background image

Depending on the operating condition of the pump
and/or installation (fluid temperature) the entire pump
can become very hot. 

Avoid touching the pump

owing to the risk of burning.

– Check direction of rotation to conform with arrow indication

by briefly switching on the power supply. If necessary to cor-
rect, change any two of the incoming phases.

7. Maintenance

7.1 Mechanical seal

Slight dripping is likely to occur during the initial run-in period.
A visual leakage check should, however, be carried out from
time to time in order to forestall full failure and ensure in-time
exchage of the seal. WILO offers a repair set containing all parts
required for an exchage.

Exchange of mechanical seal, Version with IEC-motor 

(Fig. 1)

Removal:

– Switch off power supply to pump motor and secure against

unauthorized switching on.

– Close isolating valves at both pump ports,
– Remove terminal wiring, if cable too short,
– Remove setscrews of shaft coupling (Item12),
– Remove motor flange bolts (Item 13/14) and lift off motor,
– Remove adapter flange bolts (Item 11) and remove adapter

with stub shaft and seal,

– Remove circlip (Item 7) at impeller shaft end, 
– Remove impeller (Item 2) from stub shaft,
– Remove distance ring (Item 6) from stub shaft,
– Remove rotating seal parts (Item 5) from stub shaft,
– Remove stub shaft from adaptor
– Remove stationary seal ring from its seat in the adapter and

thoroughly clean seat face,

– Thoroughly clean seating part of stub shaft. If the shaft is da-

maged it must also be replaced.

Re- Assembly:

– Refit new stationary ring,
– Refit stub shaft into adaptor,
– Refit new rotating seal parts (Item 5) onto stub shaft,
– Refit distance ring (Item6) onto stub shaft,
– Refit impeller (Item2) to stub shaft,
– Fit new circlip (Item7) at impeller shaft end,
– Fit new O-ring gasket (Item8),
– Fit adapter complete with impeller and rotating seal into pump

housing and secure with holding- down bolts,

– Remout motor and secure with flange bolts (Item 13/14),
– Slide assembly fork (Item. A) between lantern and stub shaft.

The assembly fork must fit tightly.

– Fit shaft coupling to shaft ends and secure with setscrews

(Item 12),
lock the setscrew with adhesive (for example adhesive LOCK
AN 302 WEICON)
Tightening torque:

ENGLISH

9

Thread

min. screw length

DN 40

DN 50 / DN 65

Flange connection PN 6

M12

55 mm

60 mm

Flange connection PN 10

M16

60 mm

65 mm

5.2

Electrical wiring

Electrical work to be carried out ba a qualified and li-
cenced electrician in strict conformity with ruling re-
gulations.

– Check that the power supply is suitable, conforming with the

data on the pump rating plate.

– Power supply: 3~400/415 V, 50 Hz,
– Network fuse: 16A, inert action,
– Observe earthing regulations.
– Cable leads to be routed in such a way to avoid contact with

pipework and/or pump/motor housings.

– A wiring diagram for the power wiring is inside of the termi-

nal box cover.

– The use of thermal overload protection is recommended.

6. Commissioning

6.1

Filling and venting

– The system must be filled and ventilated properly.
– To avoid noise and damage resulting from cavitation, it is im-

portant to ensure a minimum inlet pressure at suction port of
the pump. The minimum inlet pressure depends on the loca-
tion and point of operation and must be determined accor-
dingly. Considerable parameters in determining the minimum
inlet pressure are the NPSH value of the pump at its opera-
tion point and the steam pressure of the flow medium.

– Bleed pumps by loosening the ventilation valves (Fig. 1, 2,

item 9).

Dry-running will destroy the mechanical seal.

Depending on the fluid temperature and the system
pressure, if the vent screw is completely loosened hot
liquid or gas can escape or even shoot out at high
pressure. 

Beware of scalding.

ATTENTION!

When displacing fluids from a tank it is imperative
to maintain at all times sufficient suction head in or-
der to avoid dry-running!

For units which are be insulated, only the pump-
housing may be insulated. The motor and the lan-
tern must remain free from blockages.

ATTENTION!

ATTENTION!

– Remove assembly fork
– Rewire power leads to motor terminals,
– Open isolating valves at both pump ports,
– Restore power supply,
– Repeat measures as for commissioning (Chapter 6).

screw

tightening torque

M 6

8 Nm

M 8

20 Nm

M 10

30 Nm

In the event of incorrect assembly the screw
nut may become locked in the oblong hole.
This may adversely influence the operatability
of the flange connection due to the inadequate
tension of the screws.

3.

It is recommended to use screws for flange connections of
property class 4.6. if screws of higher properties are used
for the assembly only the torque according to property
class 4.6 is permissible.
Permissible torque of property class 4.6.:
for M12 

f

40 Nm

for M16 

f

95 Nm

If screws of higher property classes are used,
splintering may occur around the edges of the
oblong holes due to the higher screw tensions.
This will cause the screws to lose their tension
and the flange connection may become leaky.

4.

Screws of sufficient length must be used

ATTENTION!

ATTENTION!

Содержание DPL N Series

Страница 1: ...stallation and operating instructions F Notice de montage et de mise en service NL Montage en bedieningsvoorschrift E Instrucciones de instalaci n y funcionamiento I Istruzioni di montaggio use e manu...

Страница 2: ......

Страница 3: ...Fig 1 IPL N Fig 2 IPL...

Страница 4: ...Fig 3 Fig 4...

Страница 5: ...tructions 7 Notice de montage et de mise en service 10 Montage en bedieningsvoorschriften 14 Instrucciones de instalaci n y funcionamiento 18 Istruzioni di montaggio uso e manutenzione 22 Montasje og...

Страница 6: ......

Страница 7: ...steme WILO CR DR System 3 x Motor Sonderausf hrung Sonderspannung frequenz X Pumpe Ex gesch tzt nur Ausf hrung N X 1 2 2 Anschlu und Leistungsdaten Schl ssel x Standardausf hrung X Sonderausf hrung bz...

Страница 8: ...ber oder unterschritten werden 3 Transport und Zwischenlagerung Die Pumpe ist bei Transport und Zwischenlagerung gegen Feuchtigkeit und mechanische Besch di gung zu sch tzen Der Transport der Pumpe i...

Страница 9: ...ihrem Betriebspunkt und der Dampfdruck des F rdermediums Pumpen durch L sen der Entl ftungsventile Bild 1 2 Pos 9 entl ften Ein Trockenlauf zerst rt die Gleitringdichtung Je nach Temperatur des F rder...

Страница 10: ...le aufstecken Neuen O Ring Pos 8 einlegen Motor mit Laufrad und Wellendichtung in das Pumpenge h use einsetzen und mit den Flanschschrauben Pos 11 be festigen Motor anklemmen Armaturen vor und hinter...

Страница 11: ...ear Wilo CR DR systems 3 x Special design motor Special voltage frequency X Pump Flame Explosion proof N version X Legend x Standard supply X Special design or accessories at added cost on request 1 W...

Страница 12: ...motor must only be used for transporting the motor not the entire pump ATTENTION 4 Description of product and accessories 4 1 Description of pump Single stage low pressure centrifugal pump of monoblo...

Страница 13: ...li cenced electrician in strict conformity with ruling re gulations Check that the power supply is suitable conforming with the data on the pump rating plate Power supply 3 400 415 V 50 Hz Network fus...

Страница 14: ...from shaft Remove stationary seal ring from its seat in the motor flange and thoroughly clean seat face Thoroughly clean part of shaft Re Assembly Refit new stationary seal ring into motor flange Refi...

Страница 15: ...int gr 2 X Modification r glage de la vitesse de rotation Commutation de p les X Apparails de r glage Syst me Wilo CR DR 3 x Mod le sp ciale de moteur Tension fr quence sp ciale X Pompe Protection an...

Страница 16: ...e Pendant le transport et le stockage avant utilisation prot ger la pompe contre l humidit et tout dom mage m canique Le transport de la pompe doit tre effectu au moyen d un dispositif de suspension a...

Страница 17: ...nt la vis de d gazage figure 1 2 Pos 9 La garniture m canique d tanch it sera d truite en cas de marche sec Selon la temp rature du fluide et la pression du sy st me lorsqu on ouvre la vis de d gazage...

Страница 18: ...arbre Placer l entretoise Pos 6 sur l arbre Monter la roue hydraulique Pos 2 sur l arbre Mettre en place le circlips neuf Pos 7 sur l arbre de la pompe Mettre en place un nouveau joint torique Pos 8...

Страница 19: ...motoruitvoering afwijkende spanning frequentie X pomp ex beveiligd alleen uitvoering N X 1 2 2 Aansluit en kapaciteitsgegevens uitvoeringstabel sleutel x standaard uitvoering X speciale uitvoering op...

Страница 20: ...in geen geval worden onder of overschreden 3 Transport en tussenopslag De pomp moet tijdens het transport en de tijdelijke opslag worden beschermd tegen vocht en mechani sche beschadiging Het transpor...

Страница 21: ...geval buizen en of de pomp raakt het aansluitschema voor de elektrische aansluiting bevindt zich in het klemmenkastendeksel de toepassing van een motorbeveiligingsschakelaar wordt aanbevolen 6 Inbedr...

Страница 22: ...rbehouden NEDERLANDS Montagevork verwijderen de motorkabel aansluiten afsluiters voor en achter de pomp openen eventuele zekeringen en of de hoofdschakelaar inschakelen pomp in bedrijf stellen echter...

Страница 23: ...2 X Regulaci n conmutaci n de la velocidad Conmutation de polos X Cuadro de regulaci n Sistema WILO CR DR 3 x Ejecuci n especial s del motor Tensi n frecuencia especiales X Bomba Protecci n antidefla...

Страница 24: ...amiento Los valores l mite que figuran en el cat logo o en la ficha t c nica no deben ser nunca ni superiores ni inferiores a los espe cificados 3 Transporte y almacenaje Deber protegerse la bomba dur...

Страница 25: ...ento de la bomba y debe ser determinada de acuerdo con las mismas Los valores NPSH de la bomba en su punto de trabajo y la presi n de vapor del medio de impulsi n son par metros esenciales a la hora d...

Страница 26: ...cte las bornas al motor y abra los dispositivos de corte delante y detr s de la bomba Conecte los fusibles y siga las instrucciones para la puesta en servicio apartado 6 Cambio del cierre mec nico en...

Страница 27: ...cessario a cura del committente x Protezione integrale incorporata WSK Semiconduttore 2 X Variazione regolazione della velocit Commutazione die poli X Apparecchiature di regolazione systemi WILO CR DR...

Страница 28: ...ti o accessori non originali pu pregi udicare la sicurezza e far decadere la garanzia 2 7 Condizioni di esercizio non consentito La sicurezza di funzionamento delle apparecchiature assicu rata solo pe...

Страница 29: ...lla pompa Verificare i dati di targa della pompa Alimentazione 3 230V 400V 50Hz Fusibili di rete 16A ritardati Curare la messa a terra della pompa Lo schema di collegamento alla rete si trova nella mo...

Страница 30: ...rraggio Con riserva di modificia ITALIANO Rimuovere la forchetta di montaggio Ripristinare i collegamenti elettrici Riaprire gli organi di intercettazione Seguire le istruzioni del capitolo 6 inerenti...

Страница 31: ...lsomkobling regulering Polomkobling X Reguleringssystemer WILO CR DR system 3 x Spesialutf relse motor Spesialspenning frekvens X Pumpe Eksplosjonssikker bare utf relse N X N kkel x Standardutf relse...

Страница 32: ...d adapterst tte mellom pumpe og motor Figur 1 Motor med hel aksel til pumpen Figur 2 Begge utf relser er kompakte enheter med svak vibrasjon Pumpehuset er utf rt IN LINE dvs at flensene p innsugings o...

Страница 33: ...2 p akselen Sett ny seegerring pos 7 p pumpeakselen Sett p en ny O ring pos 8 Sett koblingsstykket med l pehjulet og akselpakningen inn i pumpehuset og skru til Fest motoren ved hjelp av flensskruene...

Страница 34: ...nt 3 230V 3 400 V 50 Hz x Suojaluokka IP 55 x Moottorinsuoja Tarvitaan x Integroitu moottorin t yssuoja WSK KLF 2 X aihtuvanopeuksinen k ytt Moninopeuksinen moottori X Ohjausj rjestelm t WILO CR DR j...

Страница 35: ...saa miss n tapauksessa ylitt tai alittaa 3 Kuljetus ja v livarastointi Pumppu on suojattava kosteudelta sek mekaani silta vaurioilta kuljetuksen ja v livarastoinnin yhtey dess Pumpun kuljetus on suor...

Страница 36: ...uolen kanssa kytkem ll pumppu hetkellisesti p lle Mik li py rimissuunta on v r niin vaihda sis ntu vien vaihejohtimien paikat kesken n 7 Huolto 7 1 Liukurengastiiviste Totutusajon kuluessa merkitykset...

Страница 37: ...aa sulkuventtiilit ennen pumppua ja sen j lkeen Kytke sulake takaisin Toista k ytt noton toimenpiteet kappale 6 SUOMI Irroita asennushaarukka Kytke uudelleen virtajohtimet kytkent rasiassa Avaa sulkuv...

Страница 38: ...34...

Страница 39: ...ed according annex I No 1 5 1 of the EC Machinery directive 2006 42 EC Les objectifs protection de la directive basse tension sont respect es conform ment appendice I n o 1 5 1 de la directive CE rela...

Страница 40: ...n sleduj c m p slu n m ustanoven m Niniejszym deklarujemy z pe n odpowiedzialno ci e dostarczony wyr b jest zgodny z nast puj cymi dokumentami Sm rnice ES pro strojn za zen 2006 42 ES dyrektyw maszyn...

Страница 41: ...00 wilo wilo hu India WILO India Mather and Platt Pumps Ltd Pune 411019 T 91 20 27442100 service pun matherplatt co in Indonesia WILO Pumps Indonesia Jakarta Selatan 12140 T 62 21 7247676 citrawilo cb...

Страница 42: ...henstra e 100 44263 Dortmund T 0231 4102 7900 T 01805 W I L O K D 9 4 5 6 5 3 F 0231 4102 7126 kundendienst wilo com T glich 7 18 Uhr erreichbar 24 Stunden Technische Notfallunterst tzung Kundendienst...

Отзывы: