background image

6100013114_9812127_9812128_9812130_9812131_Rev1.0

10/14

•  E-bikes and heavier bikes must use caution to 

prevent damage to vehicle and/or bike.

•  When travelling long distances, on windy, 

bumpy or gravel roads, add extra anchor 
points for additional bike safety. This product 
alone cannot prevent damage to bike or 
vehicle if bikes are not secured properly.

•  It is the users responsibility to ensure both 

bike and vehicle is able to be used with this 
product in a safe manner and to prevent 
damage to either vehicle and/or bike.

SAFETY INSTRUCTIONS

 • SICHERHEITSHINWEISE • INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD • INSTRUCTIONS DE SECURITE

SIKKERHETSINFORMASJON • INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA • 

ИНСТРУКЦИЯ

 

ПО

 

БЕЗОПАСНОСТИ

 

• ISTRUZIONI DI SICUREZZA 

INSTRUKCJE BEZPIECZE

Ń

STWA • BEZPEÈNOSTNÍ POKYNY • BEZPE

Č

NOSTNÉ POKYNY • VEILIGHEIDSINSTRUCTIES

SÄKERHETSANVISNINGAR • SIKKERHEDSINSTRUKTIONER • 

ІНСТРУКЦІЇ

 

БЕЗПЕКИ

 

• TURVALLISUUSOHJEET

EN

DE

•  Mit E-Bikes und schwereren Fahrrädern muss vorsichtig 

umgegangen werden, um Schäden am Fahrzeug und/
oder Fahrrad zu vermeiden.

•  Fügen Sie auf langen Strecken, auf windigen, holprigen 

oder Schotterstraßen zusätzliche Ankerpunkte für 
zusätzliche Fahrradsicherheit hinzu. Dieses Produkt 
allein kann Schäden am Fahrrad oder Fahrzeug nicht 
verhindern, wenn Fahrräder nicht ordnungsgemäß 
gesichert sind.

•  Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, 

sicherzustellen, dass sowohl das Fahrrad als auch das 
Fahrzeug sicher mit diesem Produkt verwendet werden 
können, und um Schäden an Fahrzeug und/oder Fahrrad 
zu vermeiden.

ES

•  Se debe tener más cuidado con las bicicletas eléctricas o 

aquellas que son más pesadas con el fin de evitar daños 
en las bicicletas o el propio vehículo.

•  Es conveniente añadir puntos de anclaje adicionales para 

aportar más seguridad a las bicicletas en viajes de larga 
distancia o por carreteras en las que abunden los baches, 
las curvas o la gravilla. Este producto por sí solo no 
puede evitar daños en las bicicletas ni en el vehículo si las 
bicicletas no se aseguran correctamente.

•  El usuario es responsable de asegurarse de que tanto 

las bicicletas como el vehículo se usen de manera segura 
con este producto para evitar daños en las bicicletas o el 
propio vehículo.

FR

•  Soyez prudent avec les vélos électriques et les vélos 

plus lourds, car ils risquent d'être endommagés et/ou 
d'endommager le véhicule.

•  Lorsque vous circulez sur de longues distances, sur des 

routes sinueuses, accidentées ou de gravier, ajoutez 
des points d’ancrage supplémentaires afin de mieux 
sécuriser le vélo. Utilisé seul, ce produit ne peut pas 
empêcher l’endommagement du vélo ou du véhicule si les 
vélos ne sont pas correctement fixés.

•  Il est de la responsabilité des utilisateurs de s’assurer 

que le vélo et le véhicule peuvent tous deux être utilisés 
avec ce produit en toute sécurité et de manière à éviter 
tout endommagement du véhicule et/ou du vélo.

NO

•  Elsykler og tyngre sykler må utvise forsiktighet for å 

forhindre skade på kjøretøy og/eller sykkel.

•  Når du reiser lange avstander, på vindfulle, humpete eller 

grusdekte veier, legg til ekstra ankerpunkter for bedre 
sykkelsikkerhet. Dette produktet alene kan ikke forhindre 
skade på sykkel eller kjøretøy hvis syklene ikke er ordentlig 
sikret.

•  Det er brukerens ansvar å sørge for at både sykkel og 

kjøretøy kan brukes med dette produktet på en sikker 
måte og for å forhindre skade på enten kjøretøy og/eller 
sykkel.

PT

•  As bicicletas elétricas e as bicicletas mais pesadas 

devem ser utilizadas com cuidado para evitar danos nos 
veículos e/ou nas bicicletas.

•  Em viagens longas por estradas ventosas, irregulares ou 

com gravilha, adicione pontos de apoio extra para uma 
fixação mais segura da bicicleta. Este produto não tem 
a capacidade de evitar danos na bicicleta ou no veículo 
se as bicicletas não estiverem devidamente presas.

•  É da responsabilidade dos utilizadores garantir que a 

bicicleta e o veículo estão aptos a ser utilizados com 
este produto de forma segura, bem como evitar danos 
no veículo e/ou na bicicleta.

RU

• 

При

 

транспортировке

 

электровелосипедов

 

и

 

более

 

тяжелых

 

велосипедов

 

необходима

 

осторожность

чтобы

 

не

 

повредить

 

транспортное

 

средство

 

и

/

или

 

велосипед

.

• 

При

 

поездках

 

на

 

большие

 

расстояния

 

по

 

ухабистым

 

или

 

гравийным

 

дорогам

а

 

также

 

при

 

сильном

 

ветре

установите

 

дополнительные

 

точки

 

крепления

 

для

 

более

 

безопасной

 

транспортировки

 

велосипедов

Использование

 

данного

 

изделия

 

само

 

по

 

себе

 

не

 

может

 

предотвратить

 

повреждение

 

велосипедов

 

или

 

транспортного

 

средства

если

 

велосипеды

 

не

 

закреплены

 

должным

 

образом

.

• 

Ответственность

 

за

 

безопасную

 

транспортировку

 

велосипеда

 

и

 

использование

 

транспортного

 

средства

 

с

 

данным

 

изделием

а

 

также

 

за

 

предотвращение

 

повреждения

 

транспортного

 

средства

 

и

/

или

 

велосипеда

 

несет

 

пользователь

.

IT

•  Per evitare danni al veicolo e/o alla bicicletta usare 

cautela con le biciclette elettriche e quelle più pesanti.

•  Quando si viaggia per lunghe distanze, su strade 

ventose, accidentate o di ghiaia, aggiungere altri punti di 
ancoraggio per una maggiore sicurezza della bici. Questo 
prodotto da solo non può prevenire danni alla bici o al 
veicolo se le bici non sono fissate correttamente.

•  È responsabilità dell’utente assicurarsi che sia la 

bicicletta che il veicolo possano essere usati  in sicurezza 
con questo prodotto e per evitare danni al veicolo e/o 
alla bicicletta.

PL

• Przy przewo

ż

eniu ci

ęż

szych i elektrycznych rowerów nale

ż

zachowa

ć

 ostro

ż

no

ść

, aby zapobiec uszkodzeniom pojazdu i/

lub roweru.

• Podczas d

ł

ugich tras, na wietrznych, wyboistych czy 

ż

wirowych drogach zamontuj dodatkowe punkty zaczepienia, 

aby zabezpieczy

ć

 rower. Sam produkt nie jest w stanie 

zapobiec uszkodzeniom roweru lub pojazdu, je

ż

eli rowery nie 

s

ą

 prawid

ł

owo zabezpieczone.

• U

ż

ytkownik odpowiada za sprawdzenie, czy zarówno rower, 

jak i pojazd nadaj

ą

 si

ę

 do u

ż

ytku wraz z tym produktem w 

sposób bezpieczny, a tak

ż

e za zapobieganie uszkodzeniom 

pojazdu i/lub roweru.

CS

•  U elektrokol a t

ě

žších kol je t

ř

eba dbát opatrnosti, aby se 

zabránilo poškození vozidla a/nebo kola.

• P

ř

i cestování na dlouhé vzdálenosti, za v

ě

trného po

č

así nebo 

na hrbolatých a nezpevn

ě

ných cestách podpo

ř

te zajišt

ě

ní kola 

dalšími kotevními body. Pokud kola nebudou 

ř

ádn

ě

 zajišt

ě

na, 

nem

ů

že tento produkt sám o sob

ě

 zabránit poškození kola ani 

vozidla.

• Je odpov

ě

dností uživatele, aby zajistil kompatibilitu 

bezpe

č

ného použití kola a vozidla s tímto produktem a aby 

zabránil poškození jak vozidla, tak i kola.

Содержание 9812127

Страница 1: ...K UA FI MAX kg 25 GateKeeper 1X Note GateKeeper Evo Large pictured Hinweis GateKeeper Evo Groß abgebildet Nota Imagen de GateKeeper Evo Large Remarque Photo agrandie du GateKeeper Evo Merknad GateKeeper Evo Stor avbildet Nota Imagem grande do GateKeeper Evo Примечание на рисунке GateKeeper Evo большой Nota GateKeeper Evo Illustrazione grande Uwaga przedstawiony bagażnik GateKeeper Evo duży Poznámk...

Страница 2: ...icletta per supporto GateKeeper Evo grande Fino a 6 biciclette destinate ai SUV di grandi dimensioni con portellone posteriore da 157 5 cm o più largo GateKeeper Evo intermedio fino a 5 biciclette destinate ai SUV di medie e grandi dimensioni con portellone posteriore di 155 cm o meno NOTA Le coperture protettive retrattili riducono la larghezza e possono richiedere un imbottitura media sui SUV di...

Страница 3: ...ných výklopných dverí 157 5 cm 62 alebo viac GateKeeper Evo Medium až 5 bicyklov pre terénne pikapy strednej a plnej veľkosti so šírkou zadných výklopných dverí 155 cm 61 alebo menej POZNÁMKA Zaťahovacie kryty tonneau zmenšujú šírku a pri pikapoch plnej veľkosti môže byť potrebná stredná podložka SV Max 25 kg per cykel per stativ GateKeeper Evo Stor Avsedda för stora pickuper som har flak från 157...

Страница 4: ...nkante der Heckklappe übereinstimmt B5 Ziehen Sie die Gurte vollständig fest und falten Sie den überschüssigen Gurt wie gezeigt in die Bänder DE B1 Utilice su cuerpo para mantener inmovilizado el GateKeeper Evo contra la puerta trasera y abra parcialmente a esta última B2 Con cuidado de que sus manos no queden aprisionadas pase las correas por el hueco de la parte inferior de la puerta trasera Ase...

Страница 5: ...ressione o GateKeeper Evo contra a porta traseira com o seu corpo para mantê lo no lugar e abra parcialmente a porta B2 Com cuidado para não apertar as mãos passe as correias pela abertura na parte inferior da porta traseira Certifique se de que também passa as fitas das correias B3 Passe as correias pela fivela conforme ilustrado B4 Alinhe os suportes para que a dobra do painel fique alinhada com...

Страница 6: ...il gancio possa essere fissato nel suo anello Posizionare il cuscinetto scorrevole per proteggere il telaio e tirare la cinghia per fissare la bicicletta CS C Umístěte popruh přes rám kola a upravte délku aby bylo možné umístit g hák do příslušného očka Umístěte posuvnou podložku tak aby chránila rám a pevně dotáhněte popruh aby bylo kolo zajištěné NL C Trek de riem over het frame van de fiets en ...

Страница 7: ...GUE LAS BICICLETAS RESTANTES LAST INN DINE RESTERENDE SYKLER УСТАНОВИТЕ ОСТАЛЬНЫЕ ВЕЛОСИПЕДЫ WŁÓŻ POZOSTAŁE ROWERY NALOŽTE ZVYŠNÉ BICYKLE LASTA DINA RESTERANDE CYKLAR ВСТАНОВІТЬ ІНШІ ВЕЛОСИПЕДИ EN ES NO RU PL SK SV UA DE FR PT IT CS NL DK FI LADEN IHRER RESTLICHEN FAHRRÄDER CHARGEMENT DES AUTRES VÉLOS COLOCAR AS RESTANTES BICICLETAS CARICARE LE BICICLETTE RIMANENTI NALOŽTE ZBÝVAJÍCÍ KOLA LAAD DE R...

Страница 8: ...ak de steunriemen vast wanneer ze niet worden gebruikt Najpierw zdejmij rower który został włożony jako ostatni Zwolnij zaczep i pasek mocujący rower Ostrożnie podnieś rower odsuwając go od innych rowerów i skrzyni pick upa Zamocuj paski uchwytów jeżeli mocowanie nie jest używane PL NO Først laster du ut den siste sykkelen som ble lastet inn Slipp g kroken og stroppen som fester sykkelen Løft sykk...

Страница 9: ...pick upu NL Verwijder je fietsen Maak de 3 riemen los waarmee de GateKeeper Evo aan de achterklep is bevestigd Open de flap om toegang tot de achterklep te krijgen en open de achterklep Haal de GateKeeper Evo uit de pick uptruck NO Last ut syklene Slipp hver av de 3 stroppene som fester GateKeeper Evo til bakdøren Åpne bakdørens tilgangsklaff og åpne bakluken Fjern GateKeeper Evo fra varebilen din...

Страница 10: ...lsikkerhet Dette produktet alene kan ikke forhindre skade på sykkel eller kjøretøy hvis syklene ikke er ordentlig sikret Det er brukerens ansvar å sørge for at både sykkel og kjøretøy kan brukes med dette produktet på en sikker måte og for å forhindre skade på enten kjøretøy og eller sykkel PT As bicicletas elétricas e as bicicletas mais pesadas devem ser utilizadas com cuidado para evitar danos n...

Страница 11: ...ör att både cyklar och fordon kan användas på ett säkert sätt med den här produkten så att fordonet och eller cyklar inte skadas DK Udvis forsigtighed ved transport af el cykler eller tungere cykler for at undgå skade på køretøjet og eller cyklerne Når du rejser over lange afstande på vindblæste ujævne eller grusbelagte veje skal du sørge for yderligere sikringspunkter for øget cykelsikkerhed Dett...

Страница 12: ...tergenti aggressivi potrebbero danneggiare la superficie Proteggere Gatekeeper Evo da temperature estreme caldo o freddo durante la custodia prolungata Rimuovere Gatekeeper Evo prima di entrare in un autolavaggio automatico PL Do czyszczenia bagażnika używaj tylko łagodnych środków czyszczących Inne środki mogą spowodować uszkodzenie powierzchni W trakcie długotrwałego przechowywania zabezpiecz ba...

Страница 13: ...6100013114_9812127_9812128_9812130_9812131_Rev1 0 13 14 This page intentionally left blank ...

Страница 14: ...z www yakima com www yakima eu YAKIMA PRODUCTS INC 4101 Kruse Way Lake Oswego OR 97035 2541 USA 888 925 4621 yakima com support YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD 17 Hinkler Court Brendale QLD 4500 Australia 1800 143 548 yakimaglobal com ALL CONTENT SUBJECT TO YAKIMA AUSTRALIA PTY LTD COPYRIGHT 2022 ...

Отзывы: