background image

 

 

                                 

 

Anordnung der HRP 3232 

 

 

Arrangement of HRP 3232

 

 

 

Fig. 6c 

 

 

 

6.3 

GESTALTUNG DES PUMPENZULAUFS 

 

6.3 DOWNLEG 

DESIGN 

Die Pumpe ist über eine vertikale Leitung mit dem Abschei-
der zu verbinden.  Jede Pumpe ist einzeln anzuschließen, um 
eine gegenseitige Beeinflussung der Pumpen zu vermeiden, 
siehe Fig. 6a.  

 

The pump shall be connected vertically with the separator.  
To prevent interference between pumps it is advised that 
each pump be connected individually to the separator, see 
fig. 6a. 

Wenn eine Reserve-Pumpe vorgesehen werden soll, emp-
fiehlt sich eine Anordnung gemäß Fig. 6b. 

Um eine Strudelbildung zu vermeiden, wird die Zulaufleitung 
auch hier bis in den Abscheider durchgesteckt. 

Eine Ölfalle um die Zulaufleitung, wie in Fig. 6b dargestellt, 
kann sich günstig auswirken. 

 

When a stand-by pump is planned, an installation accord-
ing fig. 6b is recommended. 

To avoid any vortexing the downleg here again protrudes 
into the separator. 

An oil drainage dome around the suction line, as shown in 
fig. 6b, can be favourable.   

Es ist darauf zu achten, dass die Zulaufleitung auf direktem 
Weg zur Pumpe, unter weitgehender Vermeidung von Bögen 
und horizontalen Rohrstücken, verlegt wird. 

 

Consideration shall be given to the fact that the suction 
line must be installed directly to the pump, avoiding addi-
tional elbows or horizontal run. 

Eine Ansammlung von Gas darf in der Leitung oder in Venti-
len unter keinen Umständen möglich sein. Eine Gasblase 
muss bei ausgeschalteter Pumpe ungehindert zum Abschei-
der aufsteigen können. 

 

Any gas accumulation in the suction line and particularly in 
valves attached to the pump must be avoided.  Gas bub-
bles should be able to flow back to the separator unhin-
dered, counter to the liquid flow, especially when the 
pump is not in operation. 

Absperrventile in der Saugleitung sollten großzügig bemes-
sen und ohne Reduzierung ausgeführt sein, um eine Entga-
sung zu ermöglichen. Durchgangsventile und Kugelventile 
sind zu bevorzugen. Bei Durchgangsventilen auf horizontale 
Spindellage achten, Kugelventile sollten auch nicht zur Pum-
penseite reduziert sein. Kein Einbau von Filtern, Trocknern 
etc. 

 

Shut off valves in the suction line shall be sized gener-
ously and without reducers to enable degassing. Installa-
tion of angle valves or full-bore ball valves is recom-
mended.  Straight through valves must be installed with 
stem in horizontal position; ball valves should not have a 
reduced bore on the pump side connection. Do not install 
any additional filters, dryers, etc.

 

 

 

Um die Funktion der Pumpe auch bei einer gerin-
gen Druckdifferenz und den damit verbundenen 
großen Volumenstrom sicherzustellen, müssen die 
in nachstehender Tabelle angegebenen Durch-
messer der Saugleitung eingehalten werden

 

 

 

To be sure the pump will operate even at a 
low-pressure difference resulting in maximum 
capacity, the diameter of the downleg to the 
pump must be executed as mentioned in the 
table below.  

 
 
 

 

 

19 

Содержание hrp 5040

Страница 1: ...LANT REQUIREMENTS 17 6 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 18 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 18 6 1 PUMPENANORDNUNG 18 6 1 PUMP ARRANGEMENT 18 6 2 PUMPENANSCHLUSS 18 6 2 PUMP CONNECTION 18 6 3 GESTALTUNG DES PUMPE...

Страница 2: ...the event the stator can leaking the pump body and the complete motor housing is designed to 25 bar pres sure to contain high pressure refrigerantRefrigerant will not escape from the pump or through...

Страница 3: ...o not hesitate to call our service department our staff will be glad to assist you Stolperstellen wie z B Kabel etc sind zu vermeiden oder wenn nicht vermeidbar mit entsprechendem zweifar bigem Klebeb...

Страница 4: ...liche Zustimmung durchgef hrt werden die einschl gigen Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden die K ltemittelpumpe einschlie lich Filter und der zugeh ri gen Sicherheits Einrichtungen unsachgem...

Страница 5: ...tor Ausl seger t INT 69 Optional Equipment 2 x EA with stop valves on suction side and dis charge side discharge side with vent valve pressure gauge connection and socket for flow switch differential...

Страница 6: ...current Imax A 2 2 7 5 12 12 Wirkleistungsfaktor Efficiency Cos 0 67 0 63 0 85 0 85 Nennleistung Motor power N kW 1 0 2 2 4 0 4 0 Wirkleistung bei NH3 Nominal motor power with NH3 N kW 0 7 1 5 3 3 Wi...

Страница 7: ...4 DRUCKBEREICHE 4 4 PRESSURE RANGE HRP 5040 und HRP 8050 sowie 25 bar Ausf hrung HRP 3232 und HRP 5050 Nenndruck 25 bar Pumpengeh use Rotor und Statorraum Probe berdruck 27 5 bar Luft unter Wasser AD...

Страница 8: ...351 a1 150 180 180 a2 228 234 255 a3 196 170 170 b1 105 133 133 b2 154 174 174 c 53 53 66 d1 60 3 60 3 88 9 114 3 d2 48 3 60 3 60 3 88 9 l1 155 155 178 m1 115 145 145 m2 168 204 206 m3 130 190 190 HR...

Страница 9: ...4 5 ABMESSUNGEN 4 5 DIMENSIONS HRP 3232 9...

Страница 10: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNGEN 4 6 SECTIONAL VIEW FIG 3 B HRP 3232 10...

Страница 11: ...40 300 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 111 2162 000041 273 Sicherungsring circlip ring 49 18 5541 000001 1 Temperatur Schalter temperature switch 50 70 C 2162 000071 25 Kaltleiter PTC resistor 5...

Страница 12: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNG 4 6 SECTIONAL VIEW OF THE PUMP FIG 3a HRP 5040 HRP 5050 HRP 8050 HRP 10080 12...

Страница 13: ...1 47 136 2162 001009 475 136 2162 000043 557 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 136 2162 001010 460 136 2162 000044 513 Sicherungsring circlip ring 49 26 5541 000002 2 26 5541 000002 2 Temperatur...

Страница 14: ...s collected in the discharge chamber it can vent through these holes to the suction chamber and from there returning to the surge drum It is important that the down leg must be designed in such a way...

Страница 15: ...40 2 27 2 71 4 45 5 54 3 64 4 38 2 2 2 0 7 3 12 3 27 4 45 2 56 3 05 5 00 6 23 4 10 4 93 1 1 5 7 11 5 25 4 50 2 84 3 38 5 56 6 92 4 55 5 47 3 6 10 5 23 0 55 3 12 3 72 6 11 7 61 5 01 6 02 9 4 20 5 60 3...

Страница 16: ...rant pumps using 60 Hz supply are only permitted for use with low density refiger ants 1000 kg m e g NH3 Die liegende Anordnung eines Abscheiders sollte stets bevorzugt werden so steht z B eine gr ere...

Страница 17: ...lant conditions that may occur during operation Wenn der geforderte Volumenstrom nicht mit den Kennlinien der zur Verf gung stehenden Pumpen bereinstimmt k nnen folgende Ma nahmen ergriffen werden If...

Страница 18: ...r l t sich unter der Pumpe aufstellen Das Sieb in der Pumpen Zulaufleitung kann ein fach gereinigt werden Rohr Verspannungen werden vermieden The suspended mounting of the pumps with threaded bars of...

Страница 19: ...eitung oder in Venti len unter keinen Umst nden m glich sein Eine Gasblase muss bei ausgeschalteter Pumpe ungehindert zum Abschei der aufsteigen k nnen Any gas accumulation in the suction line and par...

Страница 20: ...verhindern In application with a non return valve or solenoid valve liquid may be trapped When this liquid is warmed up the pressure increases rapidly to an unacceptable value and the piping may frac...

Страница 21: ...fter that a restart should only be made after investiga tion of the cause of failure and acknowledging the fault indicator The pressure differential switch does not protect the pump against closed dis...

Страница 22: ...C Resistors Bis 12 2000 wurde zur Temepraturabsicherung der HRP 5040 und HRP 8050 ein Thermokontakt Klixon ver wendet der mit 220 V angeschlossen wurde siehe Schaltplan Fig 7c Ab 12 2000 werden alle P...

Страница 23: ...f Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection L1 230V AC Datum 01 12 2000 Zeichn Nr 3 16128 0342 0...

Страница 24: ...C thermistor St rung Diff Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection Pressure differential switch...

Страница 25: ...HRP 5040 HRP 8050 Modelle bis until 01 12 2000 K1 13 14 A1 A2 K2M 6 2 1 8 7 14 13 15 16 xx xx xx xx 1 2 3 4 S e n s o r Str mungsw chter flow indicator K6 13 14 MS96 12 R xx xx 1 2 Thermokontakt Ther...

Страница 26: ...elektrischen Anschl sse sowie die Klemmkas tenabdichtung sind mind IP 54 auszuf hren The terminal box has two sizes of cable sockets 1x PG 13 5 1x PG 9 All cable and electrical connections includ ing...

Страница 27: ...kurzen mechani schem Probelauf mit Mineralk ltemaschinen l bei Umgebungstemperatur unterzogen Wenn die Pumpe in einer Anlage eingesetzt wird in der die Verunreinigung mit Mineral l unzul ssig ist z B...

Страница 28: ...roperly aligned Do not use the flange bolts to align or stretch the pipe Using flange bolts to pill together a too large gap will cause undue stress or distort the pump or the flange Do not use the mo...

Страница 29: ...lt oder ausgewechselt zu werden During normal operation the pump does not require specific maintenance there is no need to refill or to change the oil Es wird dringend empfohlen in regelm igen Abst nd...

Страница 30: ...er das Manometerventil vor der druckseitigen Absperrung in den Gasraum des Ab scheiders verdampfen zu lassen Um das Ausdampfen zu beschleunigen kann hei es Wasser ber die Pumpe ge gossen werden Before...

Страница 31: ...temittel in den Stator raum eingedrungen ist muss die 1 4 Verschluss Schraube 58 auf dem Motordeckel 09 vorsichtig gel st werden You cannot automatically detect whether the rotor can is damaged or is...

Страница 32: ...ch und Wartung der Pumpe Nur erfahrene und ausgebildete K ltemonteure d rfen die Pumpe montieren betreiben oder warten Die angegebe nen Temperatur und Druckbereiche m ssen ein gehalten werden Besonder...

Страница 33: ...Verdichterstufen zu schnelles Abschalten von gro en Verbrauchern 3 switched off on pressure difference control see number 2 set value of pressure control not right hand control valves in system opene...

Страница 34: ...34...

Отзывы: