background image

22 

 

Schema funzionale applicazione arresto d'emergenza (installazione 2 e 3) 

Diagrama funcional de la aplicación de parada de emergencia (Instalación 2 y 3) 

Schemat dzia³iania zastosowania wy

łą

cznika awaryjnego (instalacja 2 i 3) 

 

A1 / A2, LED SUPPLY

S12 

S31/S22 

S34 

13/14, 23/24, LED K1/K2

37/38, LED K3/K4

 

Schema funzionale applicazione porta di protezione (installazione 1) 

Diagrama funcional de la aplicación de puerta de protección (Instalación 1) 

Schemat dzia³iania zastosowania drzwi chronnnych (instalacja 1) 

 

A1 / A2, LED SUPPLY

Stopp S21/S22, S11/S12

S12 

S31/S22

S35

13/14, 23/24, LED K1/K2

37/38, LED K3/K4

 

A1 / A2

 

Tensione di alimentazione

 

Tensión de alimentación

 

Napięcie zasilania 

S12

 

Canale 1

 

Canal 1

 

Kanał 1 

S31/S22

 

Canale 2

 

Canal 2

 

Kanał 2 

S34

 

Reset fronte di discesa

 

Reinicio flanco descendente

 

Reset opadającym zboczem

S35

 

Reset fronte di salita

 

Reinicio flanco ascendente

 

Reset narastającym zboczem

 

t

A1

 

Ritardo di risposta

 

Tiempo de retardo de reacción

 

Czas opóźnienia zadziałania

t

A2

 

Tempo di risposta

 

Tiempo de reacción

 

Czas zadziałania 

t

A3

 

Tempo di risposta

 

Tiempo de reacción

 

Czas zadziałania 

t

R

 

Tempo di rilascio

 

Tiempo de desconexión

 

Czas reakcji 

t

ÜK

 

Tempo in cui il circuito di monitoraggio del 
meccanismo di ritenuta si chiude 

Tiempo que tarda en cerrarse el fiador
 

Czas, w którym obwód nadzorujący 
zamyka zastawkę 

t

M

 

Durata di inserzione minima

 

Tiempo de activación mínimo

 

Minimalny czas włączania

 

Corrente cumulative / Intensidad residual / 

pr

ą

sumaryczny

 

Durata / Vida útil / 

Ż

ywotno

ść

 przeka

ź

ników

 

 

1

10

10.000,00

100.000,00

1.000.000,00

 

10.000.000,00

Cicli di commutazione/ Ciclos de maniobras/  Cykle 

łą

czeniowe 

Corrente di 
commutazione/
Corriente de  
conmutación/ 
pr

ą

d zestyku

  

[A]

AC 1

AC 15

DC 1

DC 13

Содержание SNV 4063KP

Страница 1: ...emmen 37 38 schalten in Ruhe stellung Mit der ansteigenden Flanke des Eingangs S12 wird das Relais K1 angesteuert und die Ansprechzeit tA2 gestartet Nach Ablauf der Zeit werden die 2 Freigabestrompfad...

Страница 2: ...gen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren Der Reset Taster darf bei manuellen Start S34 nicht l nger als 3 s bet tigt werden Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuha...

Страница 3: ...AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestrompfade 5 A bei 55 C Diagramm Summenstrom Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 sofortschaltende Kon...

Страница 4: ...on delay time tA2 is started In this case the two enabling current paths at the output ter minals 13 14 23 24 are closed after the time tA2 has elapsed With the activation of the STOP command the cur...

Страница 5: ...r Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device Operate the RESET button not longer than 3 s The indicated times must be observed when th...

Страница 6: ...t In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55 C diagram Total Current Utilisation category according to EN 60947 5 1 Immediately switching contacts Delay...

Страница 7: ...t montant de l entr e S12 le relais K1 est activ et le temps l appel tA2 se d clenche Le module est r arm Apres coule ment du temps tA2 les contacts de s curit 13 14 23 24 se ferment Une impulsion sur...

Страница 8: ...la destruction de l appareil En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut...

Страница 9: ...on nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valida tion 6 A Courant cumul max I de tous les trajets de courant de validation 5 A 55 C diagramme c...

Страница 10: ...iposo Con il fronte di salita dell ingresso S12 viene comandato il rel K1 e si avvia il tempo di risposta tA2 Al termine di questo tempo i 2 circuiti di abilitazione vengono chiusi morsetti 13 14 23 2...

Страница 11: ...parecchio In caso di avvio manuale S34 il pulsante di reset non deve essere azionato per pi di 3 s In linea di massima per il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati o...

Страница 12: ...rrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di abilitazione 5 A bei 55 C schema Corrente cumulativa Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 con...

Страница 13: ...endente de la entrada S12 se acciona el rel K1 y se inicia el tiempo de reacci n tA2 Una vez transcurrido este tiempo las dos l neas de contactos de habilitaci n bornes 13 14 y 23 24 se cierran Con un...

Страница 14: ...dor de reinicio no se debe accionar durante m s de 3 s en caso de arranque manual S34 En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se...

Страница 15: ...dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de contactos de habilita ci n 6 A Intensidad residual m x I de todas las l neas de contactos de habilit...

Страница 16: ...i S33 S35 Urz dzenie reaguje wtedy na narastaj ce zbocze wej cia S12 poniewa jest ono po czone wewn trznie z S33 Przeka niki K3 i K4 zaciski 37 38 prze czaj si do pozycji spoczynkowych Wraz z narastaj...

Страница 17: ...do zak ce w dzia aniu lub uszkodzenia urz dzenia Przycisk reset podczas startu r cznego S34 nie mo e by przyciskany d u ej ni 3 s Generalnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych...

Страница 18: ...czeniowe Un AC 230 V Maks trwa y pr d termiczny In na cie k pr d w zwalniaj cych 6 A Maks pr d sumaryczny I wszystkich cie ek pr d w zwalniaj cych 5 A przy 55 C wykres Pr d sumaryczny Kategoria u ytko...

Страница 19: ...ring circuit inter lock B safety circuit C interlock spring energy controlled 1 1 Br cke Jumper Pont 2 Not Aus einkanalig mit manuellem Start Emergency Stop single channel with manual start Arr t d ur...

Страница 20: ...zaj cy C Zastawka uruchamiana spr ynowo 1 1 Ponte Puente Mostek 2 Arresto d emergenza a un canale con avvio manuale Parada de emergencia monocanal con arranque manual Wy cznik awaryjny jednokana owy z...

Страница 21: ...1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steigende Flanke Reset rising edge Reset front montant tA1 Einschalt...

Страница 22: ...e di discesa Reinicio flanco descendente Reset opadaj cym zboczem S35 Reset fronte di salita Reinicio flanco ascendente Reset narastaj cym zboczem tA1 Ritardo di risposta Tiempo de retardo de reacci n...

Страница 23: ...tre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la...

Страница 24: ...strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisn przeka nik w d w kierunku strza ki 4 4 4 Te...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: