Es ist empfehlenswert, die Steuerung der HRP-Pumpen mit
einem
H-0-A Schalter
auszurüsten. Dieser Schalter hat sich
für Inbetriebnahmen und bei Wartungsarbeiten bewährt.
It is recommended the control panel incorporates a
Hand –
0ff -Auto switch
for use during commissioning and mainte-
nance operations.
Es ist jedoch darauf zu achten, dass auch im Handbe-
trieb alle Sicherheitsfunktionen angeschlossen und aktiv
sind.
It is important to take care that during manual opera-
tion of the pump all safety devices in the circuit are
connected and in good working condition
Lagerverschleißkontrolle
Horizontale Pumpentypen sind mit einer Lagerverschleißanzei-
ge ausgerüstet. Beim Stillstand der Pumpe kann über den
externen Anschluss unter Kappe (77) eine elektrische Durch-
gangsprüfung vorgenommen werden.
Sollte dabei ein Masseschluss festgestellt werden, ist das La-
ger verschlissen und die Pumpe muss zur Reparatur einge-
schickt werden.
Nil Voltage Bearing Condition Test
For the horizontal pump models it is possible to detect bear-
ing wear during pump stand still. The external end of the
sensor wire under the cap (77) can be used to measure the
electrical resistance.
When a closed circuit with the pump housing is observed,
the bearings are worn and the pump must be sent to the
supplier for repair.
Elektrischer Anschluß der Kaltleiter
Electrical Connection PTC Resistors
Bis 12/2000 wurde zur Temepraturabsicherung der HRP
5040 und HRP 8050 ein Thermokontakt (Klixon) ver-
wendet, der mit 220 V angeschlossen wurde (siehe
Schaltplan, Fig. 7c).
Ab 12/2000 werden alle Pumpen mit Kaltleitern in den
Motorwicklungen ausgerüstet, die an den Klemmen (1)
und (2) mit U
≤
2,5 V angeschlossen werden. (Das
erforderliche Auslösegerät kann bei WITT bezogen
werden). Pumpen mit Kaltleitern sind auf dem Typen-
schild mit einem „K“ vor der Seriennummer gekenn-
zeichnet.
Until 12/2000 the thermal protection of HRP 5040
and HRP 8050 was realized with a thermoswitch
(klixon), which was connected with 220V (see wiring
information, fig. 7c).
Since 12/2000 all pumps are fittet with PTC resistors
in the motor windings, which are connected at clamp
terminals #1 and #2 with U
≤
2,5 V. (The required
PTC motor control can be supplied by WITT)
Pumps with PTC resistors are marked on the name
plate with a “K” before the serial number .
Die Klemmen (1) und (2) sind mit einer Glassicherung 62 mA
(Artikelnummer 2591.000101) und mit einer Klemme „0“ (Arti-
kelnummer 2591.000201) ausgerüstet. Eine Ersatzsicherung
befindet sich im Deckel des Klemmkastens (siehe unten).
The clamp terminals #1 and #2 are protected by a picofuse
62 mA (art.no 2591.000101) and an additional connection
MBK “0” (art.no 2591.000201). There is a spare picofuse
62 mA inside the cover of the terminal box (see below).
Glassicherung
Picofuse
62 mA
Die folgenden Darstellungen zeigen elektrische Anschluss-
Empfehlungen der HRP Pumpen.
The following drawings show electrical wiring recommenda-
tionsfor HRP pumps.
22