132
64.1168.0790 I 002
FR
Notice d‘utilisation
Notice d‘utilisation
1
ATTENTION
DOMMAGES EN CAS DE LIQUIDE
INSUFFISANT OU MANQUE DE LIQUIDE
Risque de surchauffe et de dommage
⇨
Ne jamais faire chauffer l'autocuiseur sans
liquide ou sans surveillance sur la position
maximale.
⇨
Utiliser l'autocuiseur uniquement avec du
liquide en quantité suffisante (minimum 1/4 de
litre d'eau).
3.
Régler la position de cuisson 2 sur le bouton
rotatif, tourner le bouton rotatif
C
vers la
droite
sur la
position 2
(voir la figure C)
.
4.
Régler le feu sur la position de cuisson maximale.
▶
L'autocuiseur chauffe.
a)
Pendant la phase de démarrage de cuisson,
l'air s'échappe par la soupape de sécurité
7
qui sert également de système automatique de
démarrage de cuisson jusqu'à ce que la soupape
se verrouille en émettant un petit bruit et que la
pression monte.
b)
L'indicateur de pression
G
commence à
augmenter. L'augmentation peut être observée
par le trou à côté de l'indicateur de pression et
le feu ou la plaque de cuisson peut être réglé en
conséquence.
c)
L'anneau rouge (de couleur jaune sur le modèle
Perfect Excellence) sur l'indicateur de pression
indique que l'autocuiseur ne peut plus être
ouvert.
▶
Dès que l'indicateur de pression
G
affiche le
2ème anneau de cuisson vert, le temps de cuisson
commence.
5.
Veillez à ce que la position de l'anneau sur
l'indicateur de pression
G
reste stable.
6.
Si l'indicateur de pression
G
passe en dessous du
2ème anneau de cuisson, augmenter le feu ou la
plaque de cuisson sur une position supérieure.
▶
Le temps de cuisson sera ainsi un peu plus long.
7.
Si l'indicateur de pression
G
dépasse le
2ème anneau de cuisson vert, la pression de
la vapeur est trop élevée et est
réduite en
émettant un petit bruit
à l'aide du dispositif de
réglage de la pression
F
.
a)
Retirer l'autocuiseur de la plaque de cuisson.
b)
Patienter jusqu'à ce que l'indicateur de pression
ait baissé au 2ème anneau de cuisson vert.
c)
Reposer l'autocuiseur sur la plaque après
avoir réglé le feu ou la plaque de cuisson.
8.
Une fois le temps de cuisson terminé,
retirer l'autocuiseur du feu ou de la
plaque de cuisson et évacuer la pression
conformément au
chapitre 6.6
.
9.
Une fois la pression évacuée, secouer
l'autocuiseur et l'ouvrir avec précaution.
6.6 Évacuer la pression / refroidir
Méthode 1 – utiliser la chaleur résiduelle
REMARQUE
ÉVACUER LA VAPEUR DE L'AUTOCUISEUR
S'il s'agit d'aliments qui font de l'écume ou qui
gonflent (par ex. des légumes secs, un bouillon de
viande, des céréales), ne pas évacuer la pression
avec la méthode 2, 3 ou 4. Par exemple, les
pommes de terre en robe de chambre vont éclater
si vous évacuez la pression avec ces méthodes.
1.
Retirer l'autocuiseur du feu.
▶
Après un court instant, l'indicateur de pression
diminue.
2.
Si l'indicateur de pression
G
n'est plus du tout
visible sur la poignée du couvercle, tourner le
bouton rotatif
C
de manière à ce que les points
de repère d'ouverture
M
correspondent au points
de repère de la poignée
64.1168.0790 I 001
7
Bedienungsanleitung
DE
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
4. Schnelltopf kennenlernen und
verstehen
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
1
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Innenskalierung
(siehe Bild B)
2
Seitengriff
3
Stielgriff
4
Stielgriffmarkierung
5
Verschlusssicherung Stielgriff
6
Deckel
7
Sicherheitsventil
8
Halter
▶
9
Aufsetzmarkierung Deckel
A
Sicherheitsschlitz
B
Abnehmbarer Deckelgriff
▶
C
Drehknopf
▶
D
Verschlusssicherung im Deckelgriff
▶
E
Griffentriegelung
▶
F
Druckregeleinrichtung
▶
G
Druckanzeige
▶
H
Halteschlitz
I
Doppeldichtung
J
Sicherheitsöffnungssystem
K
Dichtlippe Deckelgriff
L
Dichtungsring
M
Öffnungszeichen
N
grüne Markierung
O
Griffmarkierung
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Druckregeleinrichtung im Deckel
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
tisch die Druckregeleinrichtung
F
und über-
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
F
nicht
an, wird zu großer Druck sofort über das
Sicherheitsventil
7
abgebaut.
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
A
als „Notaustritt“. Entsteht ein zu hoher
Druck wird der Dichtungsring
L
durch den
Sicherheitsschlitz
A
so stark nach außen
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
der Druck abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff
Die Druckanzeige
G
verfügt über eine
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
J
verhindert,
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
nach dem vollständigen Druckabbau kann
der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Mit dem Drehknopf
C
kann der Dampf lang-
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
B
befindet sich die Ver-
schlusssicherung
D
, die verhindert, dass der
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
werden kann.
(voir la figure A)
.
3.
Tirer le bouton rotatif
C
en arrière en direction
de l'extrémité de la poignée.
▶
La vapeur résiduelle encore présente est évacuée.
4.
S'il ne sort plus de vapeur,
secouer
l'autocuiseur
et ouvrir.
Méthode 2 – évacuer lentement la pression (position
automatique d'évacuation -
voir la figure A
)
1.
Tourner le bouton rotatif
C
de manière à ce que
les points de repère d'ouverture
M
correspondent
au points de repère de la poignée
64.1168.0790 I 001
7
Bedienungsanleitung
DE
4.
Die Garantieerklärung unbedingt aufbewah-
ren, um bei Bedarf einen Garantieanspruch
geltend machen zu können.
4. Schnelltopf kennenlernen und
verstehen
4.1 Alle Bestandteile im Überblick
1
Topf mit TransTherm® Allherdboden und
Innenskalierung
(siehe Bild B)
2
Seitengriff
3
Stielgriff
4
Stielgriffmarkierung
5
Verschlusssicherung Stielgriff
6
Deckel
7
Sicherheitsventil
8
Halter
▶
9
Aufsetzmarkierung Deckel
A
Sicherheitsschlitz
B
Abnehmbarer Deckelgriff
▶
C
Drehknopf
▶
D
Verschlusssicherung im Deckelgriff
▶
E
Griffentriegelung
▶
F
Druckregeleinrichtung
▶
G
Druckanzeige
▶
H
Halteschlitz
I
Doppeldichtung
J
Sicherheitsöffnungssystem
K
Dichtlippe Deckelgriff
L
Dichtungsring
M
Öffnungszeichen
N
grüne Markierung
O
Griffmarkierung
4.2 Das mehrstufige Sicherheitssystem
Druckregeleinrichtung im Deckel
Wird der vorgesehene Druck für die gewählte
Kochstufe überschritten, öffnet sich automa-
tisch die Druckregeleinrichtung
F
und über-
schüssiger Dampf entweicht. So wird zu
großer Druck sofort abgebaut.
Sicherheitsventil
Spricht die Druckregeleinrichtung
F
nicht
an, wird zu großer Druck sofort über das
Sicherheitsventil
7
abgebaut.
Sicherheitsschlitz im Deckelrand
Fallen alle anderen Sicherheitseinrichtungen
beispielsweise durch die Verstopfung mit
Speiseresten aus, dient der Sicherheitsschlitz
A
als „Notaustritt“. Entsteht ein zu hoher
Druck wird der Dichtungsring
L
durch den
Sicherheitsschlitz
A
so stark nach außen
gedrückt, dass Dampf entweichen kann und
der Druck abgebaut wird.
Druckanzeige im Deckelgriff
Die Druckanzeige
G
verfügt über eine
Sichthilfe um vorausschauendes Kochen zu
ermöglichen. Sie zeigt den momentanen
Stand des Kochdrucks an. Sie ist mit einem
roten (Druck ist vorhanden) und 2 grünen
(Garstufe 1 und 2) Ringen versehen.
Sicherheitsöffnungssystem
Das Sicherheitsöffnungssystem
J
verhindert,
dass der Schnelltopf geöffnet werden kann,
obwohl noch Restdruck vorhanden ist. Erst
nach dem vollständigen Druckabbau kann
der Schnelltopf geöffnet werden.
Kontrolliertes Abdampfen per Drehknopf
Mit dem Drehknopf
C
kann der Dampf lang-
sam aber auch schnell abgelassen werden.
Verschlusssicherung
Im Deckelgriff
B
befindet sich die Ver-
schlusssicherung
D
, die verhindert, dass der
Schnelltopf während des Kochens geöffnet
werden kann.
.
▶
La vapeur s'échappe lentement.
2.
Une fois que l'indicateur de pression a
complètement disparu dans la poignée du
couvercle,
secouer
et ouvrir l'autocuiseur.
Содержание 3201005794
Страница 1: ...Perfect Premium Perfect Excellence Bedienungsanleitung User Manual ...
Страница 4: ...E F G H ...
Страница 5: ...1 1 2 Click ...
Страница 6: ...I Doppeldichtung wechseln I Changing the double seal J Innenskalierung I Inside scaling ...
Страница 484: ...TH คู มือการใช งาน 478 64 1168 0790 I 002 ...
Страница 525: ......
Страница 526: ...64 1168 0790 002 WMF Group GmbH Eberhardstraße 35 73312 Geislingen Steige Germany service wmf de wmf com ...