background image

Avvertenze generali

•  Questa  rotofalce  è  stata  progettata  per  la 

manutenzione di bordure, nonché di superfici erbose 

e  piccoli  prati.  Questa  rotofalce  non  va  usato  per 

impiante  pubblici,  parchi,  centri  sportivi,  vicino  a 

strade ecc. nonché in agricoltura o in silvicoltura.

•  Per  salvaguardare  l’incolumità  fisica  dell’utente,  la 

rotofalce non deve essere utilizzata:

  - per spuntare siepi, cespugli e macchie;

  - per tagliare fiori;

  - per sminuzzare prodotti destinati alla produzione di 

compost

•  Per ragioni di sicurezza, la rotofalce non deve essere 

utilizzata da ragazzi di età inferiore a 16 anni, nonché 

da persone che non ne conoscono il funzionamento.

•  Interrompere la macchina se nelle vicinanze si trovano 

persone, soprattutto bambini o animali domestici.

•  L’apparecchio non può essere messo in funzione se 

persone (in particolare bambini) o animali si trovano 

nelle  sue  immediate  vicinanze;  sarete  responsabili 

per i danni eventualmente provocati.

•  Utilizzare la macchina solo durante il giorno oppure 

se vi è una buona illuminazione artificiale.

•  Usare  la  rotofalce  soltanto  quando  il  tempo  è 

asciutto e non lasciarla esposta.

•  Non installare mai elementi di taglio in metallo.

Prima dell ’utilizzo

•  Ripulire l’erba da corpi estranei quali rametti, pietre, 

pezzi di ferro ecc. Fare attenzione ai corpi estranei 

anche durante la tosatura.

•  Il  cavo  dell’alimentazione  installato  sull’esterno 

dell’apparecchio  e  la  prolunga  devono  essere 

controllati  regolarmente  in  relazione  a  eventuali 

danni ed allo stato di invecchiamento. Utilizzarli solo 

se sono in perfette condizioni.

Indicazioni di sicurezza

Questa macchina può causare gravi ferite! Leggete attentamente le istruzioni d‘uso, cercando di 

impratichirVi al massimo dei suoi comandi e usate nel modo più corretto possibile la macchina. 

L‘utente è rsponsabile degli incidenti occorsi ad altre persone o a cose di loro proprietà. Vi 

preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni, le spiegazioni e le prescrizioni.
Significato dei simboli

•  Non utilizzare mai l’apparecchio se vi sono dispositivi 

di sicurezza o coperture danneggiate.

•  Per ragioni di sicurezza devono essere utilizzati soltanto 

ricambi  originali  o  approvati  dal  produttore.  Nella 

sostituzione, rispettare le istruzioni per l’installazione!

•  Spegnere  l’attrezzo 

e  staccare  la  spina 

prima  di 

regolare o pulire l’attrezzo o di controllare se il cavo 

di collegamento sia attorcigliato o danneggiato.

•  Prima della messa in funzione e in seguito ad urto, 

eseguire  un  controllo  accurato  della  macchina  per 

verificare  l’eventuale  presenza  di  usura  o  danni,  e 

fare eseguire i lavori di riparazione necessari.

Cavo

• Per il collegamento si devono usare solo cavi non più 

leggeri dei cavi flessibili in gomma HO 7 RN-F secondo 

la norma DIN con un diametro minimo di 3 x 1,5 mm

2

.

• Essi devono essere protetti dagli spruzzi d‘acqua. 

• Utilizzare un dispostivo di sicurezza per correnti di guasto 

(RCD) con una corrente di guasto di non oltre 30 mA.

• Fissare il cavo di collegamento allo sgravio di tiraggio. 

Non far sfregare oggetti appuntiti o taglienti agli spigoli. 

Non  schiacciare il cavo attraverso fessure della porta 

o spalti delle finestre. I dispositivi di commutazione non 

devono essere rimossi o superati (ad es. Attaccando la 

leva di comando al manico di guida).

Durante l’utilizzo

•  Tenere sempre mani e piedi a una certa distanza dal 

dispositivo  di  taglio,  in  modo  particolare  quando  si 

avvia il motore.

•  Fare attenzione a evitare lesioni ad ogni dispositivo 

che serve alla lunghezza del filo per tagliare. Dopo 

l’estrazione  di  un  nuovo  filo,  mantenere  sempre  la 

macchina nella normale posizione di lavoro prima di 

metterla in funzione.

Tenere lontano 
i non addetti ai 
lavori dalla zona di 
pericolo!

Proteggere gli 

occhi!

Attenzione!

Leggere attentamente 

le istruzioni d‘uso prima 

della messa in funzione!

Non esporre alla pioggia!

L‘utensile continua 

a funzionare!

20

Содержание RQ 250

Страница 1: ...RQ 250...

Страница 2: ...sessk rm Tryk automatik Tr dkniven Sn rekassette 1 2 3 4 5 6 7 8 Tweevoudige veiligheidsschakelaar 16m Kabel GB Middengreep Afstelling voor het loodrecht snijden Beschermkap Tip automaat Draadmes Draa...

Страница 3: ...16m kabela GB Srednja ru ka Pode avanje nagiba dr ala Za titni oklop Automatika za tipkanje No niti Kazeta niti 1 2 3 4 5 6 7 8 Vyp na ZAP VYP 16m k bla GB Stredn dr iak Nastavenie sklonu n sady Chr...

Страница 4: ...4 A D C E F B G H J K L RQ 250...

Страница 5: ...eserkl ring FIN Sis llys 32 33 33 34 34 34 35 94 Turvallisuusohjeita K ytt Huolto H iri iden poistaminen Tekniset tiedot Takuu Vastaavuustodistus N Innhold 36 37 37 38 38 38 39 94 Sikkerhetstips Drif...

Страница 6: ...Obratovanje Servisiranje Odpravljanje napak Tehni ni podatki Garancijske pogoji EG Izjava o skladnosti SLO Vsebina PL Tre Wskaz wki bezpiecze stwa Eksploatacja Konserwacja Usuni cie zak ce Parametry t...

Страница 7: ...alersatzteile oder vom Hersteller freigegebene Teile zu verwenden Beim Austausch Einbauhinweise beachten Vor dem Einstellen oder S ubern des Ger tes oder vor dem Pr fen ob die Anschlussleitung verschl...

Страница 8: ...am Griff zu achten Wenn dies der Fall ist muss das Ger t von einer Kundendienstwerkstatt berpr ft werden Nach dem Arbeiten Ziehen Sie nach dem Gebrauch den Netzstecker und berpr fen Sie die Maschine...

Страница 9: ...bb C Das Ger t am Ober und Zwischengriff haltend f hren Optimaler Arbeitswinkel f r Kantenschnitt und Freischneiden ist ca 30 Beim Freischneiden ohne Bodenkontakt sollte man das Ger t halbkreisf rmig...

Страница 10: ...Fadenteil entfernen ggf Faden mit leichtem Zug neu aufwickeln und Spule einlegen Im Zweifelsfall immer eine WOLF Service Werkstatt aufsuchen Achtung Trimmer vor jeder Pr fung Reinigung oder Arbeiten...

Страница 11: ...WOLF Garten eine dem jeweiligen Stand der Technik und dem Verwendungszweck Anwendungsgebiet entsprechende Garantie Die gesetzlichen Rechte des Endverbrauchers werden durch die nachstehenden Garantie...

Страница 12: ...he device The user is responsible for accidents involving other people or their property Pay attention to the instructions explanations and regulations Symbol definition Before adjusting or cleaning t...

Страница 13: ...ge When switching off the trimmer Attention the cutting mechanism does not stop immediately Always wait for the cutting mechanism is stop Before examining or cleaning the machine or before removing th...

Страница 14: ...e thread is loosened from the retaining slot of the thread cartridge fig K Ensure correct position of the thread from the thread cartridge to the thread lug 4 Attach cover One of the two arrow marking...

Страница 15: ...uarantee card and or proof of purchase This guarantee does not extend to normal wear and tear on blades blade mounting components or friction disks V belts toothed belts running wheels tyres air filte...

Страница 16: ...mmande et l utilisation correcte de l appareil L utilisateur est responsable des accidents survenant des tiers ou leur propri t Respectez les consignes explications et r glements Signification des sym...

Страница 17: ...nombreuses sta tions service WOLF Apr s l op ration Apr s utilisation d brancher l appareil et rechercher toute trace d endommagement Attention Le syst me de coupe continue tourner quelques instants a...

Страница 18: ...marque Veiller ce que le fil soit dans une position correcte depuis la bobine jusqu I oeillet 4 Mettre le couvercle en place L un des deux rep res en forme de fl che doit alors tre dirig ver I oeillet...

Страница 19: ...ale des dents ni aux pi ces de fixation de ces dents telles que les disques de friction les courroies trap zo dales dent es les roues pneus le s filtre s air les bougies cosses d allumage En cas de r...

Страница 20: ...one o a cose di loro propriet Vi preghiamo di seguire scrupolosamente le istruzioni le spiegazioni e le prescrizioni Significato dei simboli Non utilizzare mai l apparecchio se vi sono dispositivi di...

Страница 21: ...mpio legando al manico l interruttore con richiamo Non sbattere la scatola del filo contro il terreno e non farla picchiare contro gli spigoli dei muri Se la scatola ha ricevuto un colpo forte si deve...

Страница 22: ...lavoro Problema Possibile causa Rimedio Non funziona il Regolazione automatica fine Rocchetto vuto Vedi sostituzione cassetta filo di taglio Sporcizia negli ingranaggi di regolazione oppure bottone d...

Страница 23: ...opria iniziativa Montaggio delle parti di ricambio originali accessori della WOLF Presentazione del documento di garanzia compilato e o del certificato d acquisto La garanzia non si estende alla norma...

Страница 24: ...dieningselementen en het juiste gebruik van het apparaat goed leren kennen De gebruiker is voor ongevallen met andere personen of diens bezittingen verantwoordelijk A u b de aanwijzingen toelichtingen...

Страница 25: ...geschakeld worden De draadcassette niet tegen de bodem of de muur laten stoten Als de draadcassette eenmaal is beschadigd dan voelt u dit aan vibratie in de handgreep Wanneer dit het geval is dan dien...

Страница 26: ...aad trekken tot de draad uit de bevestigingssleuf van de spoel losraakt Abb K Let op correcte positie van de draad van de spoel naar het oog Abb K 4 Deksel aanbrengen E n van de beide pijlmerktekens m...

Страница 27: ...men loopwielen banden luchtfilters ontstekingskaarsen en bougiestekkers In geval van een eigenmachtige herstelling komt iedere garantieclaim automatisch te vervallen Fouten en gebreken die zich voordo...

Страница 28: ...t stemmer overens med f lgende EU direktiver vastaa seuraavia EY direktiivej oppfyller kravene i henhold til EU retningslinjene st mmer verens med f ljande EU riktlinjer 98 37 EG 73 23 EG 2000 14 EG 8...

Страница 29: ...www WOLF Garten com Teil Nr 0054 463 TB...

Отзывы: