background image

 

Bestimmungsgemäße Verwendung 

Die Geräte sind Sicherheits-Schaltgeräte. Sie dürfen nur als Teil von Schutzeinrichtungen an Maschinen zum Zweck des Personen-, Material- und Maschi-
nenschutzes eingesetzt werden. 
 

Hinweise 

 

Der Performance Level (PL) sowie die Sicherheits-Kategorie nach EN ISO 13849-1 hängt von der Außenbeschaltung, dem Einsatzfall, der Wahl der Be-
fehlsgeber und deren örtlicher Anordnung an der Maschine ab. 

 

Der Anwender muss eine Risikobeurteilung nach ISO 14121-1 durchführen. 

 

Auf dieser Basis muss eine Validierung der Gesamtanlage / -maschine nach den einschlägigen Normen durchgeführt werden. 

 

Der angegebene Performance Level (PL) wird nur erreicht, wenn je nach vorliegender Belastung des Gerätes (vergl. EN ISO 13849-1, Tab. C.1) und dem 
Anwendungsfall eine mittlere Anzahl von Schaltzyklen pro Jahr nicht überschritten wird (vergl. EN ISO 13849-1, C.2.4 und Tab. K.1). Mit einem ange-
nommenen 

B

10d

-Wert für maximale Last von 400.000 ergibt sich z.B. eine maximale Zyklenanzahl von 400.000 / 0,1 x 30 = 133.333 Schaltzyklen / Jahr. 

 

Das Betreiben des Gerätes außerhalb der Spezifikation kann zu Funktionsstörungen oder zur Zerstörung des Gerätes führen. 

 

Der Reset-Taster darf bei manuellen Start (S34) nicht länger als 3 s betätigt werden. 
Grundsätzlich sind beim Betrieb des Gerätes die angegebenen Zeiten einzuhalten, ansonsten kann es zur Verriegelung des Gerätes kommen. 
Die Verriegelung kann durch ordnungsgemäßes Öffnen der Sicherheitseingänge aufgehoben werden. 

 

Zur Vervielfältigung der Freigabestrompfade können die Erweiterungsgeräte der Reihe SNE oder externe Schütze mit zwangsgeführten Kon-
takten eingesetzt werden. 

 

Der Steuerausgang S11 ist mit einem Kurzschlussschutz (PTC) ausgerüstet. Nach Beseitigung der Störungsursache ist das Gerät nach ca. 3 s 
wieder betriebsbereit. 

 

Der Steuerausgang S11/S33 dient ausschließlich dem Anschluss von Befehlsgebern laut Gebrauchsanweisung und nicht dem Anschluss ex-
terner Verbraucher, wie z.B. Lampen, Relais oder Schützen. 

 

Bevor der Reset-Taster aktiviert wird, muss der Sicherheitskreis geschlossen sein. 

 

Beim Anschluss von Magnetschaltern mit Reedkontakten oder Sensoren mit Halbleiter-Ausgängen muss der Eingangsspitzenstrom beachtet 
werden (siehe Technische Daten). 

 

Die sicherheitstechnischen Kennwerte gelten nur, wenn die Relais mindestens einmal im Jahr geschaltet werden. 

 

Die Zeitfunktion des Pfades 37/38 wirkt im Fehlerfall zeitverlängernd und kann unendlich werden. 

 
 

Содержание SNV 4063KP

Страница 1: ...emmen 37 38 schalten in Ruhe stellung Mit der ansteigenden Flanke des Eingangs S12 wird das Relais K1 angesteuert und die Ansprechzeit tA2 gestartet Nach Ablauf der Zeit werden die 2 Freigabestrompfad...

Страница 2: ...gen oder zur Zerst rung des Ger tes f hren Der Reset Taster darf bei manuellen Start S34 nicht l nger als 3 s bet tigt werden Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuha...

Страница 3: ...AC 230 V max thermischer Dauerstrom In pro Freigabestrompfad 6 A max Summenstrom I aller Freigabestrompfade 5 A bei 55 C Diagramm Summenstrom Gebrauchskategorie nach EN 60947 5 1 sofortschaltende Kon...

Страница 4: ...on delay time tA2 is started In this case the two enabling current paths at the output ter minals 13 14 23 24 are closed after the time tA2 has elapsed With the activation of the STOP command the cur...

Страница 5: ...r Operating the device not within the specifications may lead to malfunctions or the destruction of the device Operate the RESET button not longer than 3 s The indicated times must be observed when th...

Страница 6: ...t In per enabling current path 6 A Max total current I all enabling current paths 5 A bei 55 C diagram Total Current Utilisation category according to EN 60947 5 1 Immediately switching contacts Delay...

Страница 7: ...t montant de l entr e S12 le relais K1 est activ et le temps l appel tA2 se d clenche Le module est r arm Apres coule ment du temps tA2 les contacts de s curit 13 14 23 24 se ferment Une impulsion sur...

Страница 8: ...la destruction de l appareil En principe lors de l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut...

Страница 9: ...on nominale de commutation Un AC 230 V Courant thermique permanent max In par trajet de courant de valida tion 6 A Courant cumul max I de tous les trajets de courant de validation 5 A 55 C diagramme c...

Страница 10: ...iposo Con il fronte di salita dell ingresso S12 viene comandato il rel K1 e si avvia il tempo di risposta tA2 Al termine di questo tempo i 2 circuiti di abilitazione vengono chiusi morsetti 13 14 23 2...

Страница 11: ...parecchio In caso di avvio manuale S34 il pulsante di reset non deve essere azionato per pi di 3 s In linea di massima per il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati o...

Страница 12: ...rrente permanente max In per circuito di abilitazione 6 A Corrente cumulativa max I di tutti i circuiti di abilitazione 5 A bei 55 C schema Corrente cumulativa Categoria d uso secondo EN 60947 5 1 con...

Страница 13: ...endente de la entrada S12 se acciona el rel K1 y se inicia el tiempo de reacci n tA2 Una vez transcurrido este tiempo las dos l neas de contactos de habilitaci n bornes 13 14 y 23 24 se cierran Con un...

Страница 14: ...dor de reinicio no se debe accionar durante m s de 3 s en caso de arranque manual S34 En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se...

Страница 15: ...dorados Tensi n nominal de conmutaci n Un AC 230 V Corriente t rmica constante m x In por l nea de contactos de habilita ci n 6 A Intensidad residual m x I de todas las l neas de contactos de habilit...

Страница 16: ...i S33 S35 Urz dzenie reaguje wtedy na narastaj ce zbocze wej cia S12 poniewa jest ono po czone wewn trznie z S33 Przeka niki K3 i K4 zaciski 37 38 prze czaj si do pozycji spoczynkowych Wraz z narastaj...

Страница 17: ...do zak ce w dzia aniu lub uszkodzenia urz dzenia Przycisk reset podczas startu r cznego S34 nie mo e by przyciskany d u ej ni 3 s Generalnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych...

Страница 18: ...czeniowe Un AC 230 V Maks trwa y pr d termiczny In na cie k pr d w zwalniaj cych 6 A Maks pr d sumaryczny I wszystkich cie ek pr d w zwalniaj cych 5 A przy 55 C wykres Pr d sumaryczny Kategoria u ytko...

Страница 19: ...ring circuit inter lock B safety circuit C interlock spring energy controlled 1 1 Br cke Jumper Pont 2 Not Aus einkanalig mit manuellem Start Emergency Stop single channel with manual start Arr t d ur...

Страница 20: ...zaj cy C Zastawka uruchamiana spr ynowo 1 1 Ponte Puente Mostek 2 Arresto d emergenza a un canale con avvio manuale Parada de emergencia monocanal con arranque manual Wy cznik awaryjny jednokana owy z...

Страница 21: ...1 Channel 1 Canal 1 S31 S22 Kanal 2 Channel 2 Canal 2 S34 Reset fallende Flanke Reset falling edge Reset front descendant S35 Reset steigende Flanke Reset rising edge Reset front montant tA1 Einschalt...

Страница 22: ...e di discesa Reinicio flanco descendente Reset opadaj cym zboczem S35 Reset fronte di salita Reinicio flanco ascendente Reset narastaj cym zboczem tA1 Ritardo di risposta Tiempo de retardo de reacci n...

Страница 23: ...tre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken Push relay down in direction of arrow Appuyez sur le relais en direction de la...

Страница 24: ...strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo en el sentido de la flecha Wcisn przeka nik w d w kierunku strza ki 4 4 4 Te...

Страница 25: ...25...

Страница 26: ...26...

Страница 27: ...27...

Страница 28: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: