OBRIGADO... pela compra de seu novo capacete.
O design, a ergonomia, o conforte, o peso modesto, a aerodinâmica, os comandos sim-
ples e funcionais; tudo foi projectado e realizado para obter um produto moderno e de
máximas prestações, a fim de satisfazer as mais elevadas exigências em termos de
segurança e conforto.
SEGURANÇA e NORMAS DE USO
• IMPORTANTE!
- Leia este livro e todos os demais documentos incluídos antes de utilizar seu
capacete pois contêm importantes informações para lhe ajudar a utilizar da
maneira melhor o capacete, em toda segurança e simplicidade.
- Não seguir estas instruções poderia diminuir a protecção oferecida pelo capace-
te e portanto a sua incolumidade.
• UTILIZAÇÃO DO CAPACETE
- O capacete foi projectado de uma maneira específica para o uso de motocicleta; por
isso não garante a mesma protecção se for utilizado para um uso diferente.
- Em caso de acidente, o capacete é um elemento de protecção que permite limitar lesões
e danos à cabeça. Mas embora disso, sozinho não consegue eliminar os riscos de feri-
das graves e/ou mortais, as quais dependem das diferentes dinâmicas especificas do
impacto; portanto dirija com cuidado.
- Aperte sempre bem seu capacete durante a condução de motocicletas, a fim de des-
frutar de toda a sua protecção disponível.
- Nunca coloque cachecóis debaixo do sistema de retenção ou chapeis debaixo do
capacete.
- O capacete pode diminuir o ruído do trânsito. De qualquer maneira, em cada situação,
assegure-se de perceber bem os sons necessários como buzinas e sirenes de emer-
gência.
- Guarde-o sempre longe de fontes de calor, como por exemplo a marmita de descarga,
o compartimento do baú ou em um habitáculo de um meio de transporte.
- Não modifique e/ou altere o capacete (mesmo se parcialmente) de alguma maneira.
Monte apenas acessórios e/ou peças sobresselentes originais apropriadas para seu
especifico modelo de capacete.
- Os danos ao capacete, que poderiam ser causados por quedas acidentais, às vezes não
são visíveis; cada capacete que tenha sofrido um choque violento deve ser substituído.
- Em caso de dúvidas sobre a integridade e segurança do capacete, não o utilize e con-
tacte um revendedor autorizado, a fim de inspeccionar o mesmo.
• ESCOLHA DO
CAPACETE
Medida:
- para individuar a medida certa, experimente capacetes de medidas diferentes, e escol-
ha aquele que fica bem firme, mas de uma maneira confortável.
- um capacete grande demais pode descer até cobrir os olhos, ou deslocar-se lateral-
mente durante a condução.
- deixe-o na cabeça por alguns minutos e verifique que não hajam zonas de pressão,
que durante o tempo possam provocar entorpecimento ou dor de cabeça.
Descalçamento:
- coloque o capacete e estique bem a correia, tente tirar o capacete como indicado na
• NFRS – NOLAN FOG RESISTANT SYSTEM
(usa la licencia de la patente
Pinlock
®
)
1.
MONTAJE PANTALLITA INTERIOR
1.1 Desmontar la pantalla.
1.2 Despegar la película de protección de la pantallita interior por el lado en contacto con
la pantalla.
1.3 Asegurándose que la superficie interior de la pantalla esté limpia.
Atención: la posible presencia de polvo entre las dos pantallas puede causar rayas
sobre las dos superficies.
1.4 Apoyar un lado de la pantallita interior a uno de los dos pivotes de la pantalla y man-
tenerlo en posición, ver fig. 6.
1.5 Ensanchar la pantalla y encajar en el otro pivote el segundo lado de la pantallita inter-
ior, ver fig. 7.
1.6 Devolver la pantalla a su posición natural.
1.7 Sacar la segunda película de protección de la pantallita interior.
Atención: verificar el posible movimiento entre pantallita y pantalla; en ese caso
actuar sobre los pivotes excéntricos, utilizando un destornillador, para regular la
adherencia (Fig. 8).
1.8 Montar la pantalla en el casco.
ATENCIÓN!!!
-
Verificar el correcto montaje del sistema abriendo y cerrando la pantalla.
-
Pantallas y pantallitas interiores dañadas por rayas pueden reducir la visibilidad y
deben de ser substituidas.
2 DESMONTAJE
2.1 Desmontar la pantalla equipada con la pantallita.
2.2 Ensanchar la pantalla, automáticamente la pantallita interior saldrá de su sede.
• DEFLECTOR DE NARIZ / DEFLECTOR DE BARBILLA
Estos accesorios permiten mejorar las prestaciones del casco en particulares condiciones
de uso.
El deflector de barbilla (Wind Protector) evita desagradables infiltraciones de aire desde
debajo de la barbilla (ver Fig. 9 para el montaje y el desmontaje).
El deflector de nariz (Breath Deflector) evita la formación de vaho sobre la pantalla, des-
viando el flujo de aire hacia abajo (ver Fig. 10 para el montaje y el desmontaje).
ATENCIÓN:
Ambos deflectores son fácilmente extraíbles. El correcto montaje de estos
accesorios se puede controlar estirándolos delicadamente, con pulgar e índice, hacia el
interior del casco. Si salen, repite las operaciones de montaje.
26
27
PORTUGUÊS