement le cordon
en cours de navigation normale. Une perte
de puissance du moteur signifie une perte
importante de contr™le du bateau. De plus,
une brusque perte de puissance ralentit
tr•s fortement le bateau, ce qui pourrait
projeter vers lÕavant les occupants et les
objets qui ne sont pas fixŽs.
5) Placez la poignŽe de commande dÕaccŽlŽra-
teur en position ÒSTARTÓ.
5) Sitúe el puño de control del acelerador en
la posición de “ARRANQUE”.
6) Asegure el acollador del interruptor de
parada del motor a un lugar seguro de la
ropa o a un brazo o pierna. A continuación,
fije la placa de bloqueo situada en el otro
extremo del acollador al interruptor de
parada del motor.
p
8
Mientras utilice el motor fuera borda, asegu-
re el acollador del interruptor de parada del
motor a un lugar seguro de la ropa o a un
brazo o pierna.
8
No asegure el acollador a prendas que pue-
dan desgarrarse ni lo encamine de manera
que pueda quedar enredado, ya que en este
caso no funcionará.
8
Evite tirar accidentalmente del acollador
durante la navegación normal, ya que la pér-
dida de potencia del motor se traducirá en la
pérdida de la mayor parte del control de
dirección. Además, sin la potencia del motor,
la embarcación podría perder velocidad rápi-
damente, con el consiguiente peligro de que
los tripulantes u objetos salgan despedidos
por la borda.
63V-9-73 (E,F,SE)3 4/29/00 2:05 PM Page 71
Содержание 13.5A
Страница 2: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Страница 137: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 133 ...
Страница 153: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 149 ...
Страница 194: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 63V 9 73 E F SE 6 4 29 00 2 13 PM Page 190 ...
Страница 202: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Страница 203: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...