background image

 

 

Doc. # BA000926 – 02/2017 (Rev. D) 

SVM 4001K-A / 4001K-C 

IT 24 

Istruzioni di montaggio

 

(Traduzione delle istruzioni originali)

 

SVM 4001K-A / 4001K-C

 

 
Sistema di controllo fermo macchina per motori monofase e tri-
fase non dotati di sensori 

Inizializzazione  

Dopo aver collegato la tensione di esercizio ai morsetti A1 e A2 
viene eseguito un test. Durante il test i contatti dei relè riman-
gono in posizione di riposo e il LED OK lampeggia rosso (Figura 

2a).  
Dopo il corretto collegamento, riconoscibile dal cambio di colore 
del LED OK ora verde, il dispositivo è pronto all'uso (Figura 2b). 

 

b8

b2

b1

b4

b8

b2

b1

b4

OK

Stop

OK

Stop

P1

P2

P1

P2

b8

b4

b2

b1

OK

Stop

P1

P2

b8

b4

b2

b1

OK

Stop

P1

P2

 

 

Figura 2a 

Figura 2b 

Figura 2c 

Figura 2d 

Inizializzazione  Riposo 

Movimento 

Uscita 

 

 

Funzionamento monitoraggio 

Il riconoscimento dell'arresto avviene mediante la valutazione 
della tensione indotta nell'avvolgimento del motore all'uscita 
(EMK). Se la tensione sui morsetti del motore supera la ten-
sione di soglia impostata, i contatti dei relè si aprono immedia-
tamente e il LED STOP si spegne (Figura 2c). Se l'EMK non rag-
giunge la soglia di riposo durante l'arresto del motore, inizia il 

ritardo dell'avviamento impostabile e il LED STOP inizia a lam-
peggiare verde (Figura 2d). Trascorso il tempo di ritardo, i relè 
di uscita per il riposo vengono attivati e il LED STOP è verde (Fi-
gura 2b.) 

 
Funzione degli ingressi di comando I11 e I22  

Tabella 1: Impostazione delle 

modalità di esercizio 

I11 

I22 

Tipo di 

funzione 

Significato 

Con cablaggio su 2 canali 

0 V 

0 V 

FA1

 

dei contatti di relè chiusi solo a riposo 

Gli ingressi di comando I11 e I22 
possono 

24 V  0 V 

Non con-
sentito! 

 

interrompere il monitoraggio a ri-
poso. 

0 V 

24 V 

Non con-
sentito! 

 

 

24 V  24 V 

FA2

 

I contatti dei relè rimangono chiusi anche durante il movimento 

 

Impostazione soglia di commutazione  

Tenere premuto il tasto SET per ca. 3 sec. fin quando tutti i LED 
non lampeggino rossi. Al rilascio del tasto, i LED lampeggiano 
in base alla combinazione binaria del livello corrente del para-
metri. (cfr. Tabella 2). Ogni volta che il tasto SET viene premuto 

brevemente, viene assegnato il livello successivo più elevato. 
Premendo a lungo il tasto SET (ca. 2 sec.) il nuovo valore viene 
memorizzato in maniera permanente nel dispositivo e si abban-
dona la modalità impostazione. 

 

Tabella 2 

Posizione 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Impostazione va-
lore 

LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4 / STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Contatti attivi 

[mV] 

50  55 

60  65  70  75 

80 

200  230  250  300  350  400  460  500 

Contatti aperti 

[mV] 

120  120  120  120  120  120  120  1000  1000  1000  1000  1000  1000  1000  1000 

 

Impostazione del ritardo di eccitazione dei contatti di uscita 

Tenere premuto il tasto SET per ca. 6 sec. fin quando tutti i LED 
non lampeggino verdi. Al rilascio del tasto, i LED lampeggiano 
in base al livello corrente del parametri (cfr. Tabella 3). Ogni 

volta che il tasto SET viene premuto brevemente, viene asse-
gnato il livello successivo più elevato. Premendo a lungo il tasto 
SET (ca. 2 sec.) il nuovo valore impostato viene memorizzato in 
maniera permanente nel dispositivo.

Tabella 3 

Posizione 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Impostazione 
tempo 

LED: b8 / OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4/STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Ritardo eccitazione  [s] 

0,5  1 

10 

12 

14 

16 

18 

20 

Содержание R1.188.4020.0

Страница 1: ...n Sicherheitsstrom kreisen nach VDE 0113 T 1 eingesetzt werden und ist zur Mon tage auf einer 35mm Normschiene vorgesehen Je nach u erer Beschaltung ist maximal die Kategorie 4 PL e nach EN ISO 13849...

Страница 2: ...E 0660 514 einzu bauen W hrend des Betriebes stehen Schaltger te unter gef hrli cher Spannung Schutzabdeckungen d rfen w hrend des Betriebes nicht entfernt werden Wechseln Sie das Ger t nach dem erste...

Страница 3: ...Funktionsart Bedeutung Durch 2 kanalige Beschaltung der 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen Steuereing nge I11 und I22 kann die 24 V 0 V Nicht er laubt Stillstands berwachung au...

Страница 4: ...et Fehleranzeige Bild 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Erkannte Fehler werden gespeichert und die Ausgangskontakte wechseln unverz gert in Ruhestellung Fehlerbehebung Nach Behebung externer Fehler wird der...

Страница 5: ...der Kontakte 8 A Schaltverm gen Schaltspiele IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Mechanische Lebensdauer 20 x 106 Schaltspiele Kon...

Страница 6: ...Jahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Kontakt Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A Schaltspiele 769 91 5 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktiver Last 250 V AC AC15 elektromagnet...

Страница 7: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C DE 7 Montageanleitung Original SVM 4001K A 4001K C Stillstandsw chter f r 1 und 3 Phasen Motoren ohne Sensorik...

Страница 8: ...They can be used to lock a safety cover or for an emergency stop func tion The standstill monitoring SVM 4001K can be used in safety function circuit according to VDE 0113 T1 It can be mounted at a 3...

Страница 9: ...l output contacts especially with capacitive and inductive loads The unit must be installed following the specification of DIN EN 50274 VDE 0660 514 regarding the required distances During operation p...

Страница 10: ...are connected to 24V DC 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V FA2 Output contacts are closed also during movement Switching value adjusting The button SET has to be activated for approx...

Страница 11: ...p P1 P2 SMV 4001K storages all detected faults and the output contacts open immediately Faults quit After elimination of external faults the failure memory will be automatically cleared If there were...

Страница 12: ...switching cycles IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Mechanical life switching cycles 20 x 106 Contact material AgNi10 Contact fus...

Страница 13: ...tening torque 0 5 0 6 Nm 5 7 lbf in Stripping length 7 mm 7 mm Year 260 days Switching voltage 24 V DC Contact durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A Cycles 769 91 5 384 45 10...

Страница 14: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C EN 14 Installation instructions translation from original SVM 4001K A 4001K C Standstill monitoring for 1 and 3 phases motor without sensor system...

Страница 15: ...ion d clenchement de l arr t d urgence etc Le d tecteur d arr t SVM 4001K peut s installer sur des circuits de s curit conformes la norme VDE 0113 partie 1 Il a t con u pour tre mont sur un rail norma...

Страница 16: ...EN 50274 et VDE 0660 514 En cours de service les m canismes de connexion impliquent la pr sence de tensions dangereuses Les couvercles de pro tection ne doivent donc pas tre retir s Remplacer imp rat...

Страница 17: ...Mode de fonctionne ment Signification Gr ce au branchement 2 canaux 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t des entr es de commande I11 et I22 24 V 0 V Interdit la surveillance de l...

Страница 18: ...rreurs Figure 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Les erreurs d tect es sont enregistr es et les contacts de sortie passent instantan ment en position de repos La LED OK clignote en rouge figure 4 limination...

Страница 19: ...voir de coupure cycles de commutation CEI EN 60947 4 1 CA1 230 V 8 A 100 000 CC1 24 V 8 A 100 000 CEI EN 60947 5 1 CA15 230 V 3 A CC13 24 V 4 A Dur e de vie m canique 20 x 106 cycles de commutation Ma...

Страница 20: ...m 7 mm Ann e 260 jours Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A Cycles de commutation 769 91 5 384 45 10 192 23 20 CA1 cha...

Страница 21: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C FR 21 Mode d emploi traduction de la notice originale SVM 4001K A 4001K C D tecteur d arr t pour moteurs mono et triphas s sans aucun capteur...

Страница 22: ...attivazione di ar resto di emergenza ecc Il sistema di controllo fermo macchina SVM 4001K pu essere utilizzato in circuiti elettrici di sicurezza ai sensi della VDE 0113 T 1 ed idoneo al montaggio su...

Страница 23: ...dalla DIN EN 50274 VDE 0660 514 Durante il funzionamento i dispositivi di commutazione sono dotati di una tensione pericolosa Le coperture di sicu rezza non devono essere rimosse durante il funzionam...

Страница 24: ...cablaggio su 2 canali 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo Gli ingressi di comando I11 e I22 possono 24 V 0 V Non con sentito interrompere il monitoraggio a ri poso 0 V 24 V Non con s...

Страница 25: ...alizzazione errori Figura 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Gli errori rilevati vengono memorizzati e i contatti di uscita passano immediatamente in posizione di riposo Il LED OK lampeggia rosso Figura 4 El...

Страница 26: ...ima dei contatti 8 A Potere di apertura Cicli di commutazione IEC EN 60947 4 1 CA1 230 V 8 A 100 000 CC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 CA15 230 V 3 A CC13 24 V 4 A Durata di vita meccanica 20 x 10...

Страница 27: ...mm Anno 260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico CC1 CC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A Cicli di commutazione 769 91 5 384 45 10 192 23 20 CA1...

Страница 28: ...a SVM 4001K se puede instalar en circuitos el ctricos de seguridad seg n la norma VDE 0113 T 1 y est previsto para el montaje en un carril normalizado de 35 mm En funci n del circuito externo se podr...

Страница 29: ...n la norma DIN EN 50274 VDE 0660 514 Los conmutadores est n bajo tensi n durante el funcionamiento por lo que representan un peligro No est permitido retirar las cubiertas protectoras durante el funci...

Страница 30: ...to Significado Con el circuito de 2 canales de las 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada entradas de control I11 y I22 se puede 24 V 0 V No permitido ocultar el control de par...

Страница 31: ...fallos Fig 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Los fallos detectados se guardan y los contactos de salida conmutan de inmediato a la posici n de reposo El LED OK parpadea en rojo fig 4 Subsanaci n de fallos...

Страница 32: ...los contactos 8 A Capacidad de ruptura ciclos de maniobras IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Vida til mec nica 20 x 106 ciclos...

Страница 33: ...gitud de pelado 7 mm 7 mm A o 260 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A Ciclos de maniobras 769 91 5 384 45 10 192 2...

Страница 34: ...ujnik spoczynku SVM 4001K mo e by stosowany w obwodach zabezpiecze pr dowych zgodnie z norm VDE 0113 cz 1 i jest przeznaczony do monta u na znormalizowanej szynie 35 mm W zale no ci od okablowania zew...

Страница 35: ...norm DIN EN 50274 VDE 0660 514 Podczas pracy aparatura czeniowa znajduje si pod niebezpiecznym napi ciem Podczas pracy nie wolno usuwa pokryw ochronnych Nale y koniecznie wymieni urz dzenie na nowe po...

Страница 36: ...Znaczenie Dzi ki 2 kana owemu uk adowi 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania wej cia uk adu sterowania I11 i I22 umo liwiaj 24 V 0 V Niedozwolone ukrycie monitorow...

Страница 37: ...ie zatrzymania Wska nik Rys 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Rozpoznane b dy s rejestrowane w pami ci a zestyki wyj ciowe przechodz bezzw ocznie w po o enie spoczynkowe Dioda LED OK miga na czerwono rys 4...

Страница 38: ...lno czeniowa cykle czeniowe IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Trwa o mechaniczna 20 x 106 cykli czeniowych Materia zestyk w AgNi...

Страница 39: ...m 5 7 lbf in D ugo zdejmowania izolacji 7 mm 7 mm Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A Cykle czeniowe 769 91 5 384 45 10 192 23 20...

Страница 40: ...l copie Fax Fax Faks Wieland Electric GmbH Brennerstra e 10 14 D 96052 Bamberg 49 0 9 51 93 24 0 49 0 9 51 93 24 198 Vertriebs und Marketing Center Sales and Marketing Center Service central des vent...

Отзывы: