background image

 

Caractéristiques techniques 

Fonction 

 

Affichage des fonctions 

3 LED, vert 

Type de fonctionnement / réglage 

Temps, variable sans limite 

Plage de réglage  

0,15 - 3 s / 1,5 - 30 s 

Circuit d'alimentation 

 

Tension nominale U

N

 

24 V CC 

Puissance assignée DC 

1,8 W 

Plage de tension de service 

0,85 - 1,1 x U

N

 

Séparation galvanique entre l'alimentation électrique / les circuits de 
commande 

Non 

 

Circuits de commande 

 

Tension de sortie nominale, S11 et S33 contre S21 

22 V CC 

Courant d'entrée / courant de pointe sur S12 et S31/S22 

25 mA /100 mA 

Courant d'entrée / courant de pointe sur S34 et S35 

40 mA / 100 mA 

Temps de réponse (démarrage manuel t

A2

/ démarrage automatique t

A3

)

30 ms / 700 ms 

Durée d'activation minimale t

M

 (démarrage manuel)  

200 ms 

Temps de réexcitation t

W

   

500 ms 

Temps de retombée t

R

 (contacts immédiats) 

25 ms 

Temps de temporisé à l’appel t

A1

  (Contacts temporisés)  

0,15 s - 3 s ±16% 
1,5 s - 30 s ±16% 

Surveillance de synchronisation t

S

  

< 500 ms 

Durée d'impulsion d'essai admissible t

TP

< 1 ms 

Résistance de ligne max. par canal 

(5 + (1,176 x U

B

/U

N

 - 1) x 100) 

 

Circuits de sortie 

 

Trajets de courant de validation 13/14 et 23/24

 

Fermeture 

Trajets de courant de validation 37/38

 

Fermeture, temporisation au déclenchement

Type de contact 

à commande forcée 

Matériau du contact 

Alliage Ag doré 

Tension nominale de commutation U

n

 

AC 230 V 

Courant thermique permanent max. I

n

 par trajet de courant de valida-

tion 

6 A 

Courant cumulé max. I² de tous les trajets de courant de validation

5 A² à +55°C (diagramme "courant cumulé")

Catégorie d'utilisation selon EN 60947-5-1 

Contacts immédiats

Contacts temporisés

AC-15: Ue AC 230 V, Ie 4 A

DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2 A

AC-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A

DC-13: Ue DC 24 V, Ie 3 A

Protection contre les courts-circuits, Fusible / disjoncteur 6 

gG, joule intégral  < 100 A²s 

Catégorie d'utilisation selon la norme EN 60947-5-1 

1000 A 

Durée de vie mécanique 

10 

7

 

 

Données générales 

Entrefers et lignes de fuite entre les circuits électriques  

EN 60664-1 

Tension assignée 

300 V 

Catégorie de surtension / Tension de choc assignée 

III / 4 kV (Isolation principale) 

Degré d'encrassement : intérieur / extérieur 

2 / 3 

Type de protection selon la norme EN 60529 Boîtier / bornes

IP 40 / IP 20 

Température ambiante de service et température de stockage

-25 bis +55 °C / -25 bis +75 °C 

Oscillations sinusoïdales selon EN 60068-2-6 

10 - 55 Hz / 0,35 mm 

Poids 

0,2 kg 

Normes 

EN ISO 13849-1, EN 62061 

Homologations TÜV, cULus, CCC, GOST

R

 

Données relatives aux bornes et au raccordement 

Bornes à vis 

Bornes à ressort 

Unifilaire ou à fils de faible diamètre 

1 x 0,2 - 2,5 mm² /

2 x 0,2 - 0,75 mm²

2 x 0,2 - 1,5 mm²

Longueur dénudée 

max. 7 mm 

À fils fins avec embout conforme à la norme DIN 46228 

1 x 0,25 - 2,5 mm² /

2 x 0,25 - 0,5 mm²

2 x 0,25 - 1,5 mm² (sertissage 

trapézoïdal)

Couple de serrage maximal 

0,5 bis 0,6 Nm

---

 

Содержание SNV 4063KP

Страница 1: ...emmen 37 38 schalten in Ruhe stellung Mit der ansteigenden Flanke des Eingangs S12 wird das Relais K1 angesteuert und die Ansprechzeit tA2 gestartet Nach Ablauf der Zeit werden die 2 Freigabestrompfad...

Страница 2: ...gen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren Der Reset Taster darf bei manuellen Start S34 nicht l nger als 3 s bet tigt werden Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuha...

Страница 3: ...AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestrompfade 5 A bei 55 C Diagramm Summenstrom Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 sofortschaltende Kon...

Страница 4: ...on delay time tA2 is started In this case the two enabling current paths at the output ter minals 13 14 23 24 are closed after the time tA2 has elapsed With the activation of the STOP command the cur...

Страница 5: ...r Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device Operate the RESET button not longer than 3 s The indicated times must be observed when th...

Страница 6: ...t In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55 C diagram Total Current Utilisation category according to EN 60947 5 1 Immediately switching contacts Delay...

Страница 7: ...t montant de l entr e S12 le relais K1 est activ et le temps l appel tA2 se d clenche Le module est r arm Apres coule ment du temps tA2 les contacts de s curit 13 14 23 24 se ferment Une impulsion sur...

Страница 8: ...la destruction de l appareil En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut...

Страница 9: ...on nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valida tion 6 A Courant cumul max I de tous les trajets de courant de validation 5 A 55 C diagramme c...

Страница 10: ...iposo Con il fronte di salita dell ingresso S12 viene comandato il rel K1 e si avvia il tempo di risposta tA2 Al termine di questo tempo i 2 circuiti di abilitazione vengono chiusi morsetti 13 14 23 2...

Страница 11: ...parecchio In caso di avvio manuale S34 il pulsante di reset non deve essere azionato per pi di 3 s In linea di massima per il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati o...

Страница 12: ...rrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di abilitazione 5 A bei 55 C schema Corrente cumulativa Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 con...

Страница 13: ...endente de la entrada S12 se acciona el rel K1 y se inicia el tiempo de reacci n tA2 Una vez transcurrido este tiempo las dos l neas de contactos de habilitaci n bornes 13 14 y 23 24 se cierran Con un...

Страница 14: ...dor de reinicio no se debe accionar durante m s de 3 s en caso de arranque manual S34 En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se...

Страница 15: ...dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de contactos de habilita ci n 6 A Intensidad residual m x I de todas las l neas de contactos de habilit...

Страница 16: ...i S33 S35 Urz dzenie reaguje wtedy na narastaj ce zbocze wej cia S12 poniewa jest ono po czone wewn trznie z S33 Przeka niki K3 i K4 zaciski 37 38 prze czaj si do pozycji spoczynkowych Wraz z narastaj...

Страница 17: ...do zak ce w dzia aniu lub uszkodzenia urz dzenia Przycisk reset podczas startu r cznego S34 nie mo e by przyciskany d u ej ni 3 s Generalnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych...

Страница 18: ...czeniowe Un AC 230 V Maks trwa y pr d termiczny In na cie k pr d w zwalniaj cych 6 A Maks pr d sumaryczny I wszystkich cie ek pr d w zwalniaj cych 5 A przy 55 C wykres Pr d sumaryczny Kategoria u ytko...

Страница 19: ...ring circuit inter lock B safety circuit C interlock spring energy controlled 1 1 Br cke Jumper Pont 2 Not Aus einkanalig mit manuellem Start Emergency Stop single channel with manual start Arr t d ur...

Страница 20: ...zaj cy C Zastawka uruchamiana spr ynowo 1 1 Ponte Puente Mostek 2 Arresto d emergenza a un canale con avvio manuale Parada de emergencia monocanal con arranque manual Wy cznik awaryjny jednokana owy z...

Страница 21: ...1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steigende Flanke Reset rising edge Reset front montant tA1 Einschalt...

Страница 22: ...e di discesa Reinicio flanco descendente Reset opadaj cym zboczem S35 Reset fronte di salita Reinicio flanco ascendente Reset narastaj cym zboczem tA1 Ritardo di risposta Tiempo de retardo de reacci n...

Страница 23: ...tre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la...

Страница 24: ...strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisn przeka nik w d w kierunku strza ki 4 4 4 Te...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: