background image

8

The display will change to show the first
option on the configuration menu.

The chart on page 9 briefly describes each
option on the menu. Following are more
detailed descriptions of the options recom-
mended for selection by the installer. For
more detailed descriptions of other options,
refer to the Operating Instructions. Make
selections for each option as required by

pressing the red 

 or blue 

 keys.

When the option is set to your choice, press
OCCUPIED to change the display to the next
step. To return to a previous option, press
UNOCCUPIED.

To exit the configuration menu at any time,
press OCCUPIED and UNOCCUPIED at
the same time.

ADJUSTABLE ANTICIPATION.

This option allows the cycle times in heating
and cooling to be increased or decreased. The
factory set values can be adjusted higher for
longer cycles or lower for shorter cycles.

The adjustment range for HEATING is from 2
to 40. The factory preset is 5. The adjustment
range for COOLING is from 9 to 40. The
factory preset is 12. The recommended
initial setting for hydronic systems is 35.

The cooling will not go below 9 because
compressors require a longer cycle.

The chart on page 10 shows how this adjust-
ment range affects thermostat performance.

(Continued on page 10)

L’affichage à l’écran sera modifié pour afficher
la première option disponible dans le menu de
configuration.
Le tableau de la page 9 présente une brève
description de chacune des options dans le
menu. Vous trouverez ci-après des descriptions
plus détaillées des différentes options qui
peuvent être choisies par l’installateur. Pour de
plus amples informations sur d’autres options,
reportez-vous au Mode d’emploi. Faites vos
choix pour chacune des options en suivant les
instructions données en appuyant les touches

rouge 

 ou bleue 

.

Lorsque l’option correspond à votre choix,
appuyez sur OCCUPIED pour faire passer
l’écran à l’option suivante. Pour retourner à
l’option précédente, appuyez sur UNOCCU-
PIED
.
Pour sortir du menu de configuration à
n’importe quel moment donné, appuyez
simplement sur OCCUPIED et UNOCCU-
PIED 
simultanément.

VALEUR D’ANTICIPATION RÉGLABLE.

Cette option permet d’accroître ou de réduire
les cycles de chauffage ou de climatisation.
Vous pouvez augmenter les valeurs réglées en
usine pour obtenir des cycles plus longs ou les
réduire pour des cycles plus courts.

L’éventail de réglage pour le CHAUFFAGE
s’échelonne de 2 à 40. Le réglage en usine est
fixé à 5. L’éventail de réglage pour la
CLIMATISATION s’échelonne de 9 à 40. Le
réglage en usine est fixé à 12. Le réglage
initial recommandé pour les systèmes à l’eau
chaude est de 35
.

La climatisation ne descendra pas au-dessous
de 9 car les compresseurs exigent un cycle plus
long.

Le tableau de la page 10 indique comment la
gamme des réglages influence les performances
de votre thermostat.

(Suite à la page 10)

La pantalla cambiará para mostrar la primera
opción disponible en el menú de configuración.
La tabla de la página 9 describe brevemente
cada una de las opciones del menú. A
continuación encontrará descripciones más
detalladas de las distintas opciones que puede
elegir el instalador. Para obtener más infor-
mación sobre otras opciones, vea el Modo
de Empleo. Elija cada una de las opciones
siguiendo las instrucciones indicadas
oprimiendo las teclas roja 

 o azul 

.

Cuando la opción corresponde con lo que usted
desea, oprima OCCUPIED para que la pantalla
pase a la opción siguiente. Para regresar a la
opción anterior, oprima UNOCCUPIED.

Para salir del menú de configuración en
cualquier momento, oprima OCCUPIED y
UNOCCUPIED al mismo tiempo.

ANTELACIÓN AJUSTABLE.

Esta opción permite aumentar o reducir los
ciclos de calefacción o refrigeración. Puede
aumentar los valores fijados en fábrica para
obtener ciclos más largos o reducirlos para
obtener ciclos más cortos.

La escala de ajustes para la CALEFACCIÓN va
de 2 a 40. El ajuste de fábrica es de 5. La escala
de ajustes para la REFRIGERACIÓN va de 9 a
40. El ajuste de fábrica es de 12. El ajuste
inicial recomendado para los sistemas de
agua caliente es de 35.

La refrigeración no bajará por debajo de 9 ya que
los compresores requieren un ciclo más largo.

La tabla de la página 10 indica cómo la gama de
ajustes afecta el rendimiento del termostato.

(Continúa en la página 10)

Содержание 1F96 Series

Страница 1: ...age DONNÉES ÉLECTRIQUES Caractéristiques électriques De 17 à 30 V c a 50 60 Hz De 0 05 à 1 5 ampères Charge totale maximale de 1 5 ampères tous terminaux combinés Systèmes standards Carburants Gaz mazout électricité Type Chauffage Climatisation Chauffage seulement Climatisation seulement Systèmes de chauffage à l eau chaude ou à la vapeur Pompe à chaleur à un étage DONNÉES THERMIQUES Éventaildespo...

Страница 2: ...sta haber terminado la instalación No cortocircuite los terminales en la válvula de gas o en el control principal cuando haga pruebas Un cortocircuito o una mala instalación de los cables dañará el termostato y podría provocar daños personales o materiales No lo utilice con circuitos que superen la tensión especificada Una tensión demasiado elevada dañará el termostato y podría causar incendios o ...

Страница 3: ...ar cela endommagerait l unité Placez la base sur l orifice dans le mur au niveau des fils et faites une marque sur le mur pour les vis de montage en utilisant la base comme modèle Percez des trous de 3 16 et installez les chevilles pour les vis dans le mur Faites passer les fils dans l orifice de la base et fixez cette dernière au mur Voir figure 1 Insérez les fils dans les terminaux de la base en...

Страница 4: ...rigeración con un solo transformador NOTE Ensure that RED RH RC jumper wire provided with thermostat is connected between thermostat s RH and RC terminals for proper operation with this system REMARQUE Afin d assurer le bon fonctionnement du thermostat avec votre système vérifiez que le fil de connexion ROUGE RH RC fourni avec le thermostat est connecté entre les terminaux RH et RC du thermostat N...

Страница 5: ...istema milivoltios 1 P A B C D E G H J K L M N O F I P MV 6 Y G W O B RC RH MV W RH RC G Y O B 6 MV RH A G Y 4 C D 3 RC 2 1 L M K J 1 I Figure 5 Typical wiring diagram for two wire millivolt heating and or three wire cooling system Figure 5 Schéma de câblage type pour systèmes de chauffage millivolts à deux fils et ou systèmes de climatisation à trois fils Figura 5 Diagrama de cableado normal para...

Страница 6: ...on cinco cables y dos transformadores From heating system Depuis le système de chauffage Desde el sistema de calefacción 1 From 24 VAC heating transformer Depuis le transformateur de 24 V c a du système de chauffage Desde el transformador de 24 V CA del sistema de calefacción 2 From 24 VAC cooling transformer Depuis le transformateur de 24 V c a du système de climatisation Desde el transformador d...

Страница 7: ... qui NE NÉCESSITENT PAS un thermostat devant déclencher le ventilateur ou le chauffage Si vous possédez un système de chauffage électrique ou autre qui NÉCESSITE un thermostat devant contrôler le ventilateur repérez et coupez le fil de connexion étiqueté W914 voir figure 9 Cela permet au thermostat de mettre le ventilateur immédiatement sous tension lorsqu il déclenche le chauffage Si vous ne save...

Страница 8: ...ement sur OCCUPIED et UNOCCU PIED simultanément VALEUR D ANTICIPATION RÉGLABLE Cette option permet d accroître ou de réduire les cycles de chauffage ou de climatisation Vous pouvez augmenter les valeurs réglées en usine pour obtenir des cycles plus longs ou les réduire pour des cycles plus courts L éventail de réglage pour le CHAUFFAGE s échelonne de 2 à 40 Le réglage en usine est fixé à 5 L évent...

Страница 9: ... Selects system switch choices for heat only cool only heat cool or automatic changeover Permite cambiar el sistema a calefacción solamente refrigeración solamente calefacción refrigeración o cambio automático Permet de faire commuter le système sur chauffage seulement climati sation seulement chauffage climatisation ou changement automatique 5 LO to 5 HI Adjusts temperature display higher or lowe...

Страница 10: ...té Cela permet de distribuer l air frais encore dans le système de climatisation Il est donc recommandé de régler le ventilateur pour qu il s arrête juste au moment où l air frais est épuisé Si le ventilateur est réglé pour une durée trop longue il pourra commencer à pousser de l air chaud avant qu il ne s arrête Réduire la temporisation d arrêt du ventilateur pourra empêcher que cela ne se produi...

Страница 11: ...thermostat est situé dans une pièce différente pour éviter que des personnes non autorisées n y touchent La fonction de détection à distance ne fonctionnera que si le système fournit une alimentation de 24 V c a au thermostat par exemple systèmes millivolts de chauffage seulement ou vanne de régulation par zones à trois fils Pour pouvoir utiliser la fonction de détection à distance le fil de conne...

Страница 12: ...che après la temporisation du venti lateur et de l air frais devrait être dégagé 3 Appuyez sur la touche pour régler le thermostat au dessus de la température ambiante Le système devrait s arrêter ainsi que le ventilateur après la temporisation du ventilateur le cas échéant RÉINITIALISATION DU THERMOSTAT Le thermostat peut être réinitialisé avec les programmes et options de configuration d usine C...

Отзывы: