Xylem JABSCO 6400 Series Скачать руководство пользователя страница 17

17

Bombas autocebantes

ES

CARACTERÍSTICAS

Cuerpo:

  

 

Bronce

Impulsor:

    

Neopreno

Eje:

  

 

Acero inoxidable tipo 316

Placa de desgaste:

  

Reemplazable

Sello del eje: 

  

Tipo de cara de carbono-cerámica

Cojinete:

  

 

Doble fila de bolas prelubricadas

Puertos:

  

 

1-1/4" (32mm) NPT interno

Peso:

  

 

10-1/2 lb (4.8 kg) Aprox.

VARIACIONES DISPONIBLES

MODELO Nº.  

DESCRIPCIÓN

6400-0004

    

Leva de espesor total, impulsor de  

 

 

neopreno, eje estándar

6400-0051

    

Leva de medio grosor, impulsor de  

 

 

neopreno, eje estándar

6400-1051

    

Leva de medio espesor, impulsor de

  

 

neopreno, eje corto de acero   

 

 

inoxidable para motores Caterpillar

7420-0004

    

Leva de espesor total, impulsor de  

 

 

neopreno, eje estándar

7420-1001

    

Leva de espesor total, impulsor de

  

 

neopreno, eje corto de acero   

 

 

inoxidable para motores Caterpillar

Series 6400

Series 7420

APLICACIONES

MARINA:

 Bombeo de sentinas, refrigeración de motores.

INDUSTRIALES:

 Circulación y trasvase de líquidos; mezcla 

a velocidad; trasvase de jabones, licores, pastas, colas, glicerina, 
lociones y salmueras.

GRANJA:

 Bombeo de agua para corrales y gallineros y Bombeo 

de refuerzo.

FONTANERÍA Y HOGAR:

 Bombeo de sótanos inundados, 

pozos negros, sumideros y muchos otros usos.

ADVERTENCIA: Peligro de lesiones.

Las poleas y correas expuestas pueden 

causar lesiones. Instale una protección alre-

dedor de las poleas y correas. Manténgase alejado mientras 

la maquinaria esté en funcionamiento.

ACCIONAMIENTO DIRECTO —

 Debe dejarse un 

espacio libre entre el eje motriz y el eje de la bomba al instalar el 
acoplamiento. Montar y alinear siempre la bomba y el eje motor 
antes de apretar el tornillo de fijación del acoplamiento.

AVISO:

 Si la polea motriz o el acoplamiento deben ser presio-

nados sobre el eje, retire la cubierta del extremo y el impulsor y 
apoye el eje desde el extremo del impulsor durante la operación 
de prensado. No martillee la polea o el acoplamiento en el eje. No 
seguir las instrucciones anteriores puede dañar la bomba.

INSTRUCCIONES DE USO

1. 

INSTALACIÓN

 - La bomba puede montarse en cualquier 

posición. La rotación del eje de la bomba determina la 
ubicación de los puertos de admisión y descarga de la bomba. 
(Consulte el plano de dimensiones.) La bomba se monta nor-
malmente en fábrica para que gire en el sentido de las agujas 
del reloj (mirando a la tapa del extremo). Si se desea una 
rotación en sentido contrario a las agujas del reloj, seguir los 
pasos 1 y 2 del desmontaje y el paso 12 de las instrucciones 
de montaje para cambiar la dirección de la deflexión de las 
palas del impulsor bajo la leva.

2. 

ACCIONAMIENTO

 - Correa o directo con acoplamiento flexible. 

ACCIONAMIENTO POR CORREA - Una carga excesiva de la 
correa reducirá la vida útil de los rodamientos.

3. 

VELOCIDADES

 - 500 RPM hasta el máximo indicado en la 

tabla de rendimiento. Para una mayor vida útil de la bomba, 
operar a las velocidades más bajas posibles.

4. 

AUTOPRIMACIÓN

 - Se ceba a velocidades bajas o altas. 

Para una altura de aspiración vertical en seco de 3,1 m, 
se requiere un mínimo de 800 RPM. La bomba producirá 
elevaciones de succión de hasta 22 (6,7m) pies cuando esté 
mojada. ASEGÚRESE DE QUE LAS LÍNEAS DE SUCCIÓN SEAN 
HERMÉTICAS.

5. 

NO FUNCIONE EN SECO

 - la unidad depende del líquido 

bombeado para la lubricación.NO FUNCIONE EN SECO durante 
más de 30 segundos. La falta de líquido dañará el impulsor.

6. 

AVISO

 - Si se bombean derivados del petróleo de fracción 

ligera, disolventes, diluyentes, ácidos altamente concentrados 
u orgánicos, consulte la "Tabla de Resistencia Química" de 
Jabsco (que se puede solicitar a Jabsco) para conocer los ma-
teriales adecuados del cuerpo y los compuestos del impulsor. 
Si se manejan fluidos corrosivos, la vida útil de la bomba se 
prolongará si se lava con agua después de cada uso o después 
de cada jornada de trabajo.

Содержание JABSCO 6400 Series

Страница 1: ...STALLATIONS UND BETRIEBSANLEITUNG Pompes auto amor antes MANUEL D INSTALLATION ET D UTILISATION Pompe autoadescanti MANUALE DI INSTALLAZIONE E FUNZIONAMENTO Zelfaanzuigende pompen INSTALLATIE EN BEDIE...

Страница 2: ......

Страница 3: ...nd support shaft from impeller end during press operation Do not hammer a pulley or coupling on shaft Failure to follow above instructions can damage the pump OPERATING INSTRUCTIONS 1 INSTALLATION Pum...

Страница 4: ...necessary ASSEMBLY 1 Lubricate inner seal with grease and press into body bearing seal bore with lip facing away from bearing bore 2 Press shaft into bearing using care to support inner race of beari...

Страница 5: ...is generally distorted during disassembly requiring replacement and is not included in the service kit TOTAL HD 500 RPM 1160 RPM 1450 RPM 1750 RPM 2100 RPM 2450 RPM Standard Pressure Impeller Full Thi...

Страница 6: ...OF DEFECTSAND WORKMANSHIP FORAPERIOD OF 1YEAR FROM DATE OF MANUFACTURE THE WARRANTYISEXCLUSIVEANDINLIEUOFANYANDALLOTHEREXPRESSORIMPLIEDWARRANTIES GUARANTEES CONDITIONSORTERMSOFWHATEVERNATURERELATING T...

Страница 7: ...ne poulie ou un accouplement sur l arbre Le non respect des instructions ci dessus peut endommager la pompe MODE D EMPLOI 1 INSTALLATION La pompe peut tre mont e dans n importe quelle position La rota...

Страница 8: ...bague de retenue du corps dans la rainure du corps avec le c t plat vers le roulement 7 Lubrifiez le joint de roulement ext rieur avec de la graisse et enfoncez le dans l al sage du roulement jusqu c...

Страница 9: ...ssvorgangs am Laufradende H mmern Sie keine Riemenschei be oder Kupplung auf die Welle Bei Nichtbeachtung der obigen Anweisungen kann die Pumpe besch digt werden BETRIEBSANLEITUNG 1 INSTALLATION Die P...

Страница 10: ...der flachen Seite zum Lager einbauen 7 Schmieren Sie die u ere Lagerdichtung mit Fett und dr cken Sie sie in die Lagerbohrung bis sie mit dem Geh use b ndig ist 8 Die Verschlei platte in die Geh usebo...

Страница 11: ...mit della girante durante l operazione di pressatura Non martellare la puleggia o il giunto sull albero La mancata osservanza di queste istruzioni pu danneggiare la pompa ISTRUZIONI PER L USO 1 INSTAL...

Страница 12: ...a del corpo con il lato piatto rivolto verso il cuscinetto 7 Lubrificare la guarnizione esterna del cuscinetto con grasso e premerla nel foro del cuscinetto fino a quando non a filo con il corpo 8 Ins...

Страница 13: ...t persen Sla geen poelie of koppeling op de as Het niet opvolgen van bovenstaande instructies kan de pomp beschadigen HANDLEIDING 1 INSTALLATIE De pomp kan in elke positie worden gemonteerd De rotatie...

Страница 14: ...et lagerhuis totdat deze gelijk ligt met het huis 8 Installeer de slijtplaat in de boring van de behuizing en lijn de sleuf in de slijtplaat uit met de pen in de behuizing 9 Breng een dun laagje afdic...

Страница 15: ...umphjulets nde under pressningen Sl inte en remskiva eller koppling p axeln med en hammare Om ovanst ende instruktioner inte f ljs kan pumpen skadas BRUKSANVISNINGAR 1 INSTALLATION Pumpen kan monteras...

Страница 16: ...m rj den yttre lagert tningen med fett och tryck in den i lagerborrningen tills den ligger i j mnh jd med huset 8 Montera slitplattan i kroppens borrning och rikta in slitsen i slitplattan mot tappdon...

Страница 17: ...del impulsor durante la operaci n de prensado No martillee la polea o el acoplamiento en el eje No seguir las instrucciones anteriores puede da ar la bomba INSTRUCCIONES DE USO 1 INSTALACI N La bomba...

Страница 18: ...e retenci n del cuerpo en la ranura del cuerpo con el lado plano hacia el rodamiento 7 Lubrique la junta exterior del rodamiento con grasa y presione en el orificio del rodamiento hasta que quede al r...

Страница 19: ......

Страница 20: ...ies 43000 0011 Rev D 11 2022 Xylem Inc USA 17942 Cowan Irvine CA 92614 Xylem Inc HUNGARY KFT 2700 Cegl d K lso K tai t 41 Xylem Inc UK Harlow Innovation Park London Road Harlow Essex CM17 9LX Xylem In...

Отзывы: