background image

3

English

INTRODUCTION

All users must read these operating
instructions carefully prior to the initial
operation. These instructions are intended to
acquaint the user with the product and enable
him to use it to the full extent of its intended
capabilities. The operating instructions contain
important information on how to handle the
product in a safe, correct and economic way.
Acting in accordance with these instructions
helps to avoid dangers, reduce repair cost and
down time and to increase the reliability and
lifetime of the product. Apart from the
operating instructions and the accident
prevention act valid for the respective country
and area where the product is used, also the
commonly accepted regulations for safe and
professional workmust beadheredto.

CORRECT OPERATION

- The unit is used for lifting, pulling and ten-

sioningof loads.

- Theunit can also beused for lashing of loads

on trucks etc. please refer to the values for
hand and tensioning force

“S”

mentioned

onthe nameplate.

- The capacity indicated on the product is the

maximum safe working load (WLL) that may
be attached.

- The load and suspension hook of the hoist

during lifting operations, must be perpendi-
cular to the center of the load to prevent
pendlemotionof the load (Fig. 1).

- Do not allow personnel to pass under a sus-

pended load.

GB

- After lifting or tensioning, a load must not

beleftunattendedforalongerperiodoftime.

- Start moving the load only after it has been

attached correctly and all personnel are clear
of the danger zone.

- The operator must ensure that the load is

attached in a manner that does not expose
himself or other personnel to danger by the
hoist,chain(s) or the load.

- The hoists can be operated in ambient tem-

peratures between -10

C and + 50

C.  

Consult the manufacturer in case ofextreme  
working conditions.

Note: 

At ambient temperatures below 0

C  

the brake should be checked for freezing.

- The accident prevention act and/or safety

regulations of the respective country for using
manual hoistsmust bestrictly adheredto.

- lf defects are found stop using the hoist

immediately.

INCORRECT OPERATION

- Donotexceedthe ratedcapacityof thehoist.
- Donot extendthe handlever(Fig. 2).
- Welding on hook and load chain is strictly for-

bidden. The load chain must never be used
asgroundconnectionduring welding(Fig.3).

- Avoid side pull, i. e. side load on either hous-

ing or bottom block(Fig. 4).

- It is forbidden to use this product for the

transportation of people(Fig. 5).

- The load chain must not be used for lashing

purposes(slingchain) (Fig. 6).

- Do not knot or shorten the load chain by

using bolts/screws/screwdrivers or other
devices (Fig. 7). Do not repair load chains
installed in the hoist.

- Do not remove the safety latch from the top

or bottom hooks.

- Never attach the load on the tip of the hook.

Thisalsoapplies to the top hook(Fig. 8).

- Do not use the chain stop as an operational

limit device(Fig.11).

- Turning of loads under normal operating

conditions is not allowed, as the bottom
blocks of the hoists are not designed for this
purpose. If turning of loads is required as
standard, the bottom blocks have to be pro-
vided with swivel hooks supported by axial
bearings. In case of queries consult the
manufacturer.

- Do not throw the hoist down. Always place it

properly onthe ground.

- The device may not be used in potentially

explosivezones(specialdesignsonrequest).

INSPECTION PRIOR TO INITIAL  
OPERATION

Each unit must be inspected prior to initial  
operation by a competent person. Theinspec-

verschlungen ist. Bei zweistrangigen Geräten
kann es zu einer Verdrehung z.B. dann
kommen, wenn die Unterflasche umge-
schlagenwurde(Fig. 9).
Bei Kettenersatz ist auf richtigen Kettenverlauf
zu achten (Fig. 10). Außerdem muss die
Kettenschweißnahtnachaußenzeigen.

FUNKTION / BETRIEB
Kettenfreischaltung

Schalthebel (Fig. 11) in Neutralstellung
bringen. Die Kette kann in beide Richtungen
gezogen und der Lastkettenstrang schnell auf
Vorspannunggebrachtwerden.

Achtung:

Die Mindestbelastung für das

automatische Schließen der Bremse liegt
zwischenmin. 30 -45 kg.

Heben der Last

Schalthebel in Richtung Heben

‚ ‘

stellen und

einrasten lassen(Fig.11).
Mit Handhebel Pumpbewegungen ausführen.
Wenn das Hebezeug unter Last steht, ohne
dass damit gearbeitet wird, muss der Schalt-
hebelin StellungHeben

‚ ‘

verbleiben.

Die Last stets in der Hakenmitte einhängen.
Hakenspitzenicht belasten(Fig. 8).

Senken der Last

Schalthebel in Richtung Senken 

‚ ‘ 

stellen und  

einrasten lassen (Fig. 11).

Mit Handhebel Pumpbewegungenausführen.

Verspannungder Bremse

Wird ein unter Last stehendes Hebezeugdurch
Abheben der Last bzw. Einreißarbeiten plötz-
lich entlastet, ohne das zuvor die Senkarbeit
eingeleitet wurde, so bleibt die Bremse ge-
schlossen. Ein Schließen der Bremse erfolgt
ebenfalls, wenn der Lasthaken mit der Unter-
flasche zu fest gegen das Gehäuse gezogen
wird.

Lösen der verspannten Bremse  

Schalthebel in Richtung Senken , 

‘ 

stellen und  

Handhebel ruckartig durchdrücken. Falls die  
Verspannung sehr hoch ist, kann die Bremse  
mit einer schlagartigen Belastung auf den  
Handhebel gelöstwerden.

PRÜ FUNG/ WARTUNG

Die Prüfung ist mindestens einmal jährlich,
bei schweren Einsatzbedingungen in kürzeren
Abständen, durch einen Sachkundigen
vorzunehmen. Die Prüfungen sind im
Wesentlichen Sicht- und Funktionsprüfungen,
wobei der Zustand von Bauteilen hinsichtlich
Beschädigung, Verschleiß, Korrosion oder
sonstigen Veränderungen beurteilt sowie die
Vollständigkeit und Wirksamkeit der

Sicherheitseinrichtungen festgestellt werden  
muss.

Reparaturen dürfen nur von Fachwerk-
stätten, die Orginal YALE Ersatzteile
verwenden, durchgeführt werden.

Die Prüfungen sind vom Betreiber zu  
veranlassen.

Содержание UNOplus

Страница 1: ...bruiksaanwijzing Istruzioni di Servizio D GB F E NL I Mod UNOplus WLL 750 6 000kg Yale Industrial Products GmbH Yale Industrial Products GmbH Postfach 10 13 24 D 42513 Velbert Germany AmLindenkamp 31...

Страница 2: ...an Haken und Lastkette sind verboten Die Lastkette darf nicht als Erdleitung bei Schwei arbeiten verwendet werden Fig 3 Schr gzug d h seitliche Belastung auf das Geh use oder die Unterflasche ist ver...

Страница 3: ...orbottom hooks Neverattach the loadonthe tip of the hook Thisalsoappliestothetophook Fig 8 Donot use the chain stop as anoperational limit device Fig 11 Turning of loads under normal operating condit...

Страница 4: ...accidents il faut tenir compte des r gles en vigueur en mati re de s curit du travail et professionnellesdanschaquepays UTILISATIONCORRECTE Le palan a t con u pour lever tirer ou maintenirentensiondes...

Страница 5: ...d formations fissuressuperficielles usureoumarquesde corrosion Inspection del arr t de cha ne L arr t de cha ne doit absolument tre mont sur le brin de cha ne setrouvant sans charge Fig 11 Inspection...

Страница 6: ...ohibida Fig 5 La cadena de carga no se debe utilizar por ning n motivo como cadena de enganche lazodecadena Fig 6 No se deben hacer nudos en la cadena de carga yaseacon pernos desatornilladores o simi...

Страница 7: ...g niet als aanslag strop kettingwordengebruikt Fig 6 Lastketting niet knopen of met een bout schroef schroevendraaier of soortgelijks verkorten Dein het hijsgereedschapgemon teerde lastketting mag nie...

Страница 8: ...er bij zware werk omstandigheden dienen zij met kortere tus senpozenuitgevoerdteworden De beproeving is op zich visueel en op het functioneren vandetakel waarbij destaat van deonderdelengeinspecteerdw...

Страница 9: ...di carico Verificarechei ganci di sospensioneedi carico sianoprividideformazioni danneggiamenti cric cheopuntidiusuraodicorrosione Verificadeisistemidi rinvio Tutte le macchine dotate di pi tiri di ca...

Страница 10: ...correctes Utilizaci nincorrecta Incorrect gebruik Impieghinon corretti D GB F E NL I Kettenverlau f Chainreeving D roulementdela cha ne Desarrollodelacadena Kettingloop Rinviodellacatena D GB F E NL I...

Страница 11: ...5 Ganciodicaricoconchiusura withsafetylatch cierrede seguridad di sicurezza 6 Handwheel 6 Ruedademano 6 Ruotaacomandomanuale 7 Pawlrod lever 7 Manilla 7 Levadi selezionedelmovimento 8 Hand lever 8 Pal...

Страница 12: ...g d x t Chain dimensions d x t Dimension des cha nes dx t mm K rzester Hakenabstand Min headroom Hauteur perdue mm Handhebell nge Hand lever length Longueur du levier manuelde commande mm Hubkraft bei...

Страница 13: ...or notbeinspected regularly Product HandHoist Type Serial no Ratchet Lever HoistMod UNOplus Capacity 750 6 000 kg frommanufacturingyear 03 08 serial numbers for the individual capacitiesare registered...

Страница 14: ...rmit 2006 42 CE AnnexeII A Nousd claronsquelamachined sign eci dessouscorrespondtantdanssaconceptionquedanssaconstructionauxexigencesessentielles desant etdes curit desdirectivesmachinesCE Lavalidit d...

Страница 15: ...macchinaquidi seguitoriportata conformeconi principalirequisitidellaDirettivaMacchineCE Questadichiarazioneperder ognivalidit nelcasoin cuivenganoapportatealsuddettomacchinariomodificheoaggiuntenonpre...

Страница 16: ...Atradingdivisionof Columbus McKinnon Corporation Ltd Unit 12 Loughside Industrial Park Dargan Crescent Belfast BT3 9JP Phone 0044 0 2890 771467 Fax 0044 0 2890 771473 Web Site www yaleproducts com E...

Отзывы: