background image

 

Translation of the original instructions 

BA000538 - 09/2013 (Rev. D)

 

 

SNT 4M63K / -A

 

 

SUPPLY

K1

K2

A1

SNT 4M63K

S23

13

S24

23

S33

33

S34

S13

A2

S14

14

S35

24

S22

34

 

Base Device for Emergency Stop and Safety Gate Applications 

 

Basic device to EN 60204-1:2005 and EN ISO 13849-1:2008 

 

PL e / category 4 in accordance with EN ISO 13849-1:2008 

 

SILCL 3 in accordance with EN 62061:2005 

 

Stop category 0 to DIN EN 60204-1 

 

Manual or automatic start 

 

Cross monitoring 

 

Feedback circuit for monitoring external contactors 

 

3 enabling current paths 

 

Equivalent and non-equivalent activation 

 

Monitoring of magnetic switches to DIN EN 60947-5-3 

 
Device style 
SNT 4M63K 

with screw terminals 

SNT 4M63K-A

with plug-in terminals

Front View 

SUPPLY 
K1 
K2

 

LED green Power Supply
LED green Relay K1 
LED green Relay K2

 

Safety Instructions

 

 

Description of Device and Function 

This device is a two-channel safety switching device with self-monitoring on each ON-OFF cycle. It 
conforms to DIN EN 60204-1 and is equipped with positively driven relays. It is intended for 
monitoring connected switching elements on separating safety devices and generating a safety-
oriented output signal (enable). Depending on the design, separating safety devices may include 
protective screens, safety doors, enclosures, covers, screens, etc. 

Basic function: 

After supply voltage has been connected to terminals A1/A2 and the safety inputs 

closed, operating the reset button closes the enabling current paths (manual start). When the 
safety inputs are opened the enabling current paths will open. 

Operating modes / system functions 

 

Two-channel activation 

The device uses two-channel activation. With equivalent activation 

safety channel CH1 is connected via positive potential, safety channel CH2 via negative 
potential. With non-equivalent activation both safety channels are connected to positive 
potential. 

 

Cross monitoring

 With equivalent activation cross monitoring is achieved by means of the 

short-circuit principle; with non-equivalent activation it is achieved through functional 
diversity. 

 

Manual start 

When the safety inputs are closed, a button is used to close reset input S34 

and then open it again (triggering with falling edge) or to close reset input S35 (triggering 
with rising edge). 

 

Automatic start 

Reset input S35 is connected to S33/S14. The device starts with the rising 

edge of the signal on safety input S14. 

 

Starting lockout 

After supply voltage has been connected and the safety inputs closed, the 

enabling paths will not close. Starting is only possible after the reset button has been 
operated. For starting lockout the reset inputs have to be activated with the button, as in 
manual start mode. 

 

Restarting lockout 

No restart after the safety inputs have been opened and closed. 

Restarting is only possible after the reset button has been operated. For restarting lockout the 
reset inputs have to be activated with the button, as in manual start mode. 

 

Synchro-check

 Synchro-check is only possible in automatic start mode (bridge S33/S14 - 

S35). After safety channel CH1, safety channel CH2 must close (S24) or open (S22) within the 
synchronous time t

S

. If CH2 closes or opens before CH1, the synchronous time t

S

 = 

 

Please observe instructions from safety authorities.

 

 

Only trained professional electricians may in-
stall, startup, modify, and retrofit this equip-
ment! Disconnect the device / system from all 
power sources prior to starting any work! If 
installation or system errors occur, line voltage 
may be present at the control circuit in devices 
without DC isolation! 
Observe all electrical safety regulations issued 
by the appropriate technical authorities or the 
trade association. The safety function can be 
lost if the device is not used for the intended 
purpose. Opening the housing or any other ma-
nipulation will void the warranty. 

 

 

Caution! 

If the device has been subjected to improper or 
incorrect use it must no longer be used, and the 
guarantee loses its validity. Impermissible con-
ditions include: 
strong mechanical stress, for example through a 
fall, or voltages, currents, temperatures or hu-
midity outside of the specifications. 
Before starting up your machine/plant for the 
first time, please be sure to check all the safety 
functions according to valid regulations, and 
observe the specified test cycles for safety 
equipment. 

 

 

Caution! 

Perform the following precautionary steps prior 
to installation, assembly, or disassembly: 
1.

 

Disconnect supply voltage to the equip-
ment / system prior to starting any work! 

2.

 

Lockout/tag the equipment / system to 
prevent accidental activation! 

3.

 

Confirm that no voltage is present! 

4.

 

Ground the phases and short to ground! 

5.

 

Protect against adjacent live components 
using guards and barriers! 

6.

 

The devices must be installed in a cabinet 
with a protection class of at least IP 54. 

 

 

Caution! 

Limited contact protection! Protection type ac-
cording to DIN EN 60529. 
Housing/terminals: IP 40/ IP 20. 
Finger-proof acc. to DIN VDE 0660 Part 514.

 

Содержание SNT 4M63K

Страница 1: ...aufsperre Beim Anlegen der Versorgungsspannung und geschlossenen Sicherheitsein g ngen werden die Freigabepfade nicht geschlossen Der Anlauf kann nur nach der Bet ti gung des Reset Tasters erreicht we...

Страница 2: ...von UB zum Schalten der Freigabepfade f hren Grunds tzlich sind beim Betrieb des Ger tes die angegebenen Zeiten einzuhalten ansonsten kann es zur Verriegelung des Ger tes kommen Die Verriegelung kann...

Страница 3: ...erbereitschaftszeit tW 100 ms R ckfallzeit tR K1 K2 25 ms Ausgangskreis Freigabepfade Kontaktbest ckung 3 Schlie er zwangsgef hrt Schaltnennspannung Un AC 230 V max Dauerstrom In pro Strompfad 6 A Abs...

Страница 4: ...afety input S14 Starting lockout After supply voltage has been connected and the safety inputs closed the enabling paths will not close Starting is only possible after the reset button has been operat...

Страница 5: ...t disruptions or a lowering below the operating voltage in order to switch to the release path The indicated times must be observed when the device is operated otherwise the device could lock Locking...

Страница 6: ...ease time tR K1 K2 25 ms Output circuit Enabling paths Contact equipment 3 NO contacts positively driven Rated switching voltage Un AC 230 V Max continuous current In per current path 6 A fuse max 6 A...

Страница 7: ...nt de la tension d alimentation et avec les entr es de s curit ferm es les contacts de sortie ne sont pas ferm s Le d marrage peut tre uniquement obtenu apr s l actionnement du bouton poussoir Reset P...

Страница 8: ...e l utilisation de l appareil les temps indiqu s doivent tre respect s leur non respect pouvant mener au verrouillage de l appareil Le verrouillage peut tre supprim par l ouverture correcte des entr e...

Страница 9: ...H2 env 200 ms Temps de r armement tW 100 ms Temps de rel chement tR K1 K2 25 ms Circuit de sortie Contacts de sortie Equipement des contacts 3 contacts de travail guidage forc Tension nominale de coup...

Страница 10: ...so di sicurezza S14 Blocco di avvio Con tensione di alimentazione applicata e ingressi di sicurezza chiusi i circuiti di abilitazione non vengono chiusi L avvio possibile solo attivando il pulsante di...

Страница 11: ...ocare la commutazione dei circuiti di abilitazione In linea di massima durante il funzionamento dell apparecchio devono essere rispettati i tempi indicati altrimenti l apparecchio pu bloccarsi Il bloc...

Страница 12: ...a 200 ms Tempo di ripristino tW 100 ms Tempo di rilascio tR K1 K2 25 ms Circuito di uscita Circuiti di abilitazione Contatti 3 contatti di chiusura a conduzione forzata Tensione nominale di commutazio...

Страница 13: ...o arranca con el flanco ascendente de la se al en la entrada de seguridad S14 Bloqueo de arranque Al conectar la tensi n de alimentaci n y cerrar las entradas de seguridad las l neas de contactos de h...

Страница 14: ...neas de contactos de habilitaci n En general durante el funcionamiento del aparato se deben respetar los tiempos indicados ya que de lo contrario se podr a bloquear el aparato El bloqueo se puede anul...

Страница 15: ...tS CH1 antes de CH2 aprox 200 ms Tiempo de recuperaci n tW 100 ms Tiempo de desconexi n tR K1 K2 25 ms Circuito de salida Contactos de habilitaci n Contactos 3 contactos NA de accionamiento forzado T...

Страница 16: ...cym zboczem Start automatycznyWej cie reset S35 jest czone z S33 S14 Urz dzenie startuje z narastaj cym zboczem sygna u w wej ciu zabezpieczaj cym S14 Blokada rozruchu Po przy o eniu napi cia zasilaj...

Страница 17: ...alnie podczas eksploatacji urz dzenia nale y przestrzega podanych czas w w przeciwnym razie mo e doj do blokowania si urz dzenia Blokowanie mo e zosta zlikwidowane poprzez poprawne otwarcie wej zabezp...

Страница 18: ...0 ms Czas ponownej gotowo ci tW 100 ms Czas bezpiecznego wy czenia tR K1 K2 25 ms Obw d wyj ciowy cie ki zwalniaj ce Wyposa enie zestyk w 3 zestyki zwierne wymuszone Znamionowe napi cie czeniowe Un AC...

Страница 19: ...tart cross monitoring Porte de protection ferm e commande d amor age non quivalente et commuta teurs magn tiques co d s d marrage automa tique d tection de courts circuits 3 1 Br cke automatischer Sta...

Страница 20: ...s transversales Drzwi ochronne zamkni te sterowanie antywalentne przez kodowany prze cznik magnetyczny start automatyczny rozpoznawanie krosowania 3 1 Ponte avvio automatico Puente arranque auto m tic...

Страница 21: ...direction of arrow until it locks into place Appuyez le relais l g rement contre le rail DIN en direction de la fl che Demontage Disassembly D montage 3 3 3 Relais in Pfeilrichtung herunter dr cken P...

Страница 22: ...de la flecha Doczepi przeka nik do szyny lekko naciskaj c na szyn w kierunku strza ki Smontaggio Desmontaje Demonta 3 3 3 Spingere in basso il rel in dire zione della freccia Empuje el rel hacia abajo...

Страница 23: ...23...

Страница 24: ...keting Wieland Electric GmbH Benzstra e 9 D 96052 Bamberg T l phone 49 0 9 51 93 24 0 Fax 49 0 9 51 93 24 198 www wieland electric com info wieland electric com Sede centrale Wieland Electric GmbH Bre...

Отзывы: