background image

12 

 

Dati tecnici 

Funzione 

 

Indicatore di funzione 

3 LED, verde 

Tipo di funzionamento / impostazione

 

Tempo, uniforme 

Campi di regolazione

 

0,15 - 3 s / 1,5 - 30 s 

Circuito di alimentazione 

 

Tensione nominale U

N

 

CC

 

24

 

Potenza nominale g DC

 

1,8 W 

Campo tensione di esercizio 

0,85 - 1,1 x U

N

 

Separazione galvanica tra alimentazione / circuiti di controllo

No 

 

Circuiti di comando 

Tensione di uscita nominale, S11 e S33 su S21

 

CC 22 V 

Corrente di ingresso / corrente di picco su S12 e S31/S22

 

25 mA /100 mA 

Corrente di ingresso / corrente di picco su S34 e S35

 

40 mA / 100 mA 

Tempo di risposta (avvio manuale t

A2

/ avvio autom. t

A3

)

 

30 ms / 700 ms 

Durata di inserzione minima t

M

 (avvio manuale) 

 

200 ms

 

Tempo di ripristino t

 

 

500 ms 

Tempo di rilascio t

(contatti ad attivazione immediata)

 

25 ms 

Ritardo di risposta t

A1  

(contatti ad attivazione ritardata)  

0,15 s - 3 s ±16% 
1,5 s - 30 s ±16% 

Monitoraggio tempo sincrono t

S

 

 

< 500 ms 

Tempo di impulso di test consentito t

TP

 

< 1 ms 

Resistenza linea max. per canale 

 (5 + (1,176 x U

B

/U

N

 - 1) x 100) 

 

Circuiti di uscita 

 

Circuiti di abilitazione 13/14 e 23/24

 

Contatti di chiusura

 

Circuiti di abilitazione 37/38

 

Contatti di chiusura, retriggerabili

Tipo di contatto 

a conduzione forzata 

Materiale contatti 

Lega Ag placcata oro 

Tensione nominale di commutazione U

n

 

AC 230 V 

Corrente permanente max I

n

per circuito di abilitazione

 

6 A 

Corrente cumulativa max. I² di tutti i circuiti di abilitazione

 

5 A² bei +55°C (schema "Corrente cumulativa")

Categoria d'uso secondo EN 60947-5-1

 

contatti ad attivazione immediata

 

contatti ad attivazione ritardata

AC-15: Ue AC 230 V, Ie 4 A

DC-13: Ue DC 24 V, Ie 2 A

 

AC-15: Ue AC 230 V, Ie 3 A

DC-13: Ue DC 24 V, Ie 3 A

Protezione da cortocircuiti, Fusibile / Interruttore di protezione

 

6 A gG, integrale di Joule l < 100 A²s

Corrente di cortocircuito condizionata secondo EN60947-5-1.

 

1000 A 

Durata meccanica 

10 

7

 

 

Dati generali 

Distanze superficiali e di isolamento in aria tra i circuiti elettrici

 

EN 60664-1 

Tensione nominale 

300 V 

Categoria di sovratensione / Tensione d'impulso nominale

 

III / 4 kV (Isolamento di base) 

Grado di contaminazione: interno / esterno

 

2 / 3 

Grado di protezione secondo EN 60529 alloggiamento / morsetti

IP 40 / IP 20 

Temperatura ambiente di esercizio / Temperatura di immagazzinaggio

-25 bis +55 °C / -25 bis +75 °C 

Vibrazioni sinusoidali secondo la norma EN 60068-2-6 

10 - 55 Hz / 0,35 mm 

Peso 

0,2 kg 

Norme

 

EN ISO 13849-1, EN 62061 

Omologazioni TÜV, cULus, CCC, GOST

R

 

Specifiche di collegamento e dei morsetti 

Morsetti a vite 

Morsetti a molla 

A un filo o a filo sottile 

1 x 0,2 - 2,5 mm² /

2 x 0,2 - 0,75 mm²

 

2 x 0,2 - 1,5 mm²

Lunghezza di spelatura 

max. 7 mm 

A filo sottile con manicotto terminale secondo DIN 46228 

1 x 0,25 - 2,5 mm² /

2 x 0,25 - 0,5 mm²

 

2 x 0,25 - 1,5 mm² (pinza 

trapezoidale)

 

Coppia di serraggio massima 

0,5 bis 0,6 Nm

 

---

 

 

Содержание SNV 4063KP

Страница 1: ...emmen 37 38 schalten in Ruhe stellung Mit der ansteigenden Flanke des Eingangs S12 wird das Relais K1 angesteuert und die Ansprechzeit tA2 gestartet Nach Ablauf der Zeit werden die 2 Freigabestrompfad...

Страница 2: ...gen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren Der Reset Taster darf bei manuellen Start S34 nicht l nger als 3 s bet tigt werden Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuha...

Страница 3: ...AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestrompfade 5 A bei 55 C Diagramm Summenstrom Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 sofortschaltende Kon...

Страница 4: ...on delay time tA2 is started In this case the two enabling current paths at the output ter minals 13 14 23 24 are closed after the time tA2 has elapsed With the activation of the STOP command the cur...

Страница 5: ...r Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device Operate the RESET button not longer than 3 s The indicated times must be observed when th...

Страница 6: ...t In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55 C diagram Total Current Utilisation category according to EN 60947 5 1 Immediately switching contacts Delay...

Страница 7: ...t montant de l entr e S12 le relais K1 est activ et le temps l appel tA2 se d clenche Le module est r arm Apres coule ment du temps tA2 les contacts de s curit 13 14 23 24 se ferment Une impulsion sur...

Страница 8: ...la destruction de l appareil En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut...

Страница 9: ...on nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valida tion 6 A Courant cumul max I de tous les trajets de courant de validation 5 A 55 C diagramme c...

Страница 10: ...iposo Con il fronte di salita dell ingresso S12 viene comandato il rel K1 e si avvia il tempo di risposta tA2 Al termine di questo tempo i 2 circuiti di abilitazione vengono chiusi morsetti 13 14 23 2...

Страница 11: ...parecchio In caso di avvio manuale S34 il pulsante di reset non deve essere azionato per pi di 3 s In linea di massima per il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati o...

Страница 12: ...rrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di abilitazione 5 A bei 55 C schema Corrente cumulativa Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 con...

Страница 13: ...endente de la entrada S12 se acciona el rel K1 y se inicia el tiempo de reacci n tA2 Una vez transcurrido este tiempo las dos l neas de contactos de habilitaci n bornes 13 14 y 23 24 se cierran Con un...

Страница 14: ...dor de reinicio no se debe accionar durante m s de 3 s en caso de arranque manual S34 En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se...

Страница 15: ...dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de contactos de habilita ci n 6 A Intensidad residual m x I de todas las l neas de contactos de habilit...

Страница 16: ...i S33 S35 Urz dzenie reaguje wtedy na narastaj ce zbocze wej cia S12 poniewa jest ono po czone wewn trznie z S33 Przeka niki K3 i K4 zaciski 37 38 prze czaj si do pozycji spoczynkowych Wraz z narastaj...

Страница 17: ...do zak ce w dzia aniu lub uszkodzenia urz dzenia Przycisk reset podczas startu r cznego S34 nie mo e by przyciskany d u ej ni 3 s Generalnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych...

Страница 18: ...czeniowe Un AC 230 V Maks trwa y pr d termiczny In na cie k pr d w zwalniaj cych 6 A Maks pr d sumaryczny I wszystkich cie ek pr d w zwalniaj cych 5 A przy 55 C wykres Pr d sumaryczny Kategoria u ytko...

Страница 19: ...ring circuit inter lock B safety circuit C interlock spring energy controlled 1 1 Br cke Jumper Pont 2 Not Aus einkanalig mit manuellem Start Emergency Stop single channel with manual start Arr t d ur...

Страница 20: ...zaj cy C Zastawka uruchamiana spr ynowo 1 1 Ponte Puente Mostek 2 Arresto d emergenza a un canale con avvio manuale Parada de emergencia monocanal con arranque manual Wy cznik awaryjny jednokana owy z...

Страница 21: ...1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steigende Flanke Reset rising edge Reset front montant tA1 Einschalt...

Страница 22: ...e di discesa Reinicio flanco descendente Reset opadaj cym zboczem S35 Reset fronte di salita Reinicio flanco ascendente Reset narastaj cym zboczem tA1 Ritardo di risposta Tiempo de retardo de reacci n...

Страница 23: ...tre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la...

Страница 24: ...strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisn przeka nik w d w kierunku strza ki 4 4 4 Te...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: