background image

20

En caso de aviso relativo al voltaje eléctrico, el símbolo indi-
cado es el siguiente:

A las instrucciones de seguridad cuyo incumplimiento puede
suponer un peligro para la bomba/instalación se adjunta la pal-
abra

2.2

Cualificación del personal

Las personas que se encarguen del montaje deben poseer la
cualificación requerida para este tipo de trabajos.

2.3

Peligros en caso de incumplimiento de las 
advertencias

El incumplimiento de las advertencias de seguridad puede im-
plicar un grave riesgo para las personas y para la bomba/in-
stalación. A su vez, puede tener como consecuencia la pér-
dida de todo derecho a indemnización por daños ocasionados
(garantía).
El incumplimiento puede traer consigo, entre otros, los si-
guientes peligros:
– Fallo de funciones importantes de la bomba o instalación.
– Riesgos para las personas en caso de mal funcionamiento

eléctrico o mecánico de la instalación.

2.4

Advertencias para el usuario

Se deben respetar las normas vigentes para la prevención de
accidentes.
También debe excluirse cualquier posibilidad de entrar en con-
tacto con tensión eléctrica. Deben respetarse igualmente las
normativas locales y generales [p.ej. IEC, UNE, etc.] y de las
compañías locales de suministro eléctrico.

2.5

Advertencias para trabajos de montaje y 
mantenimiento

Al usuario le incumbe la responsabilidad de encargar la in-
spección y el montaje a un especialista autorizado y cualificado
que conozca bien las presentes instrucciones.
Cualquier trabajo que se lleve a cabo en la bomba o instala-
ción exige su previa desconexión.

2.6

Modificaciones y repuestos no autorizados

Cualquier modificación que se pretenda efectuar en la bomba
o instalación requiere la previa autorización del fabricante. La
utilización de los repuestos originales y los accesorios autori-
zados por el fabricante garantiza una mayor seguridad. El fa-
bricante queda eximido de toda responsabilidad por los daños
ocasionados por repuestos o accesorios no autorizados.

2.7

Aplicaciones no autorizadas

La seguridad de funcionamiento de la bomba o instalación se
garantiza siempre y cuando se cumpla lo expuesto en el apar-
tado 1 de las instrucciones de instalación y funcionamiento.
Los valores límite que figuran en el catálogo o en la ficha téc-
nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los espe-
cificados.

3. Transporte y almacenaje

Deberá protegerse la bomba durante el transporte
y el almacenaje frente a la humedad y los daños
mecánicos.

El transporte de la bomba se llevará a cabo medi-
ante mecanismos de carga adecuados. Los en-
ganches se realizarán en las bridas de la bomba y
en caso necesario, en el diámetro exterior del mo-
tor (requiere protección contra deslizamiento).. 

¡ATENCIÓN!

¡ATENCIÓN!

Los ojales de transporte del motor se emplearán únicamente
como guía durante la carga.

Los ojales de transporte en el motor sirven única-
mente para el transporte del motor, no de la bomba.

4. Descripción del producto y de los 

accesorios 

4.1

Descripción de la bomba

Bomba centrífuga de baja presión, de una etapa. El motor de
la bomba se suministra opcionalmente en dos versiones:
– El motor normalizado está conectado fijamente al eje partido

(fig. 1).

– Motor con eje prolongado bomba-motor (figura2).
Ambos modelos son unidades compactas, casi excentas de vi-
braciones. La carcasa de la bomba se ofrece en construcción
INLINE, es decir, las bridas de aspiratión e impulsion se sitúan
"en linea" a una misma altura. El eje está sellado con un cierre
mecánico. La bomba está concebida para su montaje directo
en la tubería, siempre que esta esté debidamente asegurada a
la estructura del edificio.

DPL:

Dos bombas están incluidas en una sola carcasa
(bomba doble). La carcasa de la bomba es del tipo IN-
LINE. Con cuadro de regulación: este sólo regula de
forma contínua la velocidad una de las dos bombas, la
bomba de carga base. La 2a. bomba se conecta en mo-
mentos de carga punta o en caso de fallar la 1a (fun-
ción de bomba de reserva).

4.2

Sumistro 

– Una bomba/bomba double completa
– Instrucciones de instalación y servicio.

5. Instalación/montaje

5.1

Montaje

– La bomba se debe montar en un local que esté bien aireado.
– Instale la bomba en un lugar de facil acceso para facilitar así

las revisiones o bien un posible desmontaje.

– Se debe guardar una distancia mínima de 15 cm entre la re-

jilla del ventilador del motor y la pared más próxima.

– La temperatura del ambiente no debe exceder los 40 °C.
– Antes de pasar a la instalación de la bomba se deben con-

cluir todos los posibles trabajos de soldadura directa e indi-
recta y la limpieza del sistema de tuberías.

ESPAÑOL

Содержание DPL N Series

Страница 1: ...stallation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Montage en bedieningsvoorschrift E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio use e manu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Fig 1 IPL N Fig 2 IPL...

Страница 4: ...Fig 3 Fig 4...

Страница 5: ...tructions 7 Notice de montage et de mise en service 10 Montage en bedieningsvoorschriften 14 Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 18 Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 Montasje og...

Страница 6: ......

Страница 7: ...steme WILO CR DR System 3 x Motor Sonderausf hrung Sonderspannung frequenz X Pumpe Ex gesch tzt nur Ausf hrung N X 1 2 2 Anschlu und Leistungsdaten Schl ssel x Standardausf hrung X Sonderausf hrung bz...

Страница 8: ...ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit und mechanische Besch di gung zu sch tzen Der Transport der Pumpe i...

Страница 9: ...ihrem Betriebspunkt und der Dampfdruck des F rdermediums Pumpen durch L sen der Entl ftungsventile Bild 1 2 Pos 9 entl ften Ein Trockenlauf zerst rt die Gleitringdichtung Je nach Temperatur des F rder...

Страница 10: ...le aufstecken Neuen O Ring Pos 8 einlegen Motor mit Laufrad und Wellendichtung in das Pumpenge h use einsetzen und mit den Flanschschrauben Pos 11 be festigen Motor anklemmen Armaturen vor und hinter...

Страница 11: ...ear Wilo CR DR systems 3 x Special design motor Special voltage frequency X Pump Flame Explosion proof N version X Legend x Standard supply X Special design or accessories at added cost on request 1 W...

Страница 12: ...motor must only be used for transporting the motor not the entire pump ATTENTION 4 Description of product and accessories 4 1 Description of pump Single stage low pressure centrifugal pump of monoblo...

Страница 13: ...li cenced electrician in strict conformity with ruling re gulations Check that the power supply is suitable conforming with the data on the pump rating plate Power supply 3 400 415 V 50 Hz Network fus...

Страница 14: ...from shaft Remove stationary seal ring from its seat in the motor flange and thoroughly clean seat face Thoroughly clean part of shaft Re Assembly Refit new stationary seal ring into motor flange Refi...

Страница 15: ...int gr 2 X Modification r glage de la vitesse de rotation Commutation de p les X Apparails de r glage Syst me Wilo CR DR 3 x Mod le sp ciale de moteur Tension fr quence sp ciale X Pompe Protection an...

Страница 16: ...e Pendant le transport et le stockage avant utilisation prot ger la pompe contre l humidit et tout dom mage m canique Le transport de la pompe doit tre effectu au moyen d un dispositif de suspension a...

Страница 17: ...nt la vis de d gazage figure 1 2 Pos 9 La garniture m canique d tanch it sera d truite en cas de marche sec Selon la temp rature du fluide et la pression du sy st me lorsqu on ouvre la vis de d gazage...

Страница 18: ...arbre Placer l entretoise Pos 6 sur l arbre Monter la roue hydraulique Pos 2 sur l arbre Mettre en place le circlips neuf Pos 7 sur l arbre de la pompe Mettre en place un nouveau joint torique Pos 8...

Страница 19: ...motoruitvoering afwijkende spanning frequentie X pomp ex beveiligd alleen uitvoering N X 1 2 2 Aansluit en kapaciteitsgegevens uitvoeringstabel sleutel x standaard uitvoering X speciale uitvoering op...

Страница 20: ...in geen geval worden onder of overschreden 3 Transport en tussenopslag De pomp moet tijdens het transport en de tijdelijke opslag worden beschermd tegen vocht en mechani sche beschadiging Het transpor...

Страница 21: ...geval buizen en of de pomp raakt het aansluitschema voor de elektrische aansluiting bevindt zich in het klemmenkastendeksel de toepassing van een motorbeveiligingsschakelaar wordt aanbevolen 6 Inbedr...

Страница 22: ...rbehouden NEDERLANDS Montagevork verwijderen de motorkabel aansluiten afsluiters voor en achter de pomp openen eventuele zekeringen en of de hoofdschakelaar inschakelen pomp in bedrijf stellen echter...

Страница 23: ...2 X Regulaci n conmutaci n de la velocidad Conmutation de polos X Cuadro de regulaci n Sistema WILO CR DR 3 x Ejecuci n especial s del motor Tensi n frecuencia especiales X Bomba Protecci n antidefla...

Страница 24: ...amiento Los valores l mite que figuran en el cat logo o en la ficha t c nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los espe cificados 3 Transporte y almacenaje Deber protegerse la bomba dur...

Страница 25: ...ento de la bomba y debe ser determinada de acuerdo con las mismas Los valores NPSH de la bomba en su punto de trabajo y la presi n de vapor del medio de impulsi n son par metros esenciales a la hora d...

Страница 26: ...cte las bornas al motor y abra los dispositivos de corte delante y detr s de la bomba Conecte los fusibles y siga las instrucciones para la puesta en servicio apartado 6 Cambio del cierre mec nico en...

Страница 27: ...cessario a cura del committente x Protezione integrale incorporata WSK Semiconduttore 2 X Variazione regolazione della velocit Commutazione die poli X Apparecchiature di regolazione systemi WILO CR DR...

Страница 28: ...ti o accessori non originali pu pregi udicare la sicurezza e far decadere la garanzia 2 7 Condizioni di esercizio non consentito La sicurezza di funzionamento delle apparecchiature assicu rata solo pe...

Страница 29: ...lla pompa Verificare i dati di targa della pompa Alimentazione 3 230V 400V 50Hz Fusibili di rete 16A ritardati Curare la messa a terra della pompa Lo schema di collegamento alla rete si trova nella mo...

Страница 30: ...rraggio Con riserva di modificia ITALIANO Rimuovere la forchetta di montaggio Ripristinare i collegamenti elettrici Riaprire gli organi di intercettazione Seguire le istruzioni del capitolo 6 inerenti...

Страница 31: ...lsomkobling regulering Polomkobling X Reguleringssystemer WILO CR DR system 3 x Spesialutf relse motor Spesialspenning frekvens X Pumpe Eksplosjonssikker bare utf relse N X N kkel x Standardutf relse...

Страница 32: ...d adapterst tte mellom pumpe og motor Figur 1 Motor med hel aksel til pumpen Figur 2 Begge utf relser er kompakte enheter med svak vibrasjon Pumpehuset er utf rt IN LINE dvs at flensene p innsugings o...

Страница 33: ...2 p akselen Sett ny seegerring pos 7 p pumpeakselen Sett p en ny O ring pos 8 Sett koblingsstykket med l pehjulet og akselpakningen inn i pumpehuset og skru til Fest motoren ved hjelp av flensskruene...

Страница 34: ...nt 3 230V 3 400 V 50 Hz x Suojaluokka IP 55 x Moottorinsuoja Tarvitaan x Integroitu moottorin t yssuoja WSK KLF 2 X aihtuvanopeuksinen k ytt Moninopeuksinen moottori X Ohjausj rjestelm t WILO CR DR j...

Страница 35: ...saa miss n tapauksessa ylitt tai alittaa 3 Kuljetus ja v livarastointi Pumppu on suojattava kosteudelta sek mekaani silta vaurioilta kuljetuksen ja v livarastoinnin yhtey dess Pumpun kuljetus on suor...

Страница 36: ...uolen kanssa kytkem ll pumppu hetkellisesti p lle Mik li py rimissuunta on v r niin vaihda sis ntu vien vaihejohtimien paikat kesken n 7 Huolto 7 1 Liukurengastiiviste Totutusajon kuluessa merkitykset...

Страница 37: ...aa sulkuventtiilit ennen pumppua ja sen j lkeen Kytke sulake takaisin Toista k ytt noton toimenpiteet kappale 6 SUOMI Irroita asennushaarukka Kytke uudelleen virtajohtimet kytkent rasiassa Avaa sulkuv...

Страница 38: ...34...

Страница 39: ...ed according annex I No 1 5 1 of the EC Machinery directive 2006 42 EC Les objectifs protection de la directive basse tension sont respect es conform ment appendice I n o 1 5 1 de la directive CE rela...

Страница 40: ...n sleduj c m p slu n m ustanoven m Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszyn...

Страница 41: ...00 wilo wilo hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd Pune 411019 T 91 20 27442100 service pun matherplatt co in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T 62 21 7247676 citrawilo cb...

Страница 42: ...henstra e 100 44263 Dortmund T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com T glich 7 18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterst tzung Kundendienst...

Отзывы: