5-6
F
ES
LE DEMARREUR NE FONCTIONNE
PAS
Si le mŽcanisme du dŽmarreur refuse de fonc-
tionner (le moteur ne peut •tre lancŽ avec le
dŽmarreur), vous pouvez faire dŽmarrer le
moteur ˆ lÕaide dÕun cordon de lanceur de
secours.
XG
8
Appliquez cette procŽdure uniquement en
cas dÕurgence et seulement pour retourner
au port en vue de la rŽparation.
8
Lorsque vous utilisez le cordon de lanceur
de secours pour faire dŽmarrer le moteur,
le dispositif de protection contre le dŽmar-
rage en prise nÕest pas opŽrant. Assurez-
vous que la transmission est au point mort.
Sinon, le bateau risque de se dŽplacer de
fa•on inattendue et ainsi de causer un acci-
dent.
8
Assurez-vous que personne ne se trouve
derri•re vous lorsque vous tirez sur le cor-
don de lanceur. Le cordon risque en effet
dÕ•tre projetŽ vers lÕarri•re tel un fouet et
de blesser quelquÕun.
8
Il est dangereux de laisser un volant en
rotation sans surveillance. Veillez ˆ Žcar-
ter les v•tements amples et autres objets
lorsque vous faites dŽmarrer le moteur.
Conformez-vous strictement aux instruc-
tions stipulŽes lorsque vous utilisez le cor-
don du lanceur. Ne touchez pas le volant
ou dÕautres pi•ces en mouvement lorsque
le moteur tourne. NÕinstallez pas le mŽca-
nisme du dŽmarreur ou le capot supŽrieur
pendant que le moteur tourne.
8
Ne touchez pas la bobine dÕallumage, les
c‰bles haute tension, le capuchon de bou-
gie ou dÕautres composants Žlectriques
lorsque vous faites dŽmarrer ou tourner le
moteur, car vous risquez une Žlectrocu-
tion.
NO FUNCIONA EL MECANISMO DE
ARRANQUE
Si no funciona el mecanismo de arranque (no
se puede arrancar el motor mediante el siste-
ma de arranque), podrá arrancar el motor con
una cuerda para arranque de emergencia.
p
8
Utilice este procedimiento únicamente en
una emergencia, y sólo para regresar a puer-
to, con el fin de reparar la avería.
8
Cuando se utiliza la cuerda para arranque de
emergencia con el fin de arrancar el motor,
no funciona el dispositivo de protección con-
tra arranque con marcha puesta. Asegúrese
de que la palanca de cambio de marcha se
encuentra en punto muerto, ya que de lo
contrario la embarcación podrá ponerse en
marcha repentinamente, causando un acci-
dente.
8
Asegúrese de que no haya ninguna persona
detrás de usted cuando tire de la cuerda de
arranque, ya que puede provocarle lesiones.
8
Un volante que gire sin protección es muy
peligroso. Mantenga la ropa y otros objetos
alejados cuando arranque el motor. Utilice la
cuerda de arranque únicamente de la mane-
ra indicada. No toque el volante u otras pie-
zas móviles mientras el motor esté en mar-
cha. No instale el mecanismo de arranque o
la cubierta superior una vez que el motor
esté funcionando.
8
No toque la bobina de encendido, el cable de
alta tensión, el casquillo de la bujía u otros
componentes eléctricos cuando arranque el
motor o mientras esté en marcha, ya que
puede recibir una descarga eléctrica.
< Suite page suivante >
< Continúa en la siguiente página >
63V-9-73 (E,F,SE)5 4/29/00 2:11 PM Page 185
Содержание 13.5A
Страница 2: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Страница 137: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 133 ...
Страница 153: ... MEMO 63V 9 73 E F SE 4 5 12 00 9 01 AM Page 149 ...
Страница 194: ...EMP00010 Chapter 6 INDEX INDEX 6 1 GB 63V 9 73 E F SE 6 4 29 00 2 13 PM Page 190 ...
Страница 202: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...
Страница 203: ...64C 9 15 6 4 25 0 4 19 PM Page 124 ...