background image

 

© 

2019 Columbus McKinnon Industrial Products GmbH 

DE - Original Betriebsanleitung (gilt auch für 

Sonderausführungen) 

 

V

ORWORT

 

Produkte der CMCO Industrial Products GmbH sind nach dem Stand der Technik und 
den  anerkannten  gültigen  Regeln  gebaut.  Durch  unsachgemäße  Handhabungen 
können  dennoch  bei  der  Verwendung  der  Produkte  Gefahren für  Leib  und  Leben  des 

Benutzers  oder  Dritter  auftreten  bzw.  Beschädigungen  am  Hebezeug  oder  anderen 
Sachwerten entstehen. 
Der  Betreiber  ist  für  die  sach-  und  fachgerechte  Unterweisung  des  Bedienpersonals 
verantwortlich.  Dazu  ist  die  Betriebsanleitung  von  jedem  Bediener  vor  der  ersten 

Inbetriebnahme sorgfältig zu lesen. 
Diese  Betriebsanleitung  soll  erleichtern,  das  Produkt  kennenzulernen  und  die 
bestimmungsgemäßen  Einsatzmöglichkeiten  zu  nutzen.  Die  Betriebsanleitung  enthält 
wichtige Hinweise, um das Produkt sicher, sachgerecht und wirtschaftlich zu betreiben. 

Ihre  Beachtung  hilft  Gefahren  zu  vermeiden,  Reparaturkosten  und  Ausfallzeiten  zu 
vermindern  und  die  Zuverlässigkeit  und  Lebensdauer  des  Produktes  zu  erhöhen.  Die 
Betriebsanleitung muss ständig am Einsatzort des Produktes verfügbar sein. Neben der 
Betriebsanleitung  und  den  im  Verwenderland  und  an  der  Einsatzstelle  geltenden 

verbindlichen  Regelungen  zur  Unfallverhütungsvorschrift  sind  auch  die  anerkannten 
Regeln für sicherheits- und fachgerechtes Arbeiten zu beachten. 
Das  Personal  für  Bedienung,  Wartung  oder  Reparatur  des  Produktes  muss  die 
Anweisungen in dieser Betriebsanleitung lesen, verstehen und befolgen.  

Die  beschriebenen  Schutzmaßnahmen  führen  nur  dann  zu  der  erforderlichen 
Sicherheit,  wenn  das  Produkt  bestimmungsgemäß  betrieben  und  entsprechend  den 
Hinweisen  installiert  bzw.  gewartet  wird.  Der  Betreiber  ist  verpflichtet,  einen  sicheren 
und gefahrlosen Betrieb zu gewährleisten. 

 
 

B

ESTIMMUNGSGEMÄSSE 

V

ERWENDUNG

 

Das  Lastaufnahmemittel  dient  dem schnellen  Herstellen  eines  Anschlagpunktes,  dem 
Umlenken eines Seils oder im Zusammenspiel mit weiteren Umlenkungen dem Aufbau 
eines Flaschenzuges. 
Eine andere oder darüber hinausgehende Benutzung gilt als nicht bestimmungsgemäß. 

Für  hieraus  resultierende  Schäden  haftet  Columbus  McKinnon  Industrial  Products 
GmbH nicht. Das Risiko trägt allein der Anwender bzw. Betreiber. 
Die  auf  dem  Gerät  angegebene  Tragfähigkeit  (WLL)  ist  die  maximale  Last,  die 
angeschlagen werden  darf.  Die  Tragfähigkeit  ergibt sich weiterhin  aus  den  Daten  der 

verwendeten Drahtseilkloben und der jeweiligen Anschlagart. 
Der  Gebrauch  und  die  Wartung  des  verwendeten  Drahtseils  muss  anhand  der  DIN 
15020 Blatt 2 überwacht werden. 
Die Auswahl und Bemessung der geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber. 

Der Anschlagpunkt und seine Tragkonstruktion muss für die zu erwartenden maximalen 
Belastungen (Eigengewicht des Gerätes + Tragfähigkeit) ausgelegt sein. 
Das Lastaufnahmemittel muss am Anschlagpunkt so eingerichtet werden, dass es sich 
frei zwischen ankommendem und abgehendem Seilstrang ausrichten kann. 

Beim Einhängen des Gerätes ist vom Bediener darauf zu achten, dass das Hebezeug 
so bedient werden kann, dass der Bediener weder durch das Gerät selbst noch durch 
das Tragmittel oder die Last gefährdet wird 
Der  Bediener  darf  eine  Lastbewegung  erst  dann  einleiten,  wenn  er  sich  davon 

überzeugt  hat,  dass  die  Last  richtig  angeschlagen  ist  und  sich  keine  Personen  im 
Gefahrenbereich aufhalten. 
Der Aufenthalt unter einer angehobenen Last ist verboten. 
Lasten nicht über längere Zeit oder unbeaufsichtigt in angehobenem oder gespanntem 

Zustand belassen. 
Das  Hebezeug  kann  in  einer  Umgebungstemperatur  zwischen  –10°C  und  +50°C 
eingesetzt  werden.  Bei  Extrembedingungen  muss  mit  dem  Hersteller  Rücksprache 
genommen werden. 

Vor  dem  Einsatz  des  Hebezeuges  in  besonderen  Atmosphären  (hohe  Feuchtigkeit, 
salzig,  ätzend,  basisch)  oder  der  Handhabung  gefährlicher  Güter  (z.B.  feuerflüssige 
Massen, radioaktive Materialien) ist mit dem Hersteller Rücksprache zu halten. 
Das  Umlenken  des  Zugseils  darf  nur  mit  funktionsfähigen  und  ausreichend 

dimensionierten Seilflaschen (Umlenkrollen) erfolgen. 
Bei  der  Verwendung  von  Zughaken  und/oder  Anschlagseilen  oder  -ketten,  ist  auf  die 
richtige Dimensionierung zu achten. 
Zum  Anschlagen  einer  Last  dürfen  nur  zugelassene  und  geprüfte  Anschlagmittel 

benutzt werden. 
Zur  bestimmungsgemäßen  Verwendung  gehört  neben  der  Beachtung  der 
Betriebsanleitung auch die Einhaltung der Wartungsanleitung. 
Bei Funktionsstörungen oder abnormalen Betriebsgeräuschen ist das Hebezeug sofort 

außer Betrieb zu setzen. 

 

 
S

ACHWIDRIGE 

V

ERWENDUNG

 

(Nicht vollständige Auflistung) 
Die Tragfähigkeit des Gerätes (WLL) darf nicht überschritten werden. 
Es ist verboten, eine Last in das schlaffe Seil fallen zu lassen - Gefahr des Seilbruchs! 

Das Lastaufnahmemittel darf nur mit Drahtseilen betrieben werden, deren Durchmesser 
mit der Angabe auf dem Typenschild übereinstimmt. 
Das  Entfernen  oder  Verdecken  von  Beschriftungen  (z.B.  durch  Überkleben), 
Warnhinweisen oder dem Typenschild ist untersagt. 

Beim Transport der Last ist eine Pendelbewegung und das Anstoßen an Hindernisse zu 
vermeiden. 
Die  Last  darf  nicht  in  Bereiche  bewegt  werden,  die  für  den  Bediener  nicht  einsehbar 
sind. Nötigenfalls hat er sich um Hilfestellung zu bemühen. 

Schweißarbeiten am Gerät sind  verboten. Das Gerät darf nicht als Erdungsleitung bei 
Schweißarbeiten verwendet werden. 
Schrägzug,  d.h.  seitliche  Belastungen  des  Gehäuses  und/oder  des  Hakens,  ist 
verboten. 

Ein ohne Rücksprache mit dem Hersteller verändertes Gerät darf nicht benutzt werden. 
Die Benutzung des Lastaufnahmemittels zum Transport von Personen ist verboten. 
Seil  nicht  knoten  oder  mit  Seilklemmen,  Schrauben  oder  Ähnlichem  verkürzen  oder 
verlängern. Seile dürfen nicht instandgesetzt werden. 

Das Entfernen des Sicherheitsbügels vom Haken ist verboten. 
Hakenspitze nicht belasten. Das Anschlagmittel muss immer im Hakengrund aufliegen. 
Die  aufgenommene  Last  darf  sich nicht  drehen,  denn  das  Zugseil  und  der  Lasthaken 

des  Gerätes  sind  nicht  zum  Drehen  von  angehängten  Lasten  konzipiert.  Ist  ein 
betriebsmäßiges Drehen vorgesehen, müssen sog. Drallfänger eingesetzt werden bzw. 
es ist mit dem Hersteller Rücksprache zu halten. Es darf sich keine Drallbildung im Seil 
einstellen,  dies  kann  zu  Funktionsstörungen  im  Gerät  und  Beschädigungen  am  Seil 

führen. 
Es ist darauf zu achten, dass der Haken die Seilklappe sicher verriegelt. 
Bei der Verwendung von  Zugseilen ist auf die richtige Dimensionierung zu achten. Es 
sind die Grundsätze für Seiltriebe DIN 15020 zu beachten.  

In den Haken des Lastaufnahmemittels darf nur eine einzelne Last gehängt werden. 
Niemals in bewegliche Teile greifen. 
Gerät nicht aus großer Höhe fallen lassen. Es sollte immer sachgemäß auf dem Boden 
abgelegt werden. 

Das Gerät darf nicht in explosionsfähiger Atmosphäre eingesetzt werden. 

 
 

M

ONTAGE

 

Überprüfung des Anschlagpunktes 

Der Anschlagpunkt für das Hebezeug ist so zu wählen, dass die Tragkonstruktion, an 

der es montiert werden soll, eine ausreichende Stabilität besitzt und die zu erwartenden 
Kräfte sicher aufgenommen werden können. 
Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  sich  das  Gerät  auch  unter  Last  frei  ausrichten kann,  da 
sonst unzulässigen Zusatzbelastungen auftreten können. 

Die Auswahl und Bemessung der geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber. 

ACHTUNG: Beim Einsatz des Hebezeugs im Zusammenspiel mit Umlenkrollen 
(Flaschenzugprinzip) kann ein Mehrfaches des Lastgewichts auf die 

Tragkonstruktion einwirken! 

 

P

RÜFUNG VOR DER ERSTEN 

I

NBETRIEBNAHME

 

Vor  der  ersten  Inbetriebnahme,  vor  der  Wiederinbetriebnahme  und  nach 
grundlegenden  Änderungen  ist  das  Produkt  einschließlich  der  Tragkonstruktion  einer 
Prüfung  durch  eine  befähigte  Person*  zu  unterziehen.  Diese  Prüfung  besteht  im 
Wesentlichen  aus  einer  Sicht-  und  Funktionsprüfung.  Diese  Prüfungen  sollen 

sicherstellen,  dass  sich  das  Hebezeug  in  einem  sicheren  Zustand  befindet, 
ordnungsgemäß  aufgestellt  und  betriebsbereit  ist  und  gegebenenfalls  Mängel  bzw. 
Schäden festgestellt und behoben werden. 

*Als  befähigte  Personen  können  z.B.  die  Wartungsmonteure  des  Herstellers  oder 
Lieferanten  angesehen  werden.  Der  Unternehmer  kann  aber  auch  entsprechend 
ausgebildetes Fachpersonal des eigenen Betriebes mit der Prüfung beauftragen. 

ACHTUNG: Beim Umgang mit Drahtseilen sollten Schutzhandschuhe getragen 
werden. 

 

 

P

RÜFUNG VOR 

A

RBEITSBEGINN

 

Vor  jedem  Arbeitsbeginn  ist  das  Gerät  einschließlich  der  Tragmittel,  Ausrüstung  und 

Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und Fehler wie z.B. Verformungen, Anrisse, 
Verschleiß  und  Korrosionsnarben  zu  überprüfen.  Weiterhin  sind  die  Bremse  und  das 
korrekte Einhängen des Gerätes und der Last zu überprüfen. 

Überprüfung des Anschlagpunktes 

Der Anschlagpunkt für das Hebezeug ist so zu wählen, dass die Tragkonstruktion, an 
der es montiert werden soll, eine ausreichende Stabilität besitzt und die zu erwartenden 

Kräfte sicher aufgenommen werden können. 
Es  ist  dafür  zu  sorgen,  dass  sich  das  Gerät  auch  unter  Last  frei  ausrichten kann,  da 
sonst unzulässige Zusatzbelastungen auftreten können. 
Die Auswahl und Bemessung der geeigneten Tragkonstruktion obliegt dem Betreiber. 

ACHTUNG: Beim Einsatz des Hebezeugs im Zusammenspiel mit Umlenkrollen 
(Flaschenzugprinzip) kann ein Mehrfaches des Lastgewichts auf die 
Tragkonstruktion einwirken! 

Überprüfung des Seils 

ACHTUNG: Beim Umgang mit Drahtseilen sollten Schutzhandschuhe getragen 

werden. 

Das Seil muss auf äußere Fehler, Verformungen, Knicke, Brüche einzelner Drähte oder 

Litzen,  Quetschungen,  Aufdoldungen,  Rostschäden  (z.B.  Korrosionsnarben),  starke 
Überhitzung  und  starke  Abnutzung  der  Seilendverbindungen  (z.B.  der  Presshülse) 
überprüft werden. Seilschäden können zu Funktionsstörungen und bleibenden Schäden 
am  Seilzug  führen.  Durch  hervorstehende,  gebrochene  Seildrähte  kann  es  zu 

Verletzungen kommen. 
Werden  bereits  leichte  (noch  nicht  zur  Ablegereife  führende)  Beschädigungen 
festgestellt, sind die Kontrollabstände zu verkürzen. 

Überprüfung des Hakens 

Der Trag- bzw. Lasthaken muss auf Risse, Verformungen, Beschädigungen, Abnutzung 
und  Korrosionsnarben  überprüft  werden.  Der  Sicherheitsbügel  muss  leichtgängig  und 

voll funktionsfähig sein. 

Funktionsprüfung 

Vor  der  Inbetriebnahme  ist  die  einwandfreie  Funktion  des Seiltriebes  im  unbelasteten 

Zustand zu testen. 

 

 
F

UNKTION 

/

 

B

ETRIEB

 

Aufstellung, Wartung, Bedienung 

Mit  der  Aufstellung,  Wartung  oder  der  selbstständigen  Bedienung  der  Hebezeuge 
dürfen nur Personen betraut werden, die mit den Geräten vertraut sind. 
Sie  müssen  vom  Unternehmer  zum  Aufstellen,  Warten  oder  Betätigen  der  Geräte 
beauftragt sein. Zudem müssen dem Bediener die Regeln der UVV bekannt sein. 

Einlegen eines Drahtseils 

Vor  dem  Einlegen  eines  Drahtseiles  ist  sicherzustellen,  dass  der  Seildurchmesser  zu 
der  Seilrolle  passt.  Den  Haken  des  Lastaufnahmemittels  so um  90°  zur  Seite  drehen, 

dass  die  Verriegelungsnase  des  Hakens  in  Richtung  Seilrolle  zeigt  und  die  Klappe 
geöffnet werden kann. Nach dem Einlegen des Drahtseils die Klappe wieder schließen 
und den Haken zurück in Zugrichtung drehen, so dass die Klappe sicher verriegelt ist. 

 

 

P

RÜFUNG

,

 

W

ARTUNG 

&

 

R

EPARATUR

 

Laut 

bestehenden 

nationalen/internationalen 

Unfallverhütungs- 

bzw. 

Sicherheitsvorschriften müssen Lastaufnahmemittel  
• gemäß der Gefahrenbeurteilung des Betreibers,  
• vor der ersten Inbetriebnahme,  
• vor der Wiederinbetriebnahme nach Stilllegung 

• nach grundlegenden Änderungen,  
• jedoch mindestens 1 x jährlich durch eine befähigte Person geprüft werden. 

ACHTUNG: Die jeweiligen Einsatzbedingungen (z.B.  in der Galvanik) können 

kürzere Prüfintervalle notwendig machen.  

Reparaturarbeiten  dürfen  nur  von  Fachwerkstätten,  die  Original  Yale  Ersatzteile 

verwenden,  durchgeführt  werden.  Die  Prüfung  (im  Wesentlichen  Sicht-  und 
Funktionsprüfung)  hat  sich  auf  die  Vollständigkeit  und  Wirksamkeit  der 
Sicherheitseinrichtungen  sowie  auf  den  Zustand  des  Gerätes,  der  Tragmittel,  der 
Ausrüstung und der Tragkonstruktion hinsichtlich Beschädigung, Verschleiß, Korrosion 

oder sonstigen Veränderungen zu erstrecken. 
Die Inbetriebnahme und die wiederkehrenden Prüfungen müssen dokumentiert werden 
(z.B. in der CMCO-Werksbescheinigung). 
Auf  Verlangen  sind  die  Ergebnisse  der  Prüfungen  und  die  sachgemäße 

Reparaturdurchführung nachzuweisen. Ist das Hebezeug (ab 1t Hubgewicht) an oder in 
einem  Fahrwerk  eingebaut  und  wird  mit  dem  Hebezeug  eine  gehobene  Last  in  eine 
oder mehrere Richtungen bewegt, wird die Anlage als Kran betrachtet und es sind ggf. 
weitere Prüfungen durchzuführen. 

Lackbeschädigungen  sind  auszubessern,  um  Korrosion  zu  vermeiden.  Alle 
Gelenkstellen und Gleitflächen sind leicht zu schmieren. Bei starker Verschmutzung ist 
das Gerät zu reinigen. 
Spätestens  nach  10  Jahren  muss  das  Gerät  einer  Generalüberholung  unterzogen 

werden. 
Insbesondere die Maße des Drahtseils und des Tragmittels bedürfen der Beobachtung. 

ACHTUNG: Der Austausch von Bauteilen zieht zwangsläufig eine anschließende 

Prüfung durch eine befähigte Person nach sich! 

Prüfung des Drahtseils 

Maßgebend  für  die Wartung  und Prüfung  des  Drahtseiles sind  die  DIN  15020  Blatt  2 
“Grundsätze für Seiltriebe, Überwachung und Gebrauch”, sowie die gültigen nationalen 
und internationalen Vorschriften des Betreiberlandes. 

Wartung des Drahtseils 

Das  Drahtseil  ist  über  seine  gesamte  Länge  (also  auch  der  Teil,  der  sich  gerade  im 
Hebezeug  oder  im  Lastaufnahmemittel  befindet)  am  Ende  eines  Einsatztages  von 
grobem Schmutz zu befreien und erneut leicht einzufetten, um Korrosion vorzubeugen. 

Prüfung des Lasthakens 

Die  Prüfung  des  Hakens  auf  Verformung,  Beschädigungen,  Oberflächenrisse, 
Abnutzung  und  Korrosion  ist  nach  Bedarf,  jedoch  mindestens  einmal  im  Jahr 

durchzuführen. Die jeweiligen Einsatzbedingungen können auch kürzere Prüfintervalle 
erforderlich machen. 
Haken,  die  laut  Prüfung  verworfen  wurden,  sind  durch  neue  zu  ersetzen. 
Schweißungen  an  Haken,  z.  B.  zum  Ausbessern  von  Abnutzung  sind  nicht  zulässig. 

Haken müssen ausgewechselt werden, wenn die Maulöffnung um 10% aufgeweitet ist 
oder  wenn  die  Nennmaße  durch  Abnutzung  um  5%  abgenommen  haben.  Nennwerte 
und  Verschleißgrenzen  sind  Tabelle  2  zu  entnehmen.  Bei  Erreichen  der  Grenzwerte 
sind die Bauteile auszuwechseln. 

 

 

Reparaturen  dürfen  nur  von  autorisierten  Fachwerkstätten,  die  Original  Yale 
Ersatzteile verwenden, durchgeführt werden. 

Nach einer erfolgten Reparatur sowie nach längerer Standzeit ist das Hebezeug vor der 

Wiederinbetriebnahme erneut zu prüfen. 

Die Prüfungen sind vom Betreiber zu veranlassen. 

 

 

T

RANSPORT

,

 

L

AGERUNG

,

  

A

USSERBETRIEBNAHME UND 

E

NTSORGUNG

 

Beim Transport des Gerätes sind folgende Punkte zu beachten: 

• Gerät nicht stürzen oder werfen, immer vorsichtig absetzen. 
• Zugseil aus dem Gerät entfernen. 

•  Geeignete  Transportmittel  verwenden.  Diese  richten  sich  nach  den  örtlichen 
Gegebenheiten. 

Bei  der  Lagerung  oder  der  vorübergehenden  Außerbetriebnahme  des  Gerätes 

sind folgende Punkte zu beachten: 

• Das Gerät an einem sauberen und trockenen Ort lagern. 
• Das Gerät inkl. aller Anbauteile vor Verschmutzung, Feuchtigkeit und Schäden durch 
eine geeignete Abdeckung schützen. 

• Haken vor Korrosion schützen. 
•  Soll  das  Gerät  nach  der  Außerbetriebnahme  wieder  zum  Einsatz  kommen,  ist  es 
zuvor einer erneuten Prüfung durch eine befähigte Person zu unterziehen. 

Entsorgung 

Nach  Außerbetriebnahme  sind  die  Teile  des  Gerätes  entsprechend  den  gesetzlichen 
Bestimmungen der Wiederverwertung zuzuführen bzw. zu entsorgen. 

Weitere  Informationen  und  Betriebsanleitungen  zum  Download  sind  unter 
www.cmco.eu zu finden! 

 

 
 

 

 
 

 

 

b

h

a

Hakenmaße / Hook dimensions

Drahtseilkloben / Pulley blocks

1000

2000

3200

6400

Hakenöffnungsmaß / Hook opening

Hakenöffnungsmaß / Hook opening

a

nom.

a

max.

[mm]

[mm]

23,0

25,3

27,0

29,7

31,0

34,1

42,0

46,2

Maß Hakenbreite / Hook width

Maß Hakenbreite / Hook width

b

nom.

b

min.

[mm]

[mm]

17,0

16,2

24,0

22,8

28,0

26,6

35,0

33,3

Maß Hakendicke / Hook height

Maß Hakendicke / Hook height

h

nom.

h

min.

[mm]

[mm]

23,0

21,9

30,0

28,5

40,0

38,0

47,0

44,7

Tab. 2

Beschreibung

  1  Haken
  2  Klappe
  3  Seitenplatte mit Klappe
  4  Sicherheitsbügel
  5  Seilrolle

Description

  1  Hook
  2  Movable side part
  3  Side plate with movable side part
  4  Safety latch
  5  Rope pulley

5

2

1

3

4

Modell

Model

Tragfähigkeit

Capacity

[kg]

Seildurchmesser

Rope diameter

[mm]

Gewicht

Weight

[kg]

Kloben/Pulley blocks 1000

Kloben/Pulley blocks 2000

Kloben/Pulley blocks 3200

Kloben/Pulley blocks 6400

1.000

2.000

3.200

6.400

7,0

13,0

15,0

18,0

3,3

8,9

15,5

26,5

Tab. 1

Содержание 1000

Страница 1: ... Originele gebruiksaanwijzing geldt ook voor speciale modellen HU Fordított üzemeltetési útmutató a speciális kivitelre is érvényes RO Instrucţiuni de utilizare sunt valabile şi pentru versiunile speciale SK Originálna prevádzková príručka platná aj pre špeciálne vybavenia TR Orijinal Kullanım Kılavuzu özel tipler için de geçerlidir PL Instrukcja obsługi tłumaczona z języka niemieckiego dotyczy ta...

Страница 2: ...er Lieferanten angesehen werden Der Unternehmer kann aber auch entsprechend ausgebildetes Fachpersonal des eigenen Betriebes mit der Prüfung beauftragen ACHTUNG Beim Umgang mit Drahtseilen sollten Schutzhandschuhe getragen werden PRÜFUNG VOR ARBEITSBEGINN Vor jedem Arbeitsbeginn ist das Gerät einschließlich der Tragmittel Ausrüstung und Tragkonstruktion auf augenfällige Mängel und Fehler wie z B V...

Страница 3: ...iminated as required Competent persons may be for example the maintenance engineers of the manufacturer or the supplier However the company may also assign performance of the inspection to its own appropriately trained specialist personnel Attention Always wear protection gloves for handling wire ropes INSPECTION BEFORE STARTING WORK Before starting work inspect the unit including the suspension e...

Страница 4: ...ance du fabricant ou du fournisseur Toutefois la société peut décider d atribuer la réalisation des contrôles à son propre personnel professionnel entrainé et formé ATTENTION toujours porter des gants de sécurité pour la manipulation de câbles métalliques INSPECTION AVANT DE COMMENCER A TRAVAILLER Avant de commencer à travailler inspecter l appareil y compris les accessoires l équipement et la str...

Страница 5: ...de acero hay que llevar guantes de protección INSPECCIÓN ANTES DE COMENZAR EL TRABAJO Antes de comenzar cada trabajo hay que comprobar el medio de carga la instalación y la estructura en cuanto a defectos y errores visuales como por ejemplo deformaciones roturas desgaste y corrosión Además hay que comprobar los frenos y que el aparato y la carga estén correctamente suspendidos Comprobación del pun...

Страница 6: ...RO Prima di ogni inizio di lavoro è necessario verificare la presenza di difetti e guasti visivi quali ad es deformazioni fessure usura e segni di corrosione sull unità incluse la sospensione l attrezzatura e la struttura portante È necessario inoltre controllare il freno e il corretto aggancio dell unità e del carico Verifica dei punti di ancoraggio Il punto di ancoraggio per il paranco deve esse...

Страница 7: ...TIE VOOR WERKAANVANG Voor elk gebruik het apparaat inclusief de ophanging uitrusting en draagstructuur op zichtbare gebreken en fouten zoals vervormingen scheuren slijtage en corrosie controleren Hiernaast de rem controleren en of de takel en de last correct zijn ingehangen Inspectie van het aanslagpunt Het bevestigingspunt voor de takel moet zo gekozen worden dat de draagconstructie waar het aan ...

Страница 8: ...berei végezhetik FIGYELEM A sodronykötelek kezelésekor mindig viseljenek védőkesztyűt ÁTVIZSGÁLÁS A HASZNÁLAT ELŐTT Használat előtt ellenőrizzék hogy nincs e látható sérülés például deformálódás felületi repedés kopás vagy korrózió az egységen ide értve a felfüggesztést a berendezést és a tartószerkezetet Ezen felül meg kell vizsgálni a féket és ellenőrizni kell hogy az emelőszerkezet és a teher m...

Страница 9: ...eliminate după caz Persoanele competente pot fi de exemplu inginerii de întreţinere ai producătorului sau furnizorului Totuşi compania poate aloca de asemenea efectuarea inspectării către personalul specializat propriu instruit corespunzător Atenţie Purtaţi întotdeauna mânuşi de protecţie la manipularea cablului INSPECTARE ÎNAINTE DE ÎNCEPEREA LUCRULUI Înainte de începerea lucrului inspectaţi unit...

Страница 10: ...e vyškolených pracovníkov Pozor Vždy pri manipulácii s lanom používajte ochranné rukavice PREHLIADKA PRED ZAČATÍM PRÁCE Pred každým začatím práce vizuálne prekontrolujte zariadenie závesy príslušenstvo a všetky nosné časti či nie sú poškodené napr deformované prasknuté opotrebené alebo nenesú známky korózie Preverte brzdu a ubezpečte sa že bremeno a zdvihák sú správne upevnené Kontrola závesného b...

Страница 11: ...işletmesinin eğitimli uzman personelini de bu kontrol için atayabilir DİKKAT Çelik halatlarla çalışırken koruyucu eldiven kullanılmalıdır ÇALIŞMAYA BAŞLAMADAN ÖNCE KONTROL İşe her başlamadan önce taşıma aracı donanım ve taşıma yapısı dahil olmak üzere ekipmanda eksiklik ve kusur kontrolü örn deformasyonlar çatlaklar aşınma korozyon kabartıları gibi yapılmalıdır Ayrıca frenler ve de ekipmanın ve yü...

Страница 12: ...ca może też zlecić tę kontrolę odpowiednio wyszkolonemu profesjonalnemu personelowi własnego zakładu UWAGA Przy posługiwaniu się linami stalowymi powinno się nosić rękawice ochronne KONTROLA PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY Przed każdym rozpoczęciem pracy należy sprawdzić urządzenie wraz z urządzeniami nośnymi wyposażeniem i konstrukcją nośną pod kątem widocznych wad i usterek jak np odkształcenia pęknięc...

Страница 13: ... обучение ВНИМАНИЕ При работе с тросами следует использовать защитные перчатки ПРОВЕРКА ПЕРЕД НАЧАЛОМ РАБОТЫ Каждый раз перед началом работы следует проверить устройство а также строп оснастку и несущую конструкцию на наличие визуальных дефектов и повреждений например деформаций трещин износа и коррозии Помимо этого также следует проверить тормоз и правильность подвешивания устройства и груза Пров...

Отзывы: