Montage des Empfängermoduls
Das Empfängermodul mit der M2,5-Schraube durch das Loch in dem Schutzblech festschrauben.
Hinweis: Zum Batteriewechsel erst diese Schraube lösen und das Empfängermodul aushängen.
Nach dem Wechsel wieder wie oben beschrieben befestigen.
Assembly of the receiver module
Fix the the receiver module through the hole of the protection shield with screw M2,5. Nota:
When changing the batteries unsrew this screw at first. Fix it again after the change as discribed
above.
Montage des Lenkdrahtes
Den Lenkdraht durch die vorgesehene Bohrung schieben.
Assembly of the steering wire
Push the steering wire through the drilled hole planned for it.
Montage des Lenkdrahtes
Die Windungen des Lenkdrahtes bis zur Hälfte in die Empfängerbox einschrauben.
Assembly of the steering wire
Screw in the windings of the steering wire up to the half into the receiver box.
Montage des Lenkdrahtes
Den Lenkdraht leicht anheben und in der Bohrung justieren.
Assembly of the steering wire
Lift slightly the steering wire and adjust it in the drilled hole.
Sender und Empfängerbox mit Batterien bestücken. / Fit the transmitter and the receiver box
with batteries.
Da die Kettensteuerung für die Montage der Funkfernsteuerung demontiert werden muss, ist diese dann entgegen der Bedienungsanlei-
tung bei dem umgebauten Modell nicht mehr zu nutzen. Technische Änderungen behalten wir uns vor.
The steam whistle and chain steering have to be removed for the assembly of the radio control. They can
¶
t be used any longer with the
changed model contrary to the operation instruction. Technical data can be amended without prior notice.
Montage des Lenkdrahtes
Die beiden Stellringe auf den Lenkdraht aufschieben und nicht festschrauben.
Assembly of the steering wire
Push both adjusting collars onto the steering wire. Don
¶
t tighten.
Fig. 1
Fig. 2
Fig. 3
Justierung der Lenkung
Sender und Empfängerbox einschalten und dann hiermit die Vorderwalzen so weit nach rechts
bewegen, dass zwischen Kessel und Walzen ca. 2 mm Abstand ist (Fig. 1). Die beiden Stellringe
gemäß Fig. 2 mittels der Madenschraube im linken Anschlag festziehen. Bei richtiger Einstel-
lung ist nun bei Linkseinschlag die Begrenzung der Lenkung nach Fig. 3 gegeben.
Setting of steering
Set on transmitter and receiver box. Move the front rollers to the right as far as possib-
le so that there is a gap of abt. 2 mm between boiler and roller (Fig.1). Fix both adjus-
ting collars with the set screw on the left max. point (Fig. 2). If the setting is correct,
the steering to the left is now limited acc. to Fig. 3.