Wigam DIP Series Скачать руководство пользователя страница 6

6

 

Istruzioni d'uso e manutenzione

   ATTENZIONE

Norme di sicurezza

a)  questa apparecchiatura è destinata esclusivamente ad operatori professionalmente 

 

preparati che devono conoscere i fondamenti della refrigerazione, i sistemi frigoriferi,  

 

i gas refrigeranti e gli eventuali danni che possono provocare le apparecchiature in 

 

pressione

b)  leggere attentamente il presente manuale, la scrupolosa osservanza delle procedure 

 

illustrate è condizione essenziale per la sicurezza dell'operatore, l'integrità delle 

 

apparecchiature e la costanza delle prestazioni dichiarate.

c)  indossare adeguate protezioni quali occhiali e guanti, il contatto con il refrigerante 

 

può provocare cecità e altri danni fisici all'operatore

d)  lavorare a distanza da fiamme libere e superfici calde; alle alte temperature, il gas 

 

refrigerante si decompone liberando sostanze tossiche e aggressive, dannose per 

 

l'operatore e per l'ambiente

e)  evitare  il  contatto  con  la  pelle;  la  bassa  temperatura  di  ebollizione  del  refrigerante  

 

(circa -40°C), può provocare congelamenti

f)  evitare l'inalazione dei vapori del gas refrigerante

g)  verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione 

 

adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea di messa a terra

h)  anche se la temperatura della pompa non raggiunge mai valori elevati, accertarsi che, 

 

durante il funzionamento, la pompa sia in una posizione tale da non causare danni  

 

quali piccole ustioni a persone

i)  fare funzionare la pompa solo in ambienti adeguatamente ventilati e con un buon 

 

ricambio d'aria

j)  prima di scollegare la pompa, verificare che il ciclo sia stato completato e che tutte le 

 

valvole siano chiuse, si eviterà così di disperdere il refrigerante nell'atmosfera

k)  non riempire alcun contenitore con refrigerante liquido oltre il 75% della sua capacità 

 

massima

l)  scollegare la pompa dalla alimentazione elettrica di rete se non se ne prevede l'utilizzo 

 

immediato

m)  durante le varie operazioni, evitare assolutamente di disperdere in ambiente il 

 

refrigerante.

 

Tale precauzione, oltre ad essere richiesta dalle norme internazionali a tutela 

 

dell'ambiente, è indispensabile al fine di evitare che la presenza di refrigerante in

 

ambiente renda difficile la localizzazione delle eventuali perdite.

!

IT

ALIANO IT

ALIANO

Istruzioni d'uso e manutenzione 

7

1.  Introduzione alle pompe per alto vuoto WIGAM

Le pompe per alto vuoto WIGAM sono pompe rotative a palette lubrificate a iniezione d’olio, a singolo e doppio 

stadio, complete di valvola zavorratrice per l’eliminazione dei gas condensabili residui.

Ogni stadio è dotato di un rotore a palette calettato sull’albero del motore elettrico senza interposizione di giunto; nelle pompe 

a doppio stadio, i due rotori sono collegati tra loro in serie in modo da garantire il migliore grado di vuoto possibile.

1.1  Caratteristiche generali

Modello della pompa 

 

DIP401 

RS3D 

RS4D 

DIP402 

RS9D 

RS15D 

RV25B

Portata nominale 

l/min 

80 

46 

66 

80 

180 

250 

440

Vuoto finale 

mbar 

6x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-2

 

1x10

-4

Potenza installata 

180 

120 

120 

240 

370 

550 

550

Velocita di rotazione 

giri/min 

2.800 

2.800 

2.800 

2.800 

1.450 

2.800 

1.450

 

Carica di olio 

cc 

210 

300 

225 

300 

450 

400 

1.000

Temperatura di esercizio   °C 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40 

0/+40

Temperatura di stockaggio   °C 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50 

-25/+50

 

Peso 

kg 

7,2 

6,4 

6,5 

8,2 

12,00 

16,00 

29,50

Caratteristiche elettriche* 

 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60 

230/1/50-60

* Altri voltaggi e frequenze, a richiesta 

** Alimentazione elettrica standard 230/1/50-60 e 380/3/50

1.2  La valvola zavorratrice

Tutte le pompe WIGAM sono dotate di valvola zavorratrice (

*) da aprirsi per circa 3 minuti durante la prima fase 

della vuotatura; tale dispositivo, oltre a prevenire la condensazione nel lubrificante di vapori contaminanti, favorisce 

lo spunto della pompa quando è ancora fredda.

2.  Installazione

La pompa viene fornita priva di carica di lubrificante; prima di metterla in funzione è necessario effettuare la carica 

di olio nella esatta quantità suggerita dal costruttore.

2.1  Carica di olio

Tutte le operazioni di carica dell’olio e di controllo del livello vanno eseguite quando la pompa è ferma.

La pompa viene fornita priva di lubrificante; pertanto, prima di metterla in funzione, è necessario immettere nel carter 

della pompa olio nella quantità e del tipo suggerito dal costruttore; l’uso di lubrificante diverso può penalizzarne le 

prestazioni e causare danni irreversibili alle sue parti meccaniche. 

Un flacone della capacità di 400cc di olio minerale viene fornito a corredo della pompa.

Per effettuare la carica di olio seguire la seguente procedura:

a)  svitare il tappo dell’olio posto nella parte superiore della pompa

b)  versare lentamente l’olio fino a quando il livello raggiunge la mezzeria della spia posta lateralmente alla pompa

c)  avvitare il tappo dell’olio

Per evitare l’eccessivo riempimento, si suggerisce di versare prima l’olio in un contenitore graduato così da poterne 

verificare  la  quantita  spillata;  in  caso  di  eccessivo  riempimento,  è  necessario  svuotare  la  pompa  e  ripetere  le 

operazioni di carica.

2.2  Collegamento dell’aspirazione

Per ridurre il tempo necessario alla vuotatura, è indispensabile ridurre il più possibile la lunghezza del tubo di 

aspirazione, aumentarne il diametro interno e mantenere il suo percorso il più rettilineo possibile.

A richiesta, il raccordo di aspirazione può essere dotato di elettrovalvola (standard per la pompa modello RV25B) per 

evitare il riflusso di lubrificante dalla pompa al circuito evacuato in caso di improvvisa interruzione dell’alimentazione 

elettrica.

2.3  Scarico dei vapori

La pompa può funzionare senza alcun raccordo di scarico; qualora si dovessero vuotare circuiti di grande volume 

interno oppure gli avviamenti e gli arresti della pompa fossero molto frequenti, si consiglia di installare al posto del 

tappo di dotazione un filtro disoleatore appositamente realizzato completo di recipiente di raccolta; l’olio espulso 

durante il funzionamento  viene captato da tale filtro, cade per gravità nel recipiente di raccolta.

ATTENZIONE

Lasciare  sempre  libero  lo  scarico  della  pompa;    la  sua  occlusione  provocherebbe  pericolose 

sovrappressioni all’interno del carter.

ATTENZIONE

Il lubrificante usato non deve essere disperso in ambiente; è un rifiuto speciale e come tale deve essere 

smaltito secondo le norme in vigore.

Содержание DIP Series

Страница 1: ...y refrigeraci n Sistemas e instrumentos para ar condicionado e refrigera o DIP RS RV Pompe per alto vuoto Istruzioni d uso e manutenzione High vacuum pumps User and service manual Hochvakuumpumpen Be...

Страница 2: ......

Страница 3: ...s RS3D RS4D DIP402 RS9D RS15D RV25B Dual stage high vacuum pumps Zweistufige Hochvakuumpumpen Pompes haut vide deux tages Bombas de alto vac o doble efecto Bomba de alto v cuo efeito duplo Prodotto da...

Страница 4: ...Realizzazione WIGAM S p A Stampa Arti Grafiche Cianferoni Stia Ar Edizione aprile 2008...

Страница 5: ...ca di olio 7 2 2 Collegamento dell aspirazione 7 2 3 Scarico dei vapori 7 2 4 Collegamento elettrico 8 2 5 Precauzioni generali 8 3 Uso della pompa 8 3 1 Avviamento della pompa 8 3 2 Arresto della pom...

Страница 6: ...elamenti f evitare l inalazione dei vapori del gas refrigerante g verificare sempre che la pompa sia collegata a una rete elettrica di alimentazione adeguatamente protetta e dotata di efficiente linea...

Страница 7: ...icante pertanto prima di metterla in funzione necessario immettere nel carter della pompa olio nella quantit e del tipo suggerito dal costruttore l uso di lubrificante diverso pu penalizzarne le prest...

Страница 8: ...olgersi al servizio assistenza 3 2 Arresto della pompa una operazione che richiede come unica precauzione quella di chiudere il condotto di aspirazione prima di arrestare la pompa solo per le pompe pr...

Страница 9: ...e straordinaria Interventi di manutenzione straordinaria devono essere effettuati ogni qualvolta si manifestano gravi anomalie quali surriscaldamento della pompa inaccettabile grado di vuoto rumorosit...

Страница 10: ...10...

Страница 11: ...Oil filling 13 2 2 Suction connection 13 2 3 Vapors discharge 13 2 4 Electrical connection 14 2 5 General precautions 14 3 Pump s use 14 3 1 Pump s starting 14 3 2 Pump s stop 14 4 Routine maintenance...

Страница 12: ...erant about 40 C can cause freezing f Avoid breathing refrigerant vapors g Always make sure that the pump is connected to a suitably protected mains supply provided with an efficient earth connection...

Страница 13: ...must be turned off The pump is supplied without oil charge before its first use it is necessary to fill the pumps with the correct quantity and type of oil suggested by the manufacturer A different lu...

Страница 14: ...ump stops The mixture of incompatible lubricants pump s oil and compressor s oil can cause problems in the good functioning of the compressor In case of frequent on off cycles do not stop the pump but...

Страница 15: ...clean its parts and possibly repair or replace the damaged ones These operations on the pump must be made by highly skilled personel who must strictly observe the above mentioned procedures and refer...

Страница 16: ...16...

Страница 17: ...hlu der Saugleitung 19 2 3 Ablassen der D mpfe 19 2 4 Elektrischer Anschlu 20 2 5 Allgemeine Vorsichtma nahmen 20 3 Betrieb der Pumpe 20 3 1 Inbetriebnahme 20 3 2 Abschalten der Pumpe 20 4 Gew hnliche...

Страница 18: ...rmeiden da die niedrige Verdampfungstemperatur 40 C circa Erfrierungen verursachen kann f Einatmen von K ltemitteld mpfen vermeiden g Grunds tzlich sicherstellen da die Pumpe an ein Stromnetz mit geei...

Страница 19: ...ds mu die Pumpe grunds tzlich ausgeschaltet werden Da die Pumpe ohne Schmiermittel geliefert wird ist vor der Inbetriebnahme l in das Pumpengeh use zu f llen Typ und Menge m ssen den Empfehlungen des...

Страница 20: ...e Pumpe ausschalten und den Kundendienst rufen 3 2 Abschalten der Pumpe Dabei ist nur zu beachten da die Saugleitung vor dem Abschalten geschlossen werden mu nur f r Pumpen ohne Magnetventil Dadurch w...

Страница 21: ...liche Wartungsarbeiten sind dann durchzuf hren wenn schwerwiegende Funktionsst rungen wie berhitzung der Pumpe unzureichendes Vakuum andauernde L rmentwicklung Blockierung der Pumpe oder sonstige Anze...

Страница 22: ...22...

Страница 23: ...de l huile 25 2 2 Raccordement de l aspiration 25 2 3 chappement des vapeurs 25 2 4 Raccordement lectrique 26 2 5 Pr cautions g n rales 26 3 Utilisation de la pompe 26 3 1 D marrage 26 3 2 Arr t de l...

Страница 24: ...oquer des g lures f viter l inhalation des vapeurs du gaz r frig rant g toujours v rifier que la pompe soit reli e un r seau lectrique d alimentation pourvu d une ligne de mise terre efficace h m me s...

Страница 25: ...ns lubrifiant avant de la mettre en marche il est donc n cessaire d introduire dans le carter de la pompe la quantit et le type d huile sugg r s par le constructeur l emploi d un lubrifiant diff rent...

Страница 26: ...s d irr gularit arr ter la pompe et s adresser au service d assistance 3 2 Arr t de la pompe C est une op ration qui demande comme unique pr caution de fermer le conduit d aspiration avant d arr ter l...

Страница 27: ...le voir paragraphe 2 1 Charge de l huile 5 Entretien sp cial Des interventions de entretien sp cial doivent tre effectu es chaque fois que de graves anomalies se manifestent telles qu un surchauffage...

Страница 28: ...28...

Страница 29: ...de aceite 31 2 2 Conexiones de la aspitaci n 31 2 3 Descarga de vapores 31 2 4 Conexi n electrica 32 2 5 Precauciones generales 32 3 Uso de la bomba 32 3 1 Puesta en marcha 32 3 2 Paro de la bomba 32...

Страница 30: ...refrigerante unos 40 C puede provocar congelaciones f evite la inhalaci n de los vapores del gas refrigerantes g compruebe siempre que la bomba se halla conectada a una red el ctrica de alimentaci n c...

Страница 31: ...por lo tanto antes de ponerla en funcionamiento hay que introducir en el c rter de la bomba aceite en la cantidad y tipo sugerido por el constructor el uso de lubricantes distintos puede disminuir la...

Страница 32: ...icio de Asistencia T cnica 3 2 Paro de la bomba Es una operaci n que requiere como nica precauci n la de cerrar el conducto de aspiraci n antes de parar la bomba solo para las bombas sin solenoide Tod...

Страница 33: ...io Habr de realizarse intervenciones de mantenimiento extraordinario siempre que se produzcan graves anomal a como recalientamientos de la bomba un inaceptable grado de vac o ruido persistente bloqueo...

Страница 34: ...34...

Страница 35: ...1 Carga de leo 37 2 2 Conex es da aspira o 37 2 3 Descarga de vapores 37 2 4 Conex o el ctrica 38 2 5 Precau es gerais 38 3 Uso da bomba 38 3 1 Funcionamento 38 3 2 Paragem da bomba 38 4 Manuten o or...

Страница 36: ...tura de ebuli o do refrigerante uns 40 C pode provocar congela es f evite a inala o dos vapores do g s refrigerante g comprove sempre que a bomba se encontre conectada a uma rede el ctrica de alimenta...

Страница 37: ...ealizam se com a bomba parada A bomba fornecida sem lubrificante portanto antes de coloc la em funcionamento tem que introduzir leo no c rter da bomba na quantidade e tipo sugerido pelo construtor o u...

Страница 38: ...o que requer como nica precau o a de fechar o conduto de aspira o antes de parar a bomba s para bombas sem solenoide Tudo isso se faz com o fim de evitar que ao parar a bomba a press o atmosf rica ex...

Страница 39: ...izadas interven es de manuten o extraordin ria sempre que sejam produzidas graves anomal as como re aquecimentos da bomba um inaceit vel grau de v cuo ru do persistente bloqueio da bomba e qualquer ou...

Страница 40: ...40...

Страница 41: ...und die Bestellnummer des ben tigten Teils anzugeben Z B 1 Stck Ersatzteil P2S 3 F Pi ces de rechange Pour commander pi ces de rechange indiquer le mod le de la pompe suivi par le r f rence de la pi c...

Страница 42: ...42 DIP401 RS3D 14 10 14 4 32 28 31 4 2 8 10 12 3 9 11 3 19 5 27 1 17 18 7 6 33 1 17 14 7 14 11 13 14 8 14 9 14 10 26 29 24 25 33 3 14 31 23...

Страница 43: ...43 DIP402 RS4D 17 18 19 20 22 23 24 25 2 3 5 4 7 8 6 11 12 14 13 9 16 15 26 28 40 43 42 27 36 44 36 37 38 39 33 32 19 1 10 45 47 9...

Страница 44: ...18 33 34 24 32 37 5 8 9 25 26 20 2 22 21 13 38 6 40 31 3 27 28 35 17 6 17 5 17 1 17 3 17 4 17 7 17 2 16 39 18 7 1 2 3 5 4 6 7 8 9 1 0 1 1 1 2 1 3 1 6 1 5 1 8 1 7 1 9 2 0 2 3 2 2 2 5 2 4 2 6 2 7 2 8 2...

Страница 45: ...6 1 8 Per i modelli RS3D RS4D DIP402 RS9D For models RS3D RS4D DIP402 RS9D F r modelle RS3D RS4D DIP402 RS9D Pour les mod les RS3D RS4D DIP402 RS9D Para los modelos RS3D RS4D DIP402 RS9D Para todos o...

Страница 46: ...46 Note...

Страница 47: ......

Страница 48: ...Loc Spedale 10 B 52018 Castel S Niccol AR Italy Tel 39 0 575 5011 r a Fax 39 0 575 501200 www wigam com info wigam com...

Отзывы: