background image

4

F

tion is visual and functional. This inspection
shall establish that the unit is safe and has
not been damaged by incorrect transport or
storage. Inspections should be made by a re-
presentative of the manufacturer or the supp-
lier although the company can assign its own
suitablytrained personnel.

INSPECTIONBEFORESTARTINGWORK

Before starting work inspect the hoist, chain(s)
and all load bearing constructions every time
for visual defects. Furthermore test the brake
and make sure that the load and hoist are
correctly attached. For this purpose a short
work cycle of lifting/pulling or tensioning and
releasing should becarried out.

Loadchain inspection

Inspect the load chain for sufficient lubrica-
tion and visually check for external defects,
deformations, superficial cracks, wear or cor-
rosion marks.

Chain stop inspection

The chain stop must be connected to the free  
(idle) chain strand (Fig. 11).

Inspection of top and bottom hooks  

Inspect top and bottom hooks for deforma-
tions, damage, cracks, wear or corrosion  
marks.

Chain reeving inspection

All units equipped with two or more chain falls  
should be inspected prior to being put into  
operation for twisted or kinked chains. The  
chains of multiple fall hoists may be twisted if  
the bottom block was turned over (Fig. 9).  
The load chain has to be installed according  
to illustration (Fig. 10). Hereby the welds on  
the standing links must face away from the  
load sheave.

FUNCTION / OPERATION
Free chaining device

Turn pawl rod lever (Fig. 11) to neutral (cen-
tral) position. The chain can now be pulled in
both directions and the bottom hook will be
quicklybrought to the required position.

Warning:

The minimum load to engage the

automaticbrakelies between30 -45kg.

Liftingthe load

Turn pawl rod lever to the lifting position ,

(Fig. 11). Operate hand lever with a pumping
action. If work is stopped while the hoist is
under load, the pawl rod lever must remain in
the lifting position ,

.

Français

INTRODUCTION

Tous les utilisateurs doivent lire attentivement
les instructions de mise en service avant la
1

ère

utilisation. Ces instructions doivent

permettre à

l’utilisateur

de se familiariser avec

le palan et de

l’utiliser

au maximum de ses

capacités. Les instructions de mise en service
contiennent des informations importantes sur
la manière

d’utiliser

le palan de façon sûre,

correcte et économique. Agir conformément à
ces instructions permet

d’éviter

les dangers,

réduire les coûts de réparation, réduire les
temps

d’arrêt

et augmenter la fiabilité et la

durée de vie du palan. Le manuel

d’instruction

doit toujours être disponible sur le lieu

d’utilisation

du palan. En complément des

instructions de mise en service et des
réglementations relatives à la prévention des
accidents, il faut tenir compte des règles en
vigueur en matière de sécurité du travail et
professionnellesdanschaquepays.

UTILISATION CORRECTE

- Le palan a été conçu pour lever, tirer ou

maintenir entension des charges.

-

L’appareil

delevagepeut doncêtre utilisé pour

arrimer descharges sur un camion.Pourcela,
il est indispensable de se référer aux valeurs
(indiquées sur la plaque constructeur) de

l’effort

minimum à appliquer manuellement

sur le levier ainsi que de

l’effort

de tension

maximalsupporté par la chaînede charge.

- La capacité indiquée sur le palan correspond

à la capacité maximale

d’utilisation

(C.M.U.);

celle-cinedoit enaucuncasêtre dépassée.

- La charge et le crochet de suspension du

palan durant les opérations de levage doivent
être perpendiculaire au centre de gravité de
la charge afin

d’éviter

toute oscillation de la

charge(cf. fig. 1).

- Ne pas autoriser le personnel à passer sous

unechargesuspendue.

- Ne pas laisser la charge suspendue ou en

tension sans surveillance.

- Ne commencer à

manœuvrer

la charge

qu’après l’avoir

suspendue correctement et

s’être

assuré que tout le personnel est sorti

dela zonededanger.

-

L’opérateur

doit

s’assurer

que la charge est

suspendue de manière à ce que le palan, la
chaîne et la charge ne le mettent pas en
danger,lui ou

d’autres

personnes.

- Les palans peuvent être manipulés dans des

températuresambiantes comprises entre

10

C et + 50

C. Veuillez consulter le

fabricant en cas de conditions extrêmes

d’utilisation

.

The load must always be seated in the saddle
of the hook. Neverattach the load on the tip of
the hook. This also applies to the top hook
(Fig. 8).

Lowering the load

Turn pawl lever to the lowering position ,

(Fig. 11). Operate hand lever with a pumping
action.

Brake jamming

lf a hoist, which is under load, is suddenly
relieved of load pressure, e.g. by lifting off the
loador whenpulling downwalls, thebrake will
remain locked. The brake will also lock if the
bottom block is pulled too tightly against the
housing.

Releasing thejammed brake

Turn pawl rod lever to lowering position ,

.

Operate hand lever with a vigorous stroke. lf
the brake is jammed on extremely tight, it can
be released by striking hand lever, ensuring
pawlrodleveris in the lowering,

position.

INSPECTION /MAINTENANCE

Toensure that the hoists remain in safe work-
ing order they are to be subjected to regular
inspections by a competent person. Inspec-
tions are to be annual unless adverse working
conditions dictate shorter periods. The com-
ponents of the hoist are to be inspected for
damage, wear, corrosion or other irregulari-
ties and all safety devices are to be checked
for completeness and effectiveness. To test
the brake, a test load of the

hoist’s

rated ca-

pacity is required. To check for worn parts it
maybenecessaryto disassemblethehoist.

Repairs may only be carried out by a
specialist workshop that uses original
Yalespare parts.

Inspections are instigated by the user.

Содержание UNOplus

Страница 1: ...bruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany AmLindenkamp 31...

Страница 2: ...an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche ist ver...

Страница 3: ...orbottom hooks Neverattach the loadonthe tip of the hook Thisalsoappliestothetophook Fig 8 Donot use the chain stop as anoperational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating condit...

Страница 4: ...accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnellesdanschaquepays UTILISATIONCORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenirentensiondes...

Страница 5: ...d formations fissuressuperficielles usureoumarquesde corrosion Inspection del arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne setrouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Страница 6: ...ohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazodecadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga yaseacon pernos desatornilladores o simi...

Страница 7: ...g niet als aanslag strop kettingwordengebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten Dein het hijsgereedschapgemon teerde lastketting mag nie...

Страница 8: ...er bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozenuitgevoerdteworden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren vandetakel waarbij destaat van deonderdelengeinspecteerdw...

Страница 9: ...di carico Verificarechei ganci di sospensioneedi carico sianoprividideformazioni danneggiamenti cric cheopuntidiusuraodicorrosione Verificadeisistemidi rinvio Tutte le macchine dotate di pi tiri di ca...

Страница 10: ...correctes Utilizaci nincorrecta Incorrect gebruik Impieghinon corretti D GB F E NL I Kettenverlau f Chainreeving D roulementdela cha ne Desarrollodelacadena Kettingloop Rinviodellacatena D GB F E NL I...

Страница 11: ...5 Ganciodicaricoconchiusura withsafetylatch cierrede seguridad di sicurezza 6 Handwheel 6 Ruedademano 6 Ruotaacomandomanuale 7 Pawlrod lever 7 Manilla 7 Levadi selezionedelmovimento 8 Hand lever 8 Pal...

Страница 12: ...g d x t Chain dimensions d x t Dimension des cha nes dx t mm K rzester Hakenabstand Min headroom Hauteur perdue mm Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuelde commande mm Hubkraft bei...

Страница 13: ...or notbeinspected regularly Product HandHoist Type Serial no Ratchet Lever HoistMod UNOplus Capacity 750 6 000 kg frommanufacturingyear 03 08 serial numbers for the individual capacitiesare registered...

Страница 14: ...rmit 2006 42 CE AnnexeII A Nousd claronsquelamachined sign eci dessouscorrespondtantdanssaconceptionquedanssaconstructionauxexigencesessentielles desant etdes curit desdirectivesmachinesCE Lavalidit d...

Страница 15: ...macchinaquidi seguitoriportata conformeconi principalirequisitidellaDirettivaMacchineCE Questadichiarazioneperder ognivalidit nelcasoin cuivenganoapportatealsuddettomacchinariomodificheoaggiuntenonpre...

Страница 16: ...Atradingdivisionof Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 0044 0 2890 771467 Fax 0044 0 2890 771473 Web Site www yaleproducts com E...

Отзывы: