background image

 

Die Motorabsicherung unterbricht oberhalb einer kritischen 
Motortemperatur die Steuerspannung zum Motorschütz der 
Pumpe. Das automatische Wiedereinschalten beim Abkühlen 
der Pumpe muss unbedingt verhindert werden.  Ein Neustart 
darf nur nach Klärung der Störungsursache und Überprüfen 
der Anlage und der Pumpe erfolgen. 

 

The PTC-resistor interrupts the control voltage to the motor 
relay when the motor temperature exceeds a critical value.  
Automatic restart after cooling down the pump must be 
restricted.  Start up should only be allowed after investiga-
tion of the cause of the motor trip and inspection of the 
refrigeration system.  

Erfahrungen haben gezeigt, dass folgende Ursachen vorlie-
gen können

 

die Lager zeigen Verschleißerscheinungen 

zu große Schalthäufigkeit (> 6/Std) 

Schmutz hat das Spitzsieb oder den internen  

       Lagerfilter zugesetzt 

die Pumpe ist verölt 

zu geringe Fördermenge 

Kavitation 

Feuchtigkeit im Klemmkasten durch schlecht abge-
dichtete Verschraubungen 

Fehler in der elektr. Zuleitung 

 

 

Experience has shown that the following are the most likely 
causes: 

 

the bearings are worn 

too many cycles (> 6/hr) 

there is too much dirt in the pump which can  

          block the inlet filter or the internal circular screen 

there is oil contamination inside the pump 

too low flow rate through the pump

 

cavitation

 

Moisture in the terminal box caused by improperly 
sealed cable connection

 

Faulty power supply

 

 

• 

Ein 

Differenzdruck-Pressostat

 - mit Zeitverzögerung 

während des Anlaufs – soll überwachen, ob ein Mindest-
Pumpendruck vorhanden ist.   
Die Steuerung soll beim Abreißen der Strömung (= fehlen-
dem Differenzdruck) die Pumpe ca. 30 s abschalten.  Baut 
sich beim Wiedereinschalten nach 15 s kein Differenzdruck 
auf, wird die Pumpe wieder ausgeschaltet.  Dieser Vorgang 
darf maximal 4 mal wiederholt werden.  Die Pumpe darf erst 
nach Klären und Beheben der Fehlerursache sowie Quittie-
ren der Störmeldung gestartet  werden. 

Ein Differenzdruck-Pressostat reicht jedoch zur Absi-
cherung gegen Null-Förderung nicht aus!

 

 

• 

A pressure differential switch

 - with time delay dur-

ing start up - shall be used when there is insufficient dis-
charge pressure.

 

The controller shall switch the pump off as the flow 
drops loss f sufficient differential pressure) for approxi-
mately 30 s.  If the pressure is not restored within 15 s 
after restart, the pump will be switched off again.  This 
procedure can be repeated a maximum of four times.  
After that a restart should only be made after investiga-
tion of the cause of failure and acknowledging the fault 
indicator. 

The pressure differential switch does not protect the 
pump against closed discharge running !!

 

• 

Ein 

Überströmventil

 ist immer dann vorzusehen, wenn 

die Schaltung der Verdampfer eine Null-Förderung zuläßt. 

Das Betreiben der Kältemittelpumpen in nahezu oder 
ganz gedrosseltem Zustand ist unzulässig und beschä-
digt die Kältemittelpumpe! 

Das einstellbare Überströmventil soll für die HRP 3232 in 
DN 20 und für die HRP 5040, HRP 5050 und HRP 8050 in 
DN 32 vorgesehen werden. 
Zur Einstellung des Überströmventils ist die Druckdifferenz-
gemäss Tabelle 1 bei folgender Förderhöhe zu wählen: 

• 

HRP 10080 bei 

• 

HRP 8050   bei 50 m 

• 

HRP 5050   bei 50 m 

• 

HRP 5040   bei 30 m  

• 

HRP 3232   bei 25 m 

 

 

• 

by-pass valve

 (adjustable) is required if the system 

design or the evaporator installation allow closed dis-
charge running.  

Operating refrigerant pumps par-

tially at or at a fully closed throttled condition is not 
allowed and will damage the refrigerant pump! 

The adjustable by-pass valve shall be sized  
DN 20 for the HRP 3232 and DN 32 for the HRP 5040, 
HRP 5050 and HRP 8050. 
To set the by-pass valve select the pressure difference 
according table 1 for the following delivery head: 

• 

HRP 10080 at  

• 

HRP 8050   at 50 m 

• 

HRP 5050   at 50 m 

• 

HRP 5040   at 30 m  

• 

HRP 3232   at 25 m 

 

• 

Ein 

Strömungswächter

 sollte auf jeden Fall vorgesehen 

werden, wenn auf das Überströmventil verzichtet wurde.  Es 
wurde festgestellt, insbesondere wenn kein Überströmventil 
vorgesehen ist, dass die Pumpe trotz fehlendem Volumen-
strom einen Differenzdruck aufbaut und nicht vom Diffe-
renzdruck-Pressostaten abgeschaltet wird.  Der Strömungs-
Wächter soll auf der Druckseite der Pumpe ein Unterschrei-
ten der Strömungsgeschwindigkeit von 0,2 m/s verhindern. 
Siehe hierzu auch WITT Informationsblatt W 4652-0.01 

 

• 

flow switch

 must be installed, when a bypass valve 

is not fitted in the refrigerant circuit.  It is known when 
the bypass valve is not fitted, the pump is capable of 
producing a differential pressure without volume flow 
,and has not been stopped by the differential pressure 
switch.  The flow switch control in the pump discharge 
shall stop the flow as the flow drops below 0,2 m/s.  
See WITT information sheet W 4652-0.01. 

• 

Wenn ein 

Minimalstandbegrenzer

 am Abscheider vor-

handen ist,sollte dieser auch zur Abschaltung der Pumpe 
bei Kältemittelmangel genutzt werden (Trockenlaufschutz). 

 

 

• 

If a 

minimum level cut out switch

 is mounted on the 

separator, it shall be used to switch the pump off in case 
of a lack of refrigerant (dry run protection). 

 

 

 

 

 

 

 

21 

Содержание hrp 5040

Страница 1: ...LANT REQUIREMENTS 17 6 INSTALLATIONSVORSCHRIFTEN 18 6 INSTALLATION INSTRUCTIONS 18 6 1 PUMPENANORDNUNG 18 6 1 PUMP ARRANGEMENT 18 6 2 PUMPENANSCHLUSS 18 6 2 PUMP CONNECTION 18 6 3 GESTALTUNG DES PUMPE...

Страница 2: ...the event the stator can leaking the pump body and the complete motor housing is designed to 25 bar pres sure to contain high pressure refrigerantRefrigerant will not escape from the pump or through...

Страница 3: ...o not hesitate to call our service department our staff will be glad to assist you Stolperstellen wie z B Kabel etc sind zu vermeiden oder wenn nicht vermeidbar mit entsprechendem zweifar bigem Klebeb...

Страница 4: ...liche Zustimmung durchgef hrt werden die einschl gigen Sicherheitsbestimmungen nicht beachtet werden die K ltemittelpumpe einschlie lich Filter und der zugeh ri gen Sicherheits Einrichtungen unsachgem...

Страница 5: ...tor Ausl seger t INT 69 Optional Equipment 2 x EA with stop valves on suction side and dis charge side discharge side with vent valve pressure gauge connection and socket for flow switch differential...

Страница 6: ...current Imax A 2 2 7 5 12 12 Wirkleistungsfaktor Efficiency Cos 0 67 0 63 0 85 0 85 Nennleistung Motor power N kW 1 0 2 2 4 0 4 0 Wirkleistung bei NH3 Nominal motor power with NH3 N kW 0 7 1 5 3 3 Wi...

Страница 7: ...4 DRUCKBEREICHE 4 4 PRESSURE RANGE HRP 5040 und HRP 8050 sowie 25 bar Ausf hrung HRP 3232 und HRP 5050 Nenndruck 25 bar Pumpengeh use Rotor und Statorraum Probe berdruck 27 5 bar Luft unter Wasser AD...

Страница 8: ...351 a1 150 180 180 a2 228 234 255 a3 196 170 170 b1 105 133 133 b2 154 174 174 c 53 53 66 d1 60 3 60 3 88 9 114 3 d2 48 3 60 3 60 3 88 9 l1 155 155 178 m1 115 145 145 m2 168 204 206 m3 130 190 190 HR...

Страница 9: ...4 5 ABMESSUNGEN 4 5 DIMENSIONS HRP 3232 9...

Страница 10: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNGEN 4 6 SECTIONAL VIEW FIG 3 B HRP 3232 10...

Страница 11: ...40 300 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 111 2162 000041 273 Sicherungsring circlip ring 49 18 5541 000001 1 Temperatur Schalter temperature switch 50 70 C 2162 000071 25 Kaltleiter PTC resistor 5...

Страница 12: ...4 6 SCHNITTZEICHNUNG 4 6 SECTIONAL VIEW OF THE PUMP FIG 3a HRP 5040 HRP 5050 HRP 8050 HRP 10080 12...

Страница 13: ...1 47 136 2162 001009 475 136 2162 000043 557 Radial Laufrad 2 radial impeller 2 48 136 2162 001010 460 136 2162 000044 513 Sicherungsring circlip ring 49 26 5541 000002 2 26 5541 000002 2 Temperatur...

Страница 14: ...s collected in the discharge chamber it can vent through these holes to the suction chamber and from there returning to the surge drum It is important that the down leg must be designed in such a way...

Страница 15: ...40 2 27 2 71 4 45 5 54 3 64 4 38 2 2 2 0 7 3 12 3 27 4 45 2 56 3 05 5 00 6 23 4 10 4 93 1 1 5 7 11 5 25 4 50 2 84 3 38 5 56 6 92 4 55 5 47 3 6 10 5 23 0 55 3 12 3 72 6 11 7 61 5 01 6 02 9 4 20 5 60 3...

Страница 16: ...rant pumps using 60 Hz supply are only permitted for use with low density refiger ants 1000 kg m e g NH3 Die liegende Anordnung eines Abscheiders sollte stets bevorzugt werden so steht z B eine gr ere...

Страница 17: ...lant conditions that may occur during operation Wenn der geforderte Volumenstrom nicht mit den Kennlinien der zur Verf gung stehenden Pumpen bereinstimmt k nnen folgende Ma nahmen ergriffen werden If...

Страница 18: ...r l t sich unter der Pumpe aufstellen Das Sieb in der Pumpen Zulaufleitung kann ein fach gereinigt werden Rohr Verspannungen werden vermieden The suspended mounting of the pumps with threaded bars of...

Страница 19: ...eitung oder in Venti len unter keinen Umst nden m glich sein Eine Gasblase muss bei ausgeschalteter Pumpe ungehindert zum Abschei der aufsteigen k nnen Any gas accumulation in the suction line and par...

Страница 20: ...verhindern In application with a non return valve or solenoid valve liquid may be trapped When this liquid is warmed up the pressure increases rapidly to an unacceptable value and the piping may frac...

Страница 21: ...fter that a restart should only be made after investiga tion of the cause of failure and acknowledging the fault indicator The pressure differential switch does not protect the pump against closed dis...

Страница 22: ...C Resistors Bis 12 2000 wurde zur Temepraturabsicherung der HRP 5040 und HRP 8050 ein Thermokontakt Klixon ver wendet der mit 220 V angeschlossen wurde siehe Schaltplan Fig 7c Ab 12 2000 werden alle P...

Страница 23: ...f Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection L1 230V AC Datum 01 12 2000 Zeichn Nr 3 16128 0342 0...

Страница 24: ...C thermistor St rung Diff Druck fault pr diff switch Kaltleiter Ausl seger t PTC thermistor motor protection unit Kaltleiter PTC thermistor 95 13 96 14 Overload protection Pressure differential switch...

Страница 25: ...HRP 5040 HRP 8050 Modelle bis until 01 12 2000 K1 13 14 A1 A2 K2M 6 2 1 8 7 14 13 15 16 xx xx xx xx 1 2 3 4 S e n s o r Str mungsw chter flow indicator K6 13 14 MS96 12 R xx xx 1 2 Thermokontakt Ther...

Страница 26: ...elektrischen Anschl sse sowie die Klemmkas tenabdichtung sind mind IP 54 auszuf hren The terminal box has two sizes of cable sockets 1x PG 13 5 1x PG 9 All cable and electrical connections includ ing...

Страница 27: ...kurzen mechani schem Probelauf mit Mineralk ltemaschinen l bei Umgebungstemperatur unterzogen Wenn die Pumpe in einer Anlage eingesetzt wird in der die Verunreinigung mit Mineral l unzul ssig ist z B...

Страница 28: ...roperly aligned Do not use the flange bolts to align or stretch the pipe Using flange bolts to pill together a too large gap will cause undue stress or distort the pump or the flange Do not use the mo...

Страница 29: ...lt oder ausgewechselt zu werden During normal operation the pump does not require specific maintenance there is no need to refill or to change the oil Es wird dringend empfohlen in regelm igen Abst nd...

Страница 30: ...er das Manometerventil vor der druckseitigen Absperrung in den Gasraum des Ab scheiders verdampfen zu lassen Um das Ausdampfen zu beschleunigen kann hei es Wasser ber die Pumpe ge gossen werden Before...

Страница 31: ...temittel in den Stator raum eingedrungen ist muss die 1 4 Verschluss Schraube 58 auf dem Motordeckel 09 vorsichtig gel st werden You cannot automatically detect whether the rotor can is damaged or is...

Страница 32: ...ch und Wartung der Pumpe Nur erfahrene und ausgebildete K ltemonteure d rfen die Pumpe montieren betreiben oder warten Die angegebe nen Temperatur und Druckbereiche m ssen ein gehalten werden Besonder...

Страница 33: ...Verdichterstufen zu schnelles Abschalten von gro en Verbrauchern 3 switched off on pressure difference control see number 2 set value of pressure control not right hand control valves in system opene...

Страница 34: ...34...

Отзывы: