background image

 

 

Doc. # BA000926 – 02/2017 (Rev. D) 

SVM 4001K-A / 4001K-C 

PL 36 

Instrukcja monta

ż

u

 (Oryginalna instrukcja obs

ł

ugi)

 

SVM 4001K-A/4001K-C 

 

Czujnik spoczynku do silników jedno- oraz trójfazowych 

nieposiadających oczujnikowania. 

 

Inicjalizacja  

Po przyłożeniu napięcia roboczego do zacisków A1 i A2 

wykonywany jest autotest. W tym czasie zestyki przekaźnikowe 

pozostają w położeniu spoczynkowym, a dioda LED OK świeci 

na czerwono (rys. 2 a).  

Po pomyślnym zakończeniu tej operacji, które jest 

sygnalizowane przez zmianę barwy diody LED OK na zieloną, 
urządzenie jest gotowe do pracy (rys. 2b). 

 

 

b8

b2

b1

b4

b8

b2

b1

b4

OK

Stop

OK

Stop

P1

P2

P1

P2

b8

b4

b2

b1

OK

Stop

P1

P2

b8

b4

b2

b1

OK

Stop

P1

P2

 

 

Rys. 2a 

Rys. 2b 

Rys. 2c 

Rys. 2d 

Inicjalizacja 

Zatrzymanie 

Ruch 

Wybieg 

 

 

Tryb monitorowania 

Zatrzymanie rozpoznawane jest w drodze analizy napięcia 

indukowanego w uzwojeniu silnika podczas wybiegu (EMK). 
Jeśli napięcie przyłożone do zacisków silnika przekroczy 

ustawioną wartość progową, zestyki przekaźnikowe rozwierają 

się bezzwłocznie, a dioda LED STOP gaśnie (rys. 2c). Jeśli 

podczas wybiegu silnika wartość EMK jest mniejsza od progu 

zatrzymania, włączenie następuje po upływie czasu zwłoki, 

który również można nastawiać, a dioda LED STOP zaczyna 
migać na zielono (rys. 2d). Po upływie czasu zwłoki przekaźniki 

wyjściowe włączają się w oczekiwaniu na zatrzymanie, a dioda 

LED STOP świeci na zielono (rys. 2b). 

 

Działanie wejść układu sterowania I11 i I22 

Tabela 1: Ustawianie trybów pracy 

I11 

I22 

Rodzaj funkcji  Znaczenie 

Dzięki 2-kanałowemu układowi 

0 V 

0 V 

FA1 

zestyki przekaźnikowe zamykają się tylko w momencie 
zatrzymania 

wejścia układu sterowania I11 i I22 umożliwiają  24 V 

0 V 

Niedozwolone! 

 

ukrycie monitorowania stanu zatrzymania. 

0 V 

24 V 

Niedozwolone! 

 

 

24 V 

24 V 

FA2 

Zestyki przekaźnikowe pozostają zwarte również podczas 
ruchu 

 

Ustawienie progu przełączania  

Wcisnąć i przytrzymać na ok. 3 s przycisk SET do momentu, 

w którym wszystkie diody LED zaczną migać na czerwono. Po 

zwolnieniu przycisku diody LED migają odpowiednio do 

kombinacji dwójkowej parametrów bieżącego stopnia. (zob. 
tabela 2). Każde następne krótkie naciśnięcie przycisku SET 

powoduje przypisanie kolejnego wyższego stopnia. Dłuższe 

naciśnięcie przycisku SET (na ok. 2 s) powoduje trwały zapis 

nowej wartości w pamięci urządzenia oraz wyjście z trybu 

ustawień. 

 

Tabela 2 

Pozycja 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Ustawienie 
parametru 

LED: b8/OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4/STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Zestyki aktywne 

[mV] 

50  55 

60  65  70  75 

80 

200  230  250  300  350  400  460  500 

Zestyki rozwarte 

[mV] 

120  120  120  120  120  120  120  1000  1000  1000  1000  1000  1000  1000  1000 

 

Ustawienie opóźnienia przyciągania dla zestyków wyjściowych 

Wcisnąć i przytrzymać na ok. 6 s przycisk SET do momentu, 

w którym wszystkie diody LED zaczną migać na zielono. Po 

zwolnieniu przycisku diody LED migają odpowiednio do 

parametrów bieżącego stopnia (patrz tabela 3). Każde 

następne krótkie naciśnięcie przycisku SET powoduje 

przypisanie kolejnego wyższego stopnia. Dłuższe naciśnięcie 

przycisku SET (na ok. 2 s) powoduje trwały zapis nowo 

ustawionej wartości w pamięci urządzenia.

Tabela 3 

Pozycja 

10 

11 

12 

13 

14 

15 

Ustawienie czasu 

LED: b8/OK 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

LED: b4/STOP 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b2 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

b1 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Содержание R1.188.4020.0

Страница 1: ...n Sicherheitsstrom kreisen nach VDE 0113 T 1 eingesetzt werden und ist zur Mon tage auf einer 35mm Normschiene vorgesehen Je nach u erer Beschaltung ist maximal die Kategorie 4 PL e nach EN ISO 13849...

Страница 2: ...E 0660 514 einzu bauen W hrend des Betriebes stehen Schaltger te unter gef hrli cher Spannung Schutzabdeckungen d rfen w hrend des Betriebes nicht entfernt werden Wechseln Sie das Ger t nach dem erste...

Страница 3: ...Funktionsart Bedeutung Durch 2 kanalige Beschaltung der 0 V 0 V FA1 Relaiskontakte nur bei Stillstand geschlossen Steuereing nge I11 und I22 kann die 24 V 0 V Nicht er laubt Stillstands berwachung au...

Страница 4: ...et Fehleranzeige Bild 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Erkannte Fehler werden gespeichert und die Ausgangskontakte wechseln unverz gert in Ruhestellung Fehlerbehebung Nach Behebung externer Fehler wird der...

Страница 5: ...der Kontakte 8 A Schaltverm gen Schaltspiele IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Mechanische Lebensdauer 20 x 106 Schaltspiele Kon...

Страница 6: ...Jahr 260 Tage Schaltspannung 24 V DC Kontakt Lebensdauer Tag 8 h Last DC1 DC13 Jahr Schaltstrom 1 A 1 A Schaltspiele 769 91 5 384 45 10 192 23 20 AC1 nicht induktiver Last 250 V AC AC15 elektromagnet...

Страница 7: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C DE 7 Montageanleitung Original SVM 4001K A 4001K C Stillstandsw chter f r 1 und 3 Phasen Motoren ohne Sensorik...

Страница 8: ...They can be used to lock a safety cover or for an emergency stop func tion The standstill monitoring SVM 4001K can be used in safety function circuit according to VDE 0113 T1 It can be mounted at a 3...

Страница 9: ...l output contacts especially with capacitive and inductive loads The unit must be installed following the specification of DIN EN 50274 VDE 0660 514 regarding the required distances During operation p...

Страница 10: ...are connected to 24V DC 24 V 0 V Not allowed 0 V 24 V Not allowed 24 V 24 V FA2 Output contacts are closed also during movement Switching value adjusting The button SET has to be activated for approx...

Страница 11: ...p P1 P2 SMV 4001K storages all detected faults and the output contacts open immediately Faults quit After elimination of external faults the failure memory will be automatically cleared If there were...

Страница 12: ...switching cycles IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Mechanical life switching cycles 20 x 106 Contact material AgNi10 Contact fus...

Страница 13: ...tening torque 0 5 0 6 Nm 5 7 lbf in Stripping length 7 mm 7 mm Year 260 days Switching voltage 24 V DC Contact durability Day 8 h Load DC1 DC13 Year Switching current 1 A 1 A Cycles 769 91 5 384 45 10...

Страница 14: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C EN 14 Installation instructions translation from original SVM 4001K A 4001K C Standstill monitoring for 1 and 3 phases motor without sensor system...

Страница 15: ...ion d clenchement de l arr t d urgence etc Le d tecteur d arr t SVM 4001K peut s installer sur des circuits de s curit conformes la norme VDE 0113 partie 1 Il a t con u pour tre mont sur un rail norma...

Страница 16: ...EN 50274 et VDE 0660 514 En cours de service les m canismes de connexion impliquent la pr sence de tensions dangereuses Les couvercles de pro tection ne doivent donc pas tre retir s Remplacer imp rat...

Страница 17: ...Mode de fonctionne ment Signification Gr ce au branchement 2 canaux 0 V 0 V FA1 Contacts de relais ferm s uniquement l arr t des entr es de commande I11 et I22 24 V 0 V Interdit la surveillance de l...

Страница 18: ...rreurs Figure 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Les erreurs d tect es sont enregistr es et les contacts de sortie passent instantan ment en position de repos La LED OK clignote en rouge figure 4 limination...

Страница 19: ...voir de coupure cycles de commutation CEI EN 60947 4 1 CA1 230 V 8 A 100 000 CC1 24 V 8 A 100 000 CEI EN 60947 5 1 CA15 230 V 3 A CC13 24 V 4 A Dur e de vie m canique 20 x 106 cycles de commutation Ma...

Страница 20: ...m 7 mm Ann e 260 jours Tension de commutation 24 V CC Dur e de vie des contacts Jour 8 h Charge CC1 CC13 Ann e Courant de commutation 1 A 1 A Cycles de commutation 769 91 5 384 45 10 192 23 20 CA1 cha...

Страница 21: ...Doc BA000926 02 2017 Rev D SVM 4001K A 4001K C FR 21 Mode d emploi traduction de la notice originale SVM 4001K A 4001K C D tecteur d arr t pour moteurs mono et triphas s sans aucun capteur...

Страница 22: ...attivazione di ar resto di emergenza ecc Il sistema di controllo fermo macchina SVM 4001K pu essere utilizzato in circuiti elettrici di sicurezza ai sensi della VDE 0113 T 1 ed idoneo al montaggio su...

Страница 23: ...dalla DIN EN 50274 VDE 0660 514 Durante il funzionamento i dispositivi di commutazione sono dotati di una tensione pericolosa Le coperture di sicu rezza non devono essere rimosse durante il funzionam...

Страница 24: ...cablaggio su 2 canali 0 V 0 V FA1 dei contatti di rel chiusi solo a riposo Gli ingressi di comando I11 e I22 possono 24 V 0 V Non con sentito interrompere il monitoraggio a ri poso 0 V 24 V Non con s...

Страница 25: ...alizzazione errori Figura 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Gli errori rilevati vengono memorizzati e i contatti di uscita passano immediatamente in posizione di riposo Il LED OK lampeggia rosso Figura 4 El...

Страница 26: ...ima dei contatti 8 A Potere di apertura Cicli di commutazione IEC EN 60947 4 1 CA1 230 V 8 A 100 000 CC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 CA15 230 V 3 A CC13 24 V 4 A Durata di vita meccanica 20 x 10...

Страница 27: ...mm Anno 260 giorni Tensione di commutazione 24 V CC Durata di vita dei contatti Giorno 8 h Carico CC1 CC13 Anno Corrente di commutazione 1 A 1 A Cicli di commutazione 769 91 5 384 45 10 192 23 20 CA1...

Страница 28: ...a SVM 4001K se puede instalar en circuitos el ctricos de seguridad seg n la norma VDE 0113 T 1 y est previsto para el montaje en un carril normalizado de 35 mm En funci n del circuito externo se podr...

Страница 29: ...n la norma DIN EN 50274 VDE 0660 514 Los conmutadores est n bajo tensi n durante el funcionamiento por lo que representan un peligro No est permitido retirar las cubiertas protectoras durante el funci...

Страница 30: ...to Significado Con el circuito de 2 canales de las 0 V 0 V FA1 Los contactos de rel solo est n cerrados en parada entradas de control I11 y I22 se puede 24 V 0 V No permitido ocultar el control de par...

Страница 31: ...fallos Fig 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Los fallos detectados se guardan y los contactos de salida conmutan de inmediato a la posici n de reposo El LED OK parpadea en rojo fig 4 Subsanaci n de fallos...

Страница 32: ...los contactos 8 A Capacidad de ruptura ciclos de maniobras IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Vida til mec nica 20 x 106 ciclos...

Страница 33: ...gitud de pelado 7 mm 7 mm A o 260 d as Tensi n de conmutaci n 24 V CC Vida til de los contactos D a 8 h Carga DC1 DC13 A o Corriente de conmutaci n 1 A 1 A Ciclos de maniobras 769 91 5 384 45 10 192 2...

Страница 34: ...ujnik spoczynku SVM 4001K mo e by stosowany w obwodach zabezpiecze pr dowych zgodnie z norm VDE 0113 cz 1 i jest przeznaczony do monta u na znormalizowanej szynie 35 mm W zale no ci od okablowania zew...

Страница 35: ...norm DIN EN 50274 VDE 0660 514 Podczas pracy aparatura czeniowa znajduje si pod niebezpiecznym napi ciem Podczas pracy nie wolno usuwa pokryw ochronnych Nale y koniecznie wymieni urz dzenie na nowe po...

Страница 36: ...Znaczenie Dzi ki 2 kana owemu uk adowi 0 V 0 V FA1 zestyki przeka nikowe zamykaj si tylko w momencie zatrzymania wej cia uk adu sterowania I11 i I22 umo liwiaj 24 V 0 V Niedozwolone ukrycie monitorow...

Страница 37: ...ie zatrzymania Wska nik Rys 4 b8 b2 b1 b4 OK Stop P1 P2 Rozpoznane b dy s rejestrowane w pami ci a zestyki wyj ciowe przechodz bezzw ocznie w po o enie spoczynkowe Dioda LED OK miga na czerwono rys 4...

Страница 38: ...lno czeniowa cykle czeniowe IEC EN 60947 4 1 AC1 230 V 8 A 100 000 DC1 24 V 8 A 100 000 IEC EN 60947 5 1 AC15 230 V 3 A DC13 24 V 4 A Trwa o mechaniczna 20 x 106 cykli czeniowych Materia zestyk w AgNi...

Страница 39: ...m 5 7 lbf in D ugo zdejmowania izolacji 7 mm 7 mm Rok 260 dni Napi cie czeniowe 24 V DC Trwa o zestyk w Dzie 8 h Obci enie DC1 DC13 Rok Pr d zestyku 1 A 1 A Cykle czeniowe 769 91 5 384 45 10 192 23 20...

Страница 40: ...l copie Fax Fax Faks Wieland Electric GmbH Brennerstra e 10 14 D 96052 Bamberg 49 0 9 51 93 24 0 49 0 9 51 93 24 198 Vertriebs und Marketing Center Sales and Marketing Center Service central des vent...

Отзывы: